ATTO UNICO EUROPEO - EUR-Lex
Transcript of ATTO UNICO EUROPEO - EUR-Lex
29.6.87 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee N.L169/1
ATTOUNICOEUROPEO
N.L169/2 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee 29.6.87
SUAMAESTA ILREDEIBELGI,
SUAMAESTÀ LAREGINADIDANIMARCA,
ILPRESIDENTEDELLAREPUBBLICAFEDERALEDIGERMANIA,
ILPRESIDENTEDELLAREPUBBLICAELLENICA,
SUAMAESTÀ ILREDISPAGNA,
ILPRESIDENTEDELLAREPUBBLICAFRANCESE,
ILPRESIDENTEDELL'IRLANDA,
ILPRESIDENTEDELLAREPUBBLICAITALIANA,
SUAALTEZZAREALEILGRANDUCADELLUSSEMBURGO,
SUAMAESTÀ LAREGINADEIPAESIBASSI,
ILPRESIDENTEDELLAREPUBBLICAPORTOGHESE,
SUAMAESTÀ LAREGINADELREGNOUNITODIGRANBRETAGNAEIRLANDADELNORD,
ANIMATIdallavolontàdiproseguirel'operaintrapresaconitrattaticheistituisconoleComunitàeuropeeeditrasformarel'insiemedellerelazionitrailoroStatiinun'UnioneeuropeaconformementealladichiarazionesolennediStoccardadel19giugno1983,
RISOLUTIadattuarequestaUnioneeuropeasullabase,daunlato,delleComunitàfunzionantisecondoleproprienormee,dall'altro,dellacooperazioneeuropeatragliStatifirmatariinmateriadipoliticaestera,dotandol'unionedeimezzid'azionenecessari,
DECISIapromuovereinsiemelademocraziabasandosisuidirittifondamentalisancitidallecostituzioniedalleleggidegliStatimembri,dallaconvenzioneperlasalvaguardiadeidirittidell'uomoedellelibertàfondamentaliedallaCartasocialeeuropea,inparticolarelalibertà,l'uguaglianzaelagiustiziasociale,
CONVINTIchel'ideaeuropea,irisultatiacquisitineisettoridell'integrazioneeconomicaedellacooperazionepoliticaelanecessitàdinuovisviluppisianoconformiagliauspicideipopolidemocraticieuropeiperiqualiilParlamentoeuropeo,elettoasuffragiouniversale,èunmezzodiespressioneindispensabile,
CONSAPEVOLIdellaresponsabilitàcheincombeall'Europadiadoperarsiperparlaresemprepiùadunasolavoceeperagireconcoesioneesolidarietàalfinedidifenderepiùefficacementeisuoiinteressicomunielasuaindipendenza,nonchédifarvalereinparticolareiprincipidellademocraziaeilrispettodeldirittoedeidirittidell'uomo, aiqualiessesisentonolegate,ondefornirecongiuntamenteillorocontributospecificoalmantenimento dellapaceedellasicurezzainternazionaliconformementeall'impegnochehannoassuntonell'ambitodellaCartadelleNazioniUnite,
DETERMINATI amigliorare lasituazioneeconomicaesociale,approfondendolepolitichecomunieperseguendonuoviobiettivi,nonchéadassicurareunmigliorefunzionamentodelleComunità,consentendoalleistituzionidiesercitareiloropoterinellecondizionipiùconformiall'interessecomunitario,
CONSIDERANDOcheicapidiStatoodigovernohannoapprovato,nellaconferenzadiParigidel19—21ottobre1972,l'obiettivodellarealizzazioneprogressivadell'unioneeconomicaemonetaria;
CONSIDERANDOl'allegatoalleconclusionidellapresidenzadelConsiglioeuropeodiBremadel6e7luglio1978nonchélarisoluzionedelConsiglioeuropeodiBruxellesdel5dicembre1978relativaall'instaurazionedelsistemamonetarioeuropeo(SME)eaiproblemiconnessierilevandoche,conformementeaquestarisoluzione,
29.6.87 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee N.L169/3
laComunitàelebanchecentralidegliStatimembrihannopresouncertonumerodimisuredestinateadattuarelacooperazionemonetaria,
HANNODECISOdistabilireilpresenteAttoeatalfinehannodesignatocomeplenipotenziari:
SUAMAESTÀ ILREDEIBELGI,
signorLeoTINDEMANS,ministrodellerelazioniesterne;
SUAMAESTÀLAREGINADIDANIMARCA,
signorUffeELLEMANN-JENSEN,ministrodegliaffariesteri;
ILPRESIDENTEDELLAREPUBBLICAFEDERALEDIGERMANIA,
