Aurea Roma

18
RE OMA R BREDA ČOP AUREA ROMA UČBENIK ZA LATINŠČINO Oddelek za klasično filologijo Ljubljana 2013

description

Aurea Roma je učbenik začetnega pouka latinščine. Besedila lekcij so izbrana na podlagi rimske zgodovine od njenih začetkov (doba kraljev) do konca republike. Tako se študent uči temelje latinskega jezika ob spoznavanju virov za rimsko republikansko zgodovino, snov pa ponovi z vajami, ki govorijo o rimski književnosti, o realijah rimske civilizacije in o glavnih elementih izobrazbe v republikanskem Rimu. Lekcije so v prvem delu prirejeni teksti rimskih avtorjev, v drugem delu pa originalna latinska besedila. Dodane so najosnovnejše slovnične preglednice. Zaradi priročnosti in boljše uporabnosti učbenika je slovarček, ki sodi k lekcijam, natisnjen posebej.

Transcript of Aurea Roma

Page 1: Aurea Roma

AUREROMA

9 789612 376123

ISBN 978-961-237-612-3

ROMAAUREAUREROMAAUREROMAAUREROMAROMAROMABREDA ČOP

AUREA ROMAUČBENIK ZA LATINŠČINOOddelek za klasično filologijoLjubljana 2013

Aurea Roma je učbenik za-četnega pouka latinščine. Besedila lekcij so izbrana na podlagi rimske zgodovi-ne od njenih začetkov (doba kraljev) do konca republike. Tako se študent uči temelje latinskega jezika ob spozna-vanju virov za rimsko repu-blikansko zgodovino, snov pa ponovi z vajami, ki govorijo o rimski književnosti, o rea-lijah rimske civilizacije in o glavnih elementih izobrazbe v republikanskem Rimu.

Lekcije so v prvem delu pri-rejeni teksti rimskih avtorjev, v drugem delu pa originalna latinska besedila. Dodane so najosnovnejše slovnične pre-glednice. Zaradi priročnosti in boljše uporabnosti učbe-nika je slovarček, ki sodi k lekcijam, natisnjen posebej.

BREDA ČOP je lektorica za latinski jezik na Oddelku za klasično filologijo. Vodi te-čaje začetne in nadaljevalne latinščine na prvi in drugi stopnji za študente umetno-stne zgodovine, zgodovine, arheologije in romanistike. Poleg učbenika Aurea Roma je napisala nekaj člankov o je-ziku in poučevanju latinščine, iz latinščine je prevedla več krajših besedil in dve knjigi.

BRED

A ČO

P: A

UREA

ROM

A U

ČB

EN

IK Z

A L

ATIN

ŠČIN

O

Page 2: Aurea Roma
Page 3: Aurea Roma

Breda Čop

Ljubljana 2013

AUREA ROMA:UČBENIK ZA LATINŠČINO

Page 4: Aurea Roma

AUREA ROMA:Učbenik za latinščino

Avtorica: Breda Čop

Recenzenta: Matjaž Babič, Rajko Bratož

Strokovni pregled: Martin Benedik

© Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, 2000, 2004, 2005, 2013.

Vse pravice pridržane.

Založila: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani

Izdal: Oddelek za klasično filologijo

Za založbo: Branka Kalenić Ramšak, dekanja Filozofske fakultete

Vodja Uredništva visokošolskih in drugih učbenikov: Janica Kalin

Naslovnica: VBG d. o. o.

Slika na naslovnici: Maketa antičnega Rima: Italo Gismondi, Museo della Civiltà Romana

Tisk: Birografika Bori, d. o. o.

Ljubljana, 2013

Tretja, dopolnjena izdaja. Drugi natis.

Naklada: 300 izvodov

Cena: 14,78 EUR

CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana

811.124'02(075.8)

ČOP, Breda Aurea Roma. Učbenik za latinščino / Breda Čop. - 3. dopolnjena izd., 2. natis. - Ljubljana : Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2013

ISBN 978-961-237-612-3

269442816

Page 5: Aurea Roma

1

PARS PRIMA

Začetki Rima in sedem kraljev

(do leta 509 pr. Kr.)

Zgodovina

12. stol.: trojanska vojna

753: po legendarnem izročilu ustanovitev Rima

Sedem kraljev:

753 – 715: Romul

715 – 672: Numa Pompilij

672 – 641: Tul Hostilij

641 – 616: Ank Marcij

616 – 578: Tarkvinij Prisk

578 – 534: Servij Tulij

534 – 509: Tarkvinij Ošabni

509: padec kraljevine

Književnost

Predliterarna doba: najstarejši napisi

Page 6: Aurea Roma

2

LECTIO PRIMA

De fabula Aeneae I / In Africa /

Fabulae poetarum sunt: incolae Romae non indigenae, sed advenae ex Asia sunt. Nam Italia

patria nova Aeneae est, e patria Troia in fuga est.

Nunc vero Aeneas in Africa, apud reginam Elissam, est.

“Elissa, ubi es? Advena hic est, advena est Aeneas!”

Fortuna advenae misera est. Pugna cum Graecia facta causa malae fortunae est. Victoria

Graeciae est causa magnae ruinae Troiae.

Cum Aenea etiam nautae in Africa sunt.

Elissae magna copia est. In regia puellae cum regina sunt. Elissa et puellae Poenae sunt. Poenae

advenis benevolae sunt.

Aeneas Elissae: “Amica es, bona femina es, Elissa!” Etiam nautae puellis: “Amicae estis, puellae!”

Regina et puellae contentae sunt. Regina Aeneae: “Contenta sum!” Etiam puellae nautis:

“Contentae sumus.” Bona fortuna reginae puellis grata est, item fortuna puellarum reginae grata

est.

Sed umbra divina Aeneae: “Nunc in Africa es, sed nova patria tua in Italia est.” Ita ante auroram

Aeneas in Africa non iam est, sed in fuga ad Italiam est.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Proverbia et sententiae:

Hic et nunc.

Historia magistra vitae. (Cicero)

Aurora Musis amica.

Roma aeterna. (Tibullus)

Page 7: Aurea Roma

3

SLOVNICA:

1. deklinacija; glagol esse PRIMER: Puellae, Africa pulchra est, apud bonam reginam contentae sumus. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- VAJE I. Besedo roža prevedi v pravilnem sklonu:

…bliski padajo kakor rože…iz bogve katerega praznika rož. (Kovič)

Jaz pa sem z rožami roža: pomešam se mednje – mimo bi šel in me ne bi razbral iz mojih družic. (Župančič)

Fant, ki je dekleta z rožo bil okitil. (Kajuh)

Le rože še nekje dehtijo. (Anton Vodnik)

..in slana sklanja glave bolnim rožam.. (Murn)

Fant je videl rožo čudotvorno. (Cankar)

Utihnil je škrjančkov, rož in žita glas. (Golar)

In djal sem ti, da roža si mi rož. (Kette)

Odločeni so roži kratki dnovi, ki pride nanjo pomladanska slana. (Prešeren)

Padale z neba ste kakor vele rože cvet, ki pade brez semena. (Gradnik)

Ljubljana nam bo spet cvetela, roža bela. (Lili Novy)

Ohrani Bog te v cveti, planinska roža ti! (Gregorčič)

II. Prevedi besede v ležečem tisku:

1. Enej mora zgraditi novo domovino. 2. Iz Troje, ki je njegova domovina, je zbežal. 3. Svoje

življenje je posvetil domovini. 4. V veliki bitki z usodo nismo bile zadovoljne. 5. Prijateljica, rešila

si moje življenje in življenje mojih mornarjev. 6. Z mornarji bom šel v Italijo.

III. Prevedi naslednje izraze:

1. v domovini - 2. pred zmago - 3. s prijateljico in z mornarji - 4. v domovino nove prijateljice - 5. o usodi bitke - 6. pri žalostni deklici - 7. kraljici, zadovoljni z lepo pokrajino - 8. pri prijateljicah dobre žene.