signorHans-DietrichGENSCHER,ministrofederaledegliaffariesteri;
ILPRESIDENTEDELLAREPUBBLICAELLENICA,
signorKarolosPAPOULIAS,ministrodegliaffariesteri;
SUAMAESTÀ ILREDISPAGNA,
signorFranciscoFERNÀNDEZORDÒΝEZ,ministrodegliaffariesteri;
ILPRESIDENTEDELLAREPUBBLICAFRANCESE,
signorRolandDUMAS,ministrodellerelazioniesterne;
ILPRESIDENTED'IRLANDA,
signorPeterBARRY,T.D.,ministrodegliaffariesteri;
ILPRESIDENTEDELLAREPUBBLICAITALIANA,
signorGiulioANDREOTTI,ministrodegliaffariesteri;
SUAALTEZZAREALEILGRANDUCADELLUSSEMBURGO,
signorRobertGOEBBELS,sottosegretarioalministerodegliaffariesteri;
SUAMAESTÀ LAREGINADEIPAESIBASSI,
signorHansvandenBROEK,ministrodegliaffariesteri;
ILPRESIDENTEDELLAREPUBBLICAPORTOGHESE,
dott.PedroPIRESDEMIRANDA,ministrodegliaffariesteri;
SUAMAESTÀ LAREGINADELREGNOUNITODIGRANBRETAGNAEIRLANDADELNORD,
signoraLyndaCHALKER,sottosegretariodiStato,ministerodegliaffariesteriedelCommonwealth,
IQUALI,dopoaverscambiatoiloropienipoteri,riconosciutiinbuonaedebitaforma,hannoconvenutoledisposizionicheseguono:
N.L169/4 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee 29.6.87
TITOLOI
DISPOSIZIONICOMUNI
delleComunitàeuropee. EssisonoassistitidaiministridegliaffariesteriedaunmembrodellaCommissione.
IlConsiglioeuropeosiriuniscealmenoduevoltel'anno.
Articolo 1
LeComunitàeuropeeelaCooperazionepoliticaeuropeaperseguonol'obiettivodicontribuireinsiemeafarprogredireconcretamentel'Unioneeuropea.
LeComunitàeuropeesonofondatesuitrattaticheistituisconolaComunitàeuropeadelcarboneedell'acciaio,laComunità economicaeuropeaelaComunità europeadell'energiaatomicanonchésuitrattatieattisuccessivichelihannomodificatiocompletati.
LacooperazionepoliticaèdisciplinatadaltitoloIII.LedisposizionidiquestotitoloconfermanoecompletanoleprocedureconvenuteneirapportidiLussemburgo(1970),Copenaghen(1973)eLondra(1981)enelladichiarazionesolennesull'Unioneeuropea(1983)nonchélaprassiprogressivamenteinstauratasitragliStatimembri.
Articolo 2
IlConsiglioeuropeoriunisceicapidiStatoodigovernodegliStatimembrinonchéilpresidentedellaCommissione
Articolo 3
1. LeistituzionidelleComunitàeuropee,ormaidenominatecomequidiseguito,esercitanoiloropoterielelorocompetenzeallecondizionieaifiniprevistidaitrattaticheistituisconoleComunitàedaitrattatieattisuccessivicheli
hannomodificatiocompletatinonchédalledisposizionideltitoloII.
2. Leistituzioniegliorganicompetentiinmateria diCooperazionepoliticaeuropeaesercitanoiloropoterielelorocompetenzeallecondizionieaifinistabilitidaltitoloIIIedaidocumentimenzionatiall'articolo1,terzocomma.
TITOLOII
DISPOSIZIONICHEMODIFICANO ITRATTATICHEISTITUISCONOLECOMUNITÀEUROPEE
CAPOI diricorsipropostidapersonefisicheogiuridiche.TalegiurisdizionenonsaràcompetenteaconoscerenedellecausepropostedaStatimembriodaistituzionicomunitarie,nédellequestionipregiudizialisottoposteaisensidell'articolo41.
DISPOSIZIONI CHE MODIFICANO ILTRATTATO CHE
ISTITUISCELACOMUNITÀEUROPEADELCARBONEEDELL'ACCIAIO
Articolo 4
IltrattatoCECAècompletatodalledisposizioniseguenti:
2. IlConsiglio,seguendolaproceduradicuialparagrafo1,stabiliscelacomposizionedidettagiurisdizioneeadottagliadattamentieledisposizionicomplementarinecessariallostatutodellaCortedigiustizia.SalvodecisionecontrariadelConsiglio,ledisposizionidelpresentetrattatorelativeallaCortedigiustiziaeinparticolareledisposizionidelprotocollosullostatutodellaCortedigiustiziasonoapplicabiliadettagiurisdizione.
«Articolo32quinquies
1. SudomandadellaCortedigiustiziaepreviaconsultazionedellaCommissioneedelParlamentoeuropeo,ilConsiglio,deliberandoall'unanimità,puòaffiancareallaCortedigiustiziaunagiurisdizionecompetenteaconoscereinprimogrado,conriservadiimpugnazionedinanziallaCortedigiustiziaperisolimotivididirittoeallecondizionistabilitedallostatuto,talunecategorie
3. Imembriditalegiurisdizionesonosceltitrapersonecheoffranotuttelegaranzied'indipendenzaepossiedanolacapacitàperl'eserciziodifunzionigiurisdizionali;essisononominatidicomuneaccordoperseiannidaigovernidegliStatimembri.Unrinnovo
GazzettaufficialedelleComunitàeuropee N.L169/529.6.87
parzialehaluogoognitreanni. I membri uscentipossonoesserenuovamentenominati.
4. LasuddettagiurisdizionestabilisceilproprioregolamentodiproceduradiconcertoconlaCorte digiustizia.Taleregolamentoèsottopostoall'approvazioneunanimedelConsiglio».
«Tuttavia,dopolafinedellasecondatappa,ilConsiglio,deliberandoamaggioranzaqualificatasupropostadellaCommissioneeincooperazioneconilParlamentoeuropeo,stabilisceledirettiveperilcoordinamentodelledisposizioniche,inogniStatomembro,rientranonelcamporegolamentareoamministrativo».
6. All'articolo57,paragrafo1deltrattatoCEEitermini«epreviaconsultazionedell'Assemblea»sonosostituitidaitermini«eincooperazioneconilParlamentoeuropeo».
7. L'articolo57,paragrafo2,terzafrasedeltrattatoCEEèsostituitodalledisposizioniseguenti:
«Neglialtricasi,ilConsigliodeliberaamaggioranzaqualificata,incooperazioneconilParlamentoeuropeo».
Articolo 5
L'articolo45deltrattatoCECAècompletatodalcommaseguente:
«IlConsiglio,deliberandoall'unanimitàsurichiestadellaCortedigiustiziaepreviaconsultazionedellaCommissioneedelParlamentoeuropeo,puòmodificareledisposizionideltitoloIIIdellostatuto».
CAPOII
DISPOSIZIONI CHE MODIFICANO ILTRATTATO CHE
ISTITUISCELACOMUNITÀECONOMICAEUROPEA
SezioneI
Disposizioniistituzionali
Articolo 7
L'articolo149deltrattatoCEEèsostituitodalledisposizioniseguenti:
«Articolo149
1. Quando,invirtùdelpresentetrattatounattodelConsigliovapresosupropostadellaCommissione,ilConsigliopuòemanareunattochecostituiscaemendamentodellapropostasolodeliberandoall'unanimità.
2. Quando,invirtùdelpresentetrattatounattodelConsigliovapresoincooperazioneconilParlamentoeuropeo,siapplicalaproceduraseguente:
a) IlConsiglio,deliberandoamaggioranzaqualificata,allecondizionidelparagrafo1,supropostadellaCommissioneepreviopareredelParlamentoeuropeo,adottaunaposizionecomune.
b) LaposizionecomunedelConsigliovienecomunicataalParlamentoeuropeo.IlConsiglioelaCommissioneinformanoesaurientementeilParlamento
europeodeimotivichehannoindottoilConsiglioadadottarelaposizionecomune,nonchédellaposizionedellaCommissione.
Se,entrountermineditremesidatalecomunicazione,ilParlamentoeuropeoapprovalaposizionecomune,ovveroseessononsièpronunciatoentrodettotermine,ilConsiglioadottadefinitivamentel'attoinquestioneinconformitàallaposizionecomune.
c) Entroiltermineditremesiindicatoallaletterab)ilParlamentoeuropeopuò,amaggioranza assolutadeimembrichelocompongono,proporreemendamentiallaposizionecomunedelConsiglio.IlParlamentoeuropeopuòanche,allastessamaggioranza,respingerelaposizionecomunedelConsiglio.IlrisultatodelledelibereètrasmessoalConsiglioeallaCommissione.
Articolo 6
1. E istituitaunaproceduradi cooperazionechesiapplicaagliattibasatisugliarticoli7e49,l'articolo54,paragrafo2,l'articolo56,paragrafo2,secondafrase,l'articolo57adeccezionedelparagrafo2,secondafrase,gliarticoli100A,100B,118Ae130Eel'articolo130Q,paragrafo2deltrattatoCEE.