IV. Prevedi:

1. Žena in Elisa (pravita): “Z usodo mornarjev in dobrih deklic sva zadovoljni.” - 2. Eneju in (njego-vi) novi prijateljici je tudi (njuna) usoda všeč. - 3. Kraljica ima lepo palačo.- 4. Prijazne ste, dekli-ce! - 5. Dobra si, kraljica! - 6. Tujec sem v Afriki, a pri dobri kraljici je tudi življenje tujca lepo.

Page 8: Aurea Roma

4

LECTIO SECUNDA

De fabula Aeneae II / In Italia /

Aeneas ex Africa in Siciliam insulam, e Sicilia in Italiam navigat.

In carinis annona non iam est. Magna inedia laborant. Itaque in terra Italiae praedam captant.

Ibi Latinus regnat. Statim appropinquat et advenas propulsare optat.

Aeneam evocat: “Appropinqua, advena, narra: Quis es? Unde cum nautis navigas? Quid optatis?

Statim emigrate e terra mea, obtemperate indigenae - aut ad pugnam advenas provoco.”

Aeneas: “E patria Troia navigo. Sed nunc Troia non iam est, nam ab incolis Graeciae cremata est.

Nunc patriam novam quaeritamus. Hic esse amamus. Pugnare non recusamus.”

In pugna aspera advenae magna audacia pugnant. Copiae Latinae nautas non superant. Post

pugnam Latinus Aeneae dextram dat et amicitiam cum advenis firmat.

Latinus etiam filiam Laviniam Aeneae dat. Aeneas multas et pulchras casas aedificat. Coloniam

novam a Lavinia Lavinium appellat.

Lavinia accolae iam pacta est. Itaque Turnus cum Aenea pugnat, sed indigenas cum advenis non

superat.

In pugna vero Latinus ad umbras properat et postea Aeneas regnat.

(Fons: Livius)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Proverbia et sententiae:

Fama volat. (Vergilius)

Parva scintilla saepe magnam flammam excitat. (Curtius Rufus)

Cogito, ergo sum. (Descartes)

Verae amicitiae sempiternae sunt. (Cicero)

Page 9: Aurea Roma

5

SLOVNICA:

1. konjugacija: indikativ prezenta in imperativ I; imperativ I glagola esse; nikalni stavki

PRIMER: Specta et narra: accolae Aeneam non superant.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

VAJE

I. Prevedi besede v ležečem tisku:

1. Huda lakota greni življenje mornarjev. - 2. Poleti iščemo senco gozdov. - 3. Zmaga je bila

zagotovljena z novimi četami. - 4. Tujec ponudi deklici desnico. - 5. Dobra žena, pogasi veliki

plamen!

II. Prevedi naslednje izraze:

1. pred življenjem - 2. z ženami - 3. z otoka - 4. na poteh - 5. o spominu na boje (gen.) - 6. k senci

gozdov - 7. pred zmagami čet.

III. Prevedi stavke in jih postavi v nikalno obliko: 1. Čete so v senci gozda. - 2. Zgodbe mornarjev razveseljujejo deklice. - 3. Grška četa ubije

trojansko kraljico. - 4. V pogumu čet je zmaga. - 5. Domača zemlja (=zemlja domovine), pogosto si

vzrok za bitke (gen.).

IV. Prevedi:

1. Deklice, ubogajte dobre žene! - 2. V (tej) deželi ni gozdov, je pa množica lepih razvalin. - 3.

Poglej solze majhne deklice in bodi dobra, prijateljica! - 4. Niste zadovoljne z življenjem, žene. - 5.

Pri kraljici rade prebivamo (=ljubimo prebivati) in nismo nesrečne. - 6. Moja dolžnost (=skrb) je,

bojevati se z veliko drznostjo. - 7. (Svoje) življenje dajem (na razpolago) domovini. - 8. Zvezda ne

kaže poti v Afriko, ampak v Italijo.