2. All'articolo7,secondocommadeltrattatoCEE itermini«previaconsultazionedell'Assemblea»sonosostituitidaitermini«incooperazioneconilParlamentoeuropeo».
3. All'articolo49deltrattatoCEEitermini«ilConsigliostabilisce,supropostadellaCommissioneepreviaconsultazionedelComitatoeconomicoesociale»sonosostituiti
daitermini«ilConsiglio,deliberandoamaggioranzaqualificatasupropostadellaCommissione,incooperazioneconilParlamentoeuropeoepreviaconsultazionedelComitatoeconomicoesociale,stabilisce».
4. All'articolo54,paragrafo2deltrattatoCEEitermini«ilConsiglio,supropostadellaCommissione epreviaconsultazionedelComitatoeconomicoesocialeedell'As
semblea,delibera»sonosostituitidaitermini«ilConsiglio,supropostadellaCommissione,incooperazioneconilParlamentoeuropeoepreviaconsultazionedelComitatoeconomicoesociale,delibera».
5. L'articolo56,paragrafo2,secondafrasedeltrattatoCEEèsostituitodalledisposizioniseguenti:
29.6.87N.L169/6 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee
QualorailParlamentoeuropeoabbiarespintolaposizionecomunedelConsiglio,quest'ultimopuòdeliberareinsecondaletturasoltantoall'unani
mità.
d) LaCommissione,sullascortadegliemendamentipropostidalParlamentoeuropeo,riesaminaentroilterminediunmeselapropostainbaseallaqualeil Consiglio ha adottatolapropria posizionecomune.
LaCommissionetrasmettealConsiglio,contemporaneamenteallapropostariesaminata,gliemendamenti delParlamentoeuropeocheessanonharecepito,esprimendoilsuopareresuglistessi.IlConsigliopuòadottareall'unanimitàdettiemendamenti.
Articolo 10
L'articolo145deltrattatoCEEècompletatodalledisposizioniseguenti:
«— conferisceallaCommissione,negliatticheessoadotta,lecompetenzediesecuzionedellenormechestabilisce.IlConsigliopuòsottoporrel'esercizioditalicompetenzeadeterminatemodalità.IlConsigliopuòancheriservarsi,incasispecifici,diesercitaredirettamentecompetenzediesecuzione.LesuddettemodalitàdevonorispondereaiprincipieallenormecheilConsiglio,deliberandoall'unanimitàsupropostadellaCommissionepreviopareredelParlamentoeuropeo,avràstabilitoinviapreliminare».
e) IlConsiglio,deliberandoamaggioranzaqualificata,adottalapropostariesaminatadallaCommissione.
IlConsigliopuòmodificarelapropostariesaminatadallaCommissionesoltantoall'unanimità.
f) Neicasidicuialleletterec),d)ee)ilConsigliodevedeliberareentroiltermineditremesi.Inmancanza
diunadecisioneentrodettotermine,lapropostadellaCommissionesiconsideranonadottata.
g) Iterminidicuiallelettereb)ef)possonoessereprorogatidiunmesealmassimodicomuneaccordotrailConsiglioeilParlamentoeuropeo.
Articolo 11
IltrattatoCEEècompletatodalledisposizioniseguenti:
«Articolo168A
1. SudomandadellaCortedigiustiziaepreviaconsultazionedellaCommissioneedelParlamentoeuropeo,ilConsiglio,deliberandoall'unanimità,puòaffiancareallaCortedigiustiziaunagiurisdizionecompetenteaconoscereinprimogrado,conriservadiimpugnazionedinanziallaCortedigiustiziaperisolimotivididirittoeallecondizionistabilitedallostatuto,talunecategoriediricorsipropostidapersonefisicheogiuridiche.TalegiurisdizionenonsaràcompetenteaconoscerenédellecausepropostedaStatimembriodaistituzionicomunitarie,nédellequestionipregiudizialisottoposteaisensidell'articolo177.
3. FinchéilConsigliononhadeliberato,laCommissionepuòmodificarelapropriapropostainognifasedelleproceduredicuiaiparagrafi1e2».
2. IlConsiglio,seguendolaproceduradicuialparagrafo1,stabiliscelacomposizionedidettagiurisdizioneeadottagliadattamentieledisposizionicomplementarinecessariallostatutodellaCortedigiustizia.SalvodecisionecontrariadelConsiglio,ledisposizionidelpresentetrattatorelativeallaCortedigiustiziaeinparticolareledisposizionidelprotocollosullostatutodellaCortedigiustiziasonoapplicabiliadettagiurisdizione.
Articolo 8
L'articolo237,primocommadeltrattatoCEEèsostituitodalledisposizioniseguenti:
«Ogni StatoeuropeopuòdomandaredidiventaremembrodellaComunità.Essoinvialasuadomandaal
Consigliochesipronunciaall'unanimità,previaconsultazionedellaCommissioneeprevioparereconformedelParlamentoeuropeochesipronunciaallamaggioranzaassolutadeimembrichelocompongono».
3. Imembriditalegiurisdizionesonosceltitrapersonecheoffranotuttelegaranzied'indipendenzaepossiedanolacapacitàperl'eserciziodifunzionigiurisdizionali;essisononominatidicomuneaccordoperseiannidaigovernidegliStatimembri.Unrinnovoparzialehaluogoognitreanni.Imembriuscentipossonoesserenuovamentenominati.
Articolo 9
L'articolo238,secondocommadeltrattatoCEEèsostituitodalledisposizioniseguenti:
«TaliaccordisonoconclusidalConsiglio operanteall'unanimitàeprevioparereconformedelParlamentoeuropeochesipronunciaallamaggioranzaassolutadeimembrichelocompongono».
4. LasuddettagiurisdizionestabilisceilproprioregolamentodiproceduradiconcertoconlaCorte digiustizia.Taleregolamentoèsottopostoall'approvazioneunanimedelConsiglio».
29.6.87 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee N.L169/7
Articolo 12
All'articolo188deltrattatoCEE èinseritoilseguentesecondocomma:
«IlConsiglio,deliberandoall'unanimitàsurichiestadellaCortedigiustiziaepreviaconsultazionedellaCommissioneedelParlamentoeuropeo,puòmodificareledisposizionideltitoloIIIdellostatuto».
«Articolo8C
Nella formulazionedelleproprieproposteintesearealizzaregliobiettividell'articolo8A,laCommissionetienecontodell'ampiezzadellosforzochedovràesseresopportato,nelcorsodelperiododiinstaurazionedelmercato interno,dataluneeconomiechepresentanodifferenzedisviluppoepuòproporreledisposizioniappropriate.
Sequestedisposizioniassumonolaformadideroghe,essedebbonoavereuncaratteretemporaneoedarrecaremenoperturbazionipossibilialfunzionamentodelmercatocomune».SezioneII
Disposizioni relativeaifondamentieallapoliticadellaComunità
SottosezioneI— Mercatointerno
Articolo 13
IltrattatoCEEècompletatodalledisposizioniseguenti:
«Articolo8A
LaComunitàadottalemisuredestinateall'instaurazio
neprogressivadelmercato internonelcorsodiunperiodochescadeil31dicembre1992,conformementealledisposizionidelpresentearticoloedegli articoli8 B,8 C e28,dell'articolo57,paragrafo2,dell'articolo59,dell'articolo70,paragrafo1 edegliarticoli84,99,100Ae100Besenzapregiudiziodellealtredisposizionidelpresentetrattato.
Ilmercatointernocomportaunospaziosenzafrontiereinterne,nelqualeèassicuratalaliberacircolazionedellemerci,dellepersone,deiserviziedeicapitalisecondoledisposizionidelpresentetrattato».
Articolo 16
1. L'articolo28deltrattatoCEEèsostituitodalledisposizioniseguenti:
«Articolo28
Qualsiasi modifica osospensioneautonomadeidazidellatariffadoganalecomuneèdecisadalConsiglio,chedeliberaamaggioranza qualificatasupropostadellaCommissione».
2. L'articolo57,paragrafo2,secondafrasedeltrattatoCEEèsostituitodalledisposizioniseguenti:
«L'unanimitàènecessariaperquelledirettivelacuiesecuzione,inunoStatomembro almeno,comportiunamodificadeivigentiprincipilegislatividelregimedelleprofessioni,perquantoriguardalaformazioneelecondizionidiaccessodellepersonefisiche».
3. All'articolo59,secondocommadeltrattatoCEE itermini«all'unanimità»sonosostituitidaitermini«amaggioranzaqualificata».
4. L'articolo70,paragrafo1,ultimafrasedeltrattatoCEEèsostituitodalledisposizioniseguenti:
«Atalriguardo,ilConsigliostabilisceamaggioranzaqualificatadelledirettive,procurandodiraggiungereilpiùaltogradopossibilediliberalizzazione.L'unanimitàènecessariaperlemisurechecostituisconounregressoinmateria diliberalizzazionedeimovimenti dicapitali».
5. All'articolo84,paragrafo2deltrattatoCEEiltermine«unanime»èsostituitodaitermini«amaggioranzaqualificata».
6. L'articolo84,paragrafo2deltrattatoCEEècompletatodalcommaseguente:
«Ledisposizionidiproceduradicuiall'articolo75,paragrafi1e3sonoapplicabili».