Page 10: Aurea Roma

6

LECTIO TERTIA

De Ascanio

Vita Aeneae quieta non est. Turnum superat, nunc vero Mezentius, Turni amicus et dominus

Etruscorum, ad pugnam Aeneam provocat. Mezentius enim contentus non est, nam copiae

vicinorum magnae sunt.

Gloria Etruscorum per totam Italiam nota est. Aeneas animos Latinorum conciliare desiderat,

nam Latini sine domino sunt. Ideo et populum suum et populum Latinorum Latinos appellat.

Nunc cum Etruscis pugnare paratus est.

Pugna Latinis secunda, domino misero ultima est.

Ascanius, filius Aeneae et Laviniae, nondum maturus est. Lavinia: “Mi fili, nunc regnas. Nondum

vir es, sed regina sum et filium meum, adhuc puerum, adiuvo.” Ita tutela Laviniae regnat.

Mox familiis Latinis multi liberi sunt et Latini Ascanio narrant: “Domine, ager Latinus parvus

est. In parva colonia habitamus.” Ascanius vero: “Amici, adiuvate dominum!” Ita cum amicis et

magno numero servorum Albam Longam in amoeno loco aedificat.

Opulentia Latina magna est, itaque neque Mezentius Etruscique neque populi vicini Ascanium ad

pugnam provocant. Viri, feminae liberique Latini laeti sunt.

Ita per multos annos familia Aeneae in Italia regnat.

(Fons: Livius)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Proverbia et sententiae:

Asinus asinum fricat.

Libri amici sunt.

Gloria discipuli, gloria magistri.

Lupus in fabula. (Terentius)

Magna cena stomacho magna poena.

Medicus curat, natura sanat.

Page 11: Aurea Roma

7

SLOVNICA:

2. deklinacija /-us, -er/;

atributivni genetiv

PRIMER: Mi amice, liberi domini nostri pulchros libros amant.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

VAJE

I. Označene besede prevedi v pravilnem sklonu:

1. Moji prijatelji poznajo ta kraj. - 2. Bogovi so gospodarji dežel. - 3. Sin mojega prijatelja se

zahvaljuje bogovom svoje domovine. - 4. Gospodar, zahvali se temu sužnju! - 5. V duhu ponovno

vidim svoje prijatelje. - 6. Gospodarjev sin, daj novo rožo deklici! - 7. Prijateljičina družina ima tri

otroke, dva sta dečka, ena je deklica.

II. Naslednje izraze prevedi z veznikoma et in -que, nato jih postavi v nikalno obliko /z

veznikom neque/:

1. pot in zid - 2. slava bojev in zmaga čet - 3. dober gospodar in sužnjev sin - 4. število let in

množica skrbi - 5. sin, hči in sosedovi otroci.

III. Prevedi stavke:

1. Skrb sužnja je, delati na gospodarjevi zemlji. - 2. Prijatelj, sin dobrega moža si! - 3. Revni deček

namerava prebivati s prijaznimi dečki in deklicami v prijetnem kraju. - 4. Bogovi niso vedno niti

gospodarji niti prijatelji. - 5. Število let ženskam ne povzroča (= vzbuja) vedno skrbi. - 6. Ubogi

sin, tvoja žalost je tudi moja skrb. - 7. Otrok, pomagaj revežem in (jim) nesi hrano, kajti trpijo

veliko lakoto! - 8. Pred bitko bogovi četam vlivajo (= dajejo) pogum. - 9. Rimljani, bodite hvaležni

bogovom, če (vam) naklanjajo (= dajejo) zmago!

Page 12: Aurea Roma

8

LECTIO QUARTA De Romulo et Remo Litterae Latinae fabulam de primordiis oppidi Romae narrant:

Postremo Proca imperium Albanorum tenet. Regnum bono filio legat: “Fili Numitor, semper

patriam in animo habe, dominus Albae es!” Liberos monet: “Filii mei, boni este! Deos timete!”

Amulius, malus filius, Procae non paret, sed cogitat: “Iram deorum non timeo.” Mala parat:

dominum verum demovet, filios domini necat, filiam Rheam Silviam deae Vestae vovet. Ita

innupta esse debet.

Rhea in silva ambulat et Mars deus puellam videt. Ut fama est, pueri gemini Romulus et Remus

dei feminaeque filii sunt.

Amulius iratus servo imperat: “Serve, pueros in aquam porta!” Servus pueros in alveo collocat.

Liberi lacrimant et lupa e silva vicina properat, geminos non necat, sed vitam servat. Tum

Faustulus, servus Amulii, pueros educat.

Gemini, iam adulti, putant: “Viri sumus neque pericula timemus.” Amulium necant et denuo

regnum Albanorum avo dant.

Nunc Romulo et Remo bonum consilium est. In ripa fluvii oppidum novum aedificare in animo

habent. Dominus Romulus est, nam dei numero vulturiorum Romulum designant. Amici

Romulum salutant. Remus vero ridet: “Romule miser, muri ridiculi sunt!” Romulus violatus

Remum ad pugnam provocat et necat.

Romulus oppidum aedificat et a Romulo, id est e litteris ‘Romulus’, Romam appellat. Inde Romani

antiqui annos numerant. (Fons: Livius)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Proverbia et sententiae: Periculum in mora. (Livius) Non multa, sed multum. Nihil semper floret. Inter arma silent Musae. Et arma et verba vulnerant. Litterae sunt divitiae. (Petronius)

Page 13: Aurea Roma

9

SLOVNICA: 2. deklinacija /-um/; 2. konjugacija PRIMER: Romulus Romam aedificat, imperium oppidi novi tenet neque pericula timet. -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

VAJE

I. Prevedi besede v ležečem tisku:

1. Opominjajte nas, če bomo delali slabe (stvari)! - 2. Pripraviti morate kosilo, s pozornostjo

pripravljamo prijateljem veselje. - 3. Deček, v roki imaš meč, nevarno je imeti meč v roki. - 4. Boj se

nevarnosti! - 5. Pred nami je velika nevarnost, veliki nevarnosti se bližamo. - 6. Moj sin, ubogaj

nasvet dobre žene! - 7. Lepe (stvari) nas razveseljujejo.

II. Snežena kepa (Prevedi najprej preproste, nato še razširjene stavke):

1. Amici in silva ambulant: locus umbram praebet.

2. Amici cum filio domini in silva ambulant: ibi locus umbram et aquam praebet.

3. Amici cum filio domini liberisque vicini per agros domini et in silva ambulant: ibi locus umbram

et copiam aquae praebet.

III. Prevedi stavke in pravilno uporabi besede: littera,ae,f., litterae,arum,f., liber,i,m. in

liberi,erorum,m:

1. (Ta) črka je majhna in ne sodi k drugim črkam (= ni kakor druge črke). - 2. Otrokovo pismo je

dolgo. - 3. Mnogo knjig rimske književnosti otrokom ne ugaja.

IV. Prevedi:

1. Barbari hitijo iz dežele Germanije. 2. Rimljani se bojijo množice barbarov in nevarnosti. 3.

Pripravljajo bitko in spodbujajo prijatelje: “V bitki moramo imeti pogum!” 4. Zdaj se morajo z

barbarskimi četami dolgo bojevati. 5. Po bitki barbari takoj odidejo s kraja, kjer so z ženami. 6.

Rimljani se dolgo spominjajo zmage. (= Spomin na zmago dolgo ostane v dušah Rimljanov.) 7.

Tudi rimska književnost pripoveduje o zmagi Rimljanov in ne hvali barbarov.

Page 14: Aurea Roma

10

LECTIO QUINTA

De Sabinis

Roma iam valida est. Romani nautae periti et agricolae seduli sunt. Aegyptum notam et

Corinthum opulentam visitant. Humum fecundam irrigant. Magnam vero curam habent: feminae

non sunt, liberos non habent. Legati ad populos vicinos properant et orant: “Venite in oppidum

nostrum! Conubium populo nostro oramus.” Sed legatos nusquam audiunt.

Paulo post Romulus ludos parat et imperat: “Legati incolarum Romanorum, spectaculum nuntiate

accolis nostris!”