Articolo 17
L'articolo99deltrattatoCEEèsostituitodalledisposizioniseguenti:
Articolo 14
IltrattatoCEEècompletatodalledisposizioniseguenti:
«Articolo8B
LaCommissioneriferiscealConsiglioanteriormenteal31dicembre1988edal31dicembre1990sullostatodi
avanzamentodeilavoriperlarealizzazionedelmercatointernoentroilterminestabilitoall'articolo8A.
IlConsiglio,deliberandoamaggioranzaqualificata,supropostadellaCommissione,definiscegliorientamentielecondizioninecessaripergarantireunprogressoequilibratonell'insiemedeisettoriinteressati».
Articolo 15
IltrattatoCEEècompletatodalledisposizioniseguenti:
N.L169/8 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee 29.6.87
5. Lemisurediarmonizzazionedicuisopracomportano,neicasiappropriati,unaclausoladisalvaguardiacheautorizzagliStatimembriadadottare,perunoopiùdeimotivi noneconomicidicuiall'articolo36,misureprovvisoriesoggetteadunaproceduracomunitariadicontrollo».
«Articolo99
IlConsiglio,deliberandoall'unanimitàsupropostadellaCommissioneepreviaconsultazionedelParlamentoeuropeo,adottaledisposizionicheriguardanol'armonizzazionedellelegislazionirelativealleimpostesullacifrad'affari,alleimpostediconsumoedaltreimposteindirette,nellamisuraincuidettaarmonizzazionesianecessariaperassicurarel'instaurazioneedilfunzionamentodelmercato internoentroiltermine
previstodall'articolo8A».
Articolo 19
IltrattatoCEEècompletatodalledisposizioniseguenti:
«Articolo100B
1. Nelcorsodel1992laCommissioneprocede,conciascunoStatomembro,auninventariodelledisposizionilegislative,regolamentariedamministrativecherientranonellasferadell'articolo100Aechenonsono
stateoggettodiarmonizzazioneaisensidiquestoarticolo.
IlConsiglio,deliberandosecondoledisposizionidell'articolo100A,puòdeciderechetalunedisposizioniinvigoreinunoStatomembrodevonoesserericonosciutecomeequivalentiaquelleapplicatedaunaltroStatomembro.
2. Ledisposizionidell'articolo100A,paragrafo4,sonoapplicabiliperanalogia.
3. LaCommissioneprocedeall'inventariodicuialparagrafo1,primocommaepresentaalConsiglioleproposteadeguateintempoutileperchéquestopossadeliberareprimadellafinedel1992».
Articolo 18
IltrattatoCEEècompletatodalledisposizioniseguenti:
«Articolo100A
1. Inderogaall'articolo100esalvocheilpresentetrattatonondispongadiversamente,siapplicanoledisposizioniseguentiperlarealizzazionedegliobiettividell'articolo8A. IlConsiglio,deliberandoamaggioranzaqualificatasupropostadellaCommissione,incooperazioneconilParlamentoeuropeoepreviaconsultazionedelComitatoeconomicoesociale,adottalemisure relativealravvicinamentodelledisposizionilegislative,regolamentariedamministrativedegliStatimembri chehannoperoggettol'instaurazioneedilfunzionamentodelmercatointerno.
2. Ilparagrafo1nonsiapplicaalledisposizionifiscali,aquellerelativeallaliberacircolazionedellepersoneeaquellerelativeaidirittiedinteressideilavoratoridipendenti.
3. LaCommissione,nellesuepropostedicuialparagrafo 1 inmateria disanità,sicurezza,protezionedell'ambienteeprotezionedeiconsumatori,sibasasuunlivellodiprotezioneelevato.
4. Allorché,dopol'adozionediunamisuradiarmonizzazionedapartedelConsiglioamaggioranzaqualificata,unoStatomembroritenganecessarioapplicaredisposizioninazionaligiustificatedaesigenzeimportantiprevistedall'articolo36orelativeallaprotezionedell'ambientedilavoroodell'ambiente,essonotificatalidisposizioniallaCommissione.
LaCommissioneconfermaledisposizioniinquestionedopoaververificatocheessenoncostituiscanounostrumentodidiscriminazionearbitrariaounarestrizio
nedissimulatanelcommerciotragliStatimembri.
Inderogaallaproceduradicuiagliarticoli169e170,laCommissioneoqualsiasiStatomembropuòadiredirettamentelaCortedigiustiziaoveritengacheunaltroStatomembro facciaunusoabusivodeipotericontemplatidalpresentearticolo.
SottosezioneII— Capacitàmonetaria
Articolo20
1. NeltrattatoCEE,parteterza,titoloII,èinseritounnuovocapo1cosìredatto:
«CAPO1
COOPERAZIONEINMATERIA DIPOLITICAECONO
MICAEMONETARIA
(UNIONEECONOMICAEMONETARIA)
Articolo102A
1. Perassicurarelaconvergenzadellepoliticheeconomiche emonetarie necessariaperl'ulterioresviluppodellaComunità,gliStatimembricooperanoconformementeagliobiettividell'articolo104.Atalfineenelrispettodellecompetenzeesistenti,essitengonocontodelle esperienzeacquisitegrazie allacooperazionenell'ambitodelsistemamonetarioeuropeo(SME)eallosviluppodell'ECU.
29.6.87 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee N.L169/9
SottosezioneIV— Coesioneeconomicaesociale2. Se l'ulterioresvilupponel settoredellapoliticaeconomicaemonetariarendenecessariedellemodifiche
istituzionali, si applicano ledisposizioni dell'articolo236.Nelcasodimodificheistituzionalinelsettore
monetariovengonoconsultatiancheilcomitatomonetarioeilcomitatodeigovernatoridellebanchecentrali».
2. Icapi1,2e3diventanorispettivamenteicapi2,3e4.
Articolo 23
NellaparteterzadeltrattatoCEEèaggiuntountitoloVcosìredatto:
«TITOLOV
COESIONEECONOMICAESOCIALE
SottosezioneIII— Politicasociale
Articolo130A
Perpromuovereunosviluppoarmoniosodell'insiemedellaComunità,questasviluppaeproseguelapropriaazioneintesaarealizzareilrafforzamentodellasua
coesioneeconomicaesociale.
InparticolarelaComunitàmiraaridurreildivariotralediverseregioniedilritardodelleregionimenofavorite.
Articolo 21
IltrattatoCEEècompletatodalledisposizioniseguenti:
«Articolo118A
1. GliStatimembri siadoperanoperpromuovereilmiglioramento inparticolaredell'ambientedilavoropertutelarelasicurezzaelasalutedeilavoratori,esifissanocomeobiettivol'armonizzazione,inunaprospettivadiprogresso,dellecondizioniesistentiinquestosettore.
2. Percontribuireallarealizzazionedell'obiettivoprevistoalparagrafo1,ilConsiglio,deliberandoamaggioranzaqualificatasupropostadellaCommissione,incooperazioneconilParlamentoeuropeoepreviaconsultazionedelComitatoeconomicoesociale,adottamediante direttiveleprescrizioniminime applicabiliprogressivamente,tenendocontodellecondizioniedellenormativetecnicheesistentiinciascunoStatomembro.
Talidirettiveeviterannodiimporrevincoliamministrativi,finanziariegiuridicidinaturataledaostacolarelacreazioneelosviluppodipiccoleemedieimprese.
3. LedisposizioniadottateanormadelpresentearticolononostanoacheciascunoStatomembro man
tengaestabiliscamisure,compatibiliconilpresentetrattato,perunamaggioreprotezionedellecondizionidilavoro».
Articolo130B
GliStatimembriconduconolaloropoliticaeconomicaelacoordinanoanchealfinediraggiungeregliobiettividell'articolo130A.L'attuazionedellepolitichecomuniedelmercatointernotienecontodegliobiettividell'articolo130Aedell'articolo130Ceconcorreallaloro
realizzazione. LaComunitàappoggiaquestarealizzazioneconl'azionecheessasvolgeattraversoFondiafinalitàstrutturale(Fondoeuropeoagricolodiorientamentoegaranzia,sezioneorientamento,Fondosocialeeuropeo,Fondoeuropeodisvilupporegionale),laBancaeuropeapergliinvestimentieglialtristrumentifinanziariesistenti.
Articolo130C
IlFondoeuropeodisvilupporegionaleèdestinatoacontribuireallacorrezionedeiprincipalisquilibriregionaliesistentinellaComunità,partecipandoallosviluppoeall'adeguamentostrutturaledelleregioniinritardodisviluppononchéallariconversionedelleregioniindustrialiindeclino.
Articolo 22
IltrattatoCEEècompletatodalledisposizioniseguenti:
«Articolo118B
LaCommissionesisforzadisvilupparealivelloeuropeoundialogotralepartisociali,ilqualepossasfociare,seesseloritengonoopportuno,inrelazioniconvenzionali».
Articolo130D
Findall'entratainvigoredell'Attounicoeuropeo,laCommissionepresentaalConsigliounapropostad'insiemeintesaadapportareallastrutturaedalleregoledifunzionamentodeiFondiesistentiafinalitàstrutturale
N.L169/10 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee 29.6.87
all'eliminazionedegliostacoligiuridiciefiscaliadettacooperazione.