Multi veniunt, etiam accolae Sabini cum feminis liberisque. Iam spectaculum est; signum dant,

incolae Romani Sabinas captant. Feminae lacrimant, Romulus ad Sabinas venit et animos

raptarum mitigat. Sed Sabini contra Romanos arma movent. Medio in bello Sabinae intra

indigenas et advenas veniunt et orant: “Venimus ad viros nostros, et ad Romanos et ad Sabinos.

Finite proelium! Victoriam incolarum neque Romanorum neque Sabinorum optamus. Causa belli

sumus - feminas Sabinas primas necare debetis. Quid in animo habetis? Viduas aut orbas habere?

Oboedite bono consilio nostro!”

Magnum silentium est. Deinde non solum amicitiam firmant, sed etiam deinceps Sabini cum

Romanis habitant.

(Fons: Livius) ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Proverbia et sententiae:

Amat victoria curam. (Catullus)

Per aspera ad astra. (Seneca Iun.)

Nullum malum sine bono.

In oculis animus habitat.

Errare humanum est. (Hieronymus)

Page 15: Aurea Roma

11

SLOVNICA:

1. in 2. deklinacija - izjeme;

4. konjugacija

PRIMER: Incolae Romani Sabinique bono consilio feminarum Sabinarum oboediunt.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

VAJE

I. Najprej prevedi stavke, nato spremeni število (singular v plural, plural v singular) in

tudi nove stavke prevedi:

1. Sabinec posluša Rimljana. - 2. Nameravamo priti k dobremu poljedelcu in se ne nameravamo

sprehajati. - 3. Ubogam dober nasvet. - 4. Pridi in poglej! - 5. Brez vzroka opominjate prijatelje,

(sami) se bojte! - 6. Če prideš ti ali če pride Marko ali če pridete (vsi), smo veseli. - 7. Naš mali

sosed se igra sredi vrta.

II. Prevedi:

NA PRISTAVI: 1. Prijateljev stric je izkušen mornar. 2. Obiskuje mnogo tujih dežel, zdaj prihaja

iz rodovitnega Egipta. 3. Prijaznega moža s prijateljem rada obiščeva in poslušava. 4. Stanuje

namreč na lepi pristavi, ki leži (= ležeči) ob (= ad) bregu Save. 5. Na velikem vrtu (ležečem) blizu

pristave so košate jablane in visoke hruške. 6. Kako dobra so jabolka in kako okusne so hruške! 7.

Na vrtu se mornarjev mali sin pogosto igra s sosedovimi otroki. 8. Otroke imam rad, čeprav včasih

ne ubogajo odraslih. 9. Gospodar mora večkrat vpiti: “Pazi, moj sin! Pazite, otroci! Pridite k

odraslim!” Otroci namreč ne opazijo in se ne bojijo nevarnosti. 10. Pogosto se odrasli skupaj z

otroki sprehajamo po poljih in opazujemo delavne poljedelce. 11. Zvečer pripoveduje dobri mornar

o mnogo čudovitih stvareh ali pa bere iz knjig slavnih pesnikov. 12. Tudi otroci radi poslušajo in so

veseli (= čutijo veselje).

Page 16: Aurea Roma

12

LECTIO SEXTA

De Numa Pompilio

Post Romulum Numa Pompilius Romanis imperat. Non est filius Romuli neque incola Romanus,

sed iustus et pius Sabinus.

Romam, armis conditam, iustitia et ritibus patriis de integro aedificare desiderat. Populum ferum

et bellicosum metu deorum dearumque mitigare optat.

Numam pium nympha Egeria adiuvat. Saepe populo narrat: “In silva, sub quercu alta, cum

nympha Egeria congressus nocturnos habeo. Monitus Egeriae sunt multi: caerimonias retinere,

deis incolas pios vovere, cultum et curam deorum habere, domus sacras aedificare debemus.”

Multa et pulchra templa, porticus magnificas, aras sacras aedificat, ornat, deis dicat.

Romanis Numa unicum exemplum est. Bonum dominum timent et sentiunt: “Dei Numam amant

et monent.” Populi finitimi quoque putant: “Roma non castra, sicut antea, sed bonum et pium

oppidum est. Verecundiam habere debemus, nam dei Romanos adiuvant.”

Numa primus etiam annum ad cursus lunae dispensat.

Sub imperio Numae per multos annos vita Romanorum tranquilla est.

(Fons: Livius)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Proverbia et sententiae:

Senatus populusque Romanus.

Manus manum lavat. (Seneca Iun., Petronius)

Lapsus linguae.

Lapsus calami.

Usus magister egregius. (Plinius Iun.)

Page 17: Aurea Roma

13

SLOVNICA:

4. deklinacija /-us/

PRIMER: Poetae versibus suis egregios senatus Romani viros celebrant.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

VAJE

I. Snežena kepa:

1. Moja tašča išče.

2. Moja tašča vedno išče ostre igle, pa (jih) ne najde.

3. Moja tašča vedno išče množico ostrih igel, pa (je) nikoli ne najde.

II. Prevedi:

1. Dominum consilium amici non delectat. - 2. Consilium domini amicus non laudat. - 3. Amicum

consilium domini monet. - 4. Amicus consilium domini timet.- 5. Amicus consilio domini oboedit.

III. Prevedi:

ČEŠČENJE BOGINJE DIANE BLIZU MESTA ARICIJE: 1. Mali Delos je Dianina domovina. 2.

Diana ima oblast nad gozdovi in vodami (gen.). 3. Pogosto ima v svoji roki puščice in lok, s

puščicami pobija zveri v gozdovih. 4. Zato so rimski poljedelci boginji hvaležni, kajti zveri

škodujejo poljem in sadežem. 5. Sabinci častijo Diano sredi gozda, (ležečega) ob (=ad) mestu Ariciji.

6. Blizu mesta so jezero, sveti gaj, kjer je mnogo visokih hrastov in košatih bukev, in Dianin

tempelj. 7. Žene in deklice prihajajo v nočni senci na sveti kraj. 8. Niti možje niti dečki ne smejo

priti k obredu, slišijo pa velik hrup. 9. Deklice pripravljajo venčke rož in žene imajo v desni roki

bakle. 10. Pripravijo lepega kozla in (ga) na oltarju žrtvujejo Diani.

Page 18: Aurea Roma

AUREROMA

9 789612 376123

ISBN 978-961-237-612-3

ROMAAUREAUREROMAAUREROMAAUREROMAROMAROMABREDA ČOP

AUREA ROMAUČBENIK ZA LATINŠČINOOddelek za klasično filologijoLjubljana 2013

Aurea Roma je učbenik za-četnega pouka latinščine. Besedila lekcij so izbrana na podlagi rimske zgodovi-ne od njenih začetkov (doba kraljev) do konca republike. Tako se študent uči temelje latinskega jezika ob spozna-vanju virov za rimsko repu-blikansko zgodovino, snov pa ponovi z vajami, ki govorijo o rimski književnosti, o rea-lijah rimske civilizacije in o glavnih elementih izobrazbe v republikanskem Rimu.

Lekcije so v prvem delu pri-rejeni teksti rimskih avtorjev, v drugem delu pa originalna latinska besedila. Dodane so najosnovnejše slovnične pre-glednice. Zaradi priročnosti in boljše uporabnosti učbe-nika je slovarček, ki sodi k lekcijam, natisnjen posebej.

BREDA ČOP je lektorica za latinski jezik na Oddelku za klasično filologijo. Vodi te-čaje začetne in nadaljevalne latinščine na prvi in drugi stopnji za študente umetno-stne zgodovine, zgodovine, arheologije in romanistike. Poleg učbenika Aurea Roma je napisala nekaj člankov o je-ziku in poučevanju latinščine, iz latinščine je prevedla več krajših besedil in dve knjigi.

BRED

A ČO

P: A

UREA

ROM

A U

ČB

EN

IK Z

A L

ATIN

ŠČIN

O