3. Nelrealizzarequestiobiettivisiterràspecialmentecontodellarelazionetralosforzocomuneavviatoin
materia diricercaesviluppotecnologico,l'instaurazionedelmercato internoel'attuazionedipolitichecomuniinparticolareinmateriadiconcorrenzaediscambi.
(Fondoeuropeoagricolodiorientamentoegaranzia,sezioneorientamento,Fondosocialeeuropeo,Fondoeuropeodisvilupporegionale)lemodificheeventualmentenecessarieperprecisareerazionalizzareleloromissioni alfinedicontribuireallarealizzazionedegliobiettivienunciatinegliarticoli130Ae130C,nonchéarafforzarnel'efficaciaeacoordinarnegliinterventifradiloroeconquellideglistrumentifinanziariesistenti.IlConsiglio deliberaall'unanimitàsuquestapropostaentroilterminedi unanno,previaconsultazionedelParlamentoeuropeoedelComitatoeconomicoesociale.
Articolo130G
Articolo130E
Dopol'adozionedelladecisionedicuiall'articolo130DledecisionidiapplicazionerelativealFondoeuropeodisvilupporegionalesonopresedalConsiglio,chedeliberaamaggioranzaqualificatasupropostadellaCommissioneeincooperazioneconilParlamentoeuropeo.
Per quantoriguardailFondoeuropeoagricolodiorientamentoegaranzia,sezioneorientamentoedilFondosocialeeuropeorestanoapplicabilirispettivamentegliarticoli43,126e127».
Nel perseguiretaliobiettivi,laComunità svolgeleazioniseguenti,cheintegranoquelleintrapresedagliStatimembri:
a) attuazionediprogrammidiricerca,sviluppotecnologicoedimostrazione,promuovendolacooperazioneconleimprese,icentridiricercaeleuniversità;
b) promozionedellacooperazioneinmateriadiricercaesviluppotecnologicoedimostrazionecomunitariconipaesiterzieleorganizzazioniinternazionali;
c) diffusioneevalorizzazionedeirisultatidelleattivitàinmateriadiricerca,sviluppotecnologicoedimostrazionecomunitari;
d) impulsoallaformazioneeallamobilitàdeiricercatoridellaComunità.
SottosezioneV— Ricercaesviluppotecnologico
Articolo 24
NellaparteterzadeltrattatoCEEèaggiuntountitoloVIcosìredatto:
Articolo130H
GliStatimembricoordinanotraloro,incollegamentoconlaCommissione,lepoliticheediprogrammisvoltialivellonazionale.LaCommissione,instrettocontattocongliStatimembri,puòprendereogniiniziativautileapromuoverequestocoordinamento.
«TITOLOVI
RICERCAESVILUPPOTECNOLOGICO
Articolo1301
1. LaComunitàadottaunprogrammaquadropluriennalechecomprendel'insiemedellesueazioni.Ilprogrammaquadrofissagliobiettiviscientificietecnici,nestabiliscelerispettivepriorità,indicalegrandilineedelleazioniprospettate,stabiliscel'importoritenutonecessarioelemodalità dellapartecipazionefinanziariadellaComunitàall'interoprogrammanonchélaripartizionedelpredettoimportotralevarieazionipreviste.
2. Ilprogrammaquadropuòessereadattatoocompletatoinfunzionedell'evoluzionedellasituazione.
Articolo130F
1. LaComunitàsiproponel'obiettivodirafforzarelebasiscientificheetecnologichedell'industriaeuropeaedifavorirelosviluppodellasuacompetitivitàinternazionale.
2. Atalfine,essaincoraggialeimprese,compreselepiccoleemedieimprese,icentridiricercaeleuniversitàneilorosforzidiricercaedisviluppotecnologico;essasostieneilorosforzidicooperazione,mirandosoprattuttoa permettere alle impresedi sfruttareappienolepotenzialitàdelmercatointernodellaComunitàgrazie,inparticolare,all'aperturadegliappaltipubblicinazionali,alladefinizionedinormecomunied
Articolo130K
L'attuazionedelprogrammaquadroèfattamedianteprogrammispecificisviluppatinell'ambitodiciascuna
29.6.87 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee N.L169/11
azione.Ogniprogrammaspecificoprecisalemodalitàdirealizzazionedelmedesimo,nefissaladurataeprevedeimezziritenutinecessari.
IlConsigliodefiniscelemodalità didiffusionedelleconoscenzerisultantidaiprogrammispecifici.
2. L'importodelcontributoannuodellaComunitàèfissatonell'ambitodellaproceduradibilancio,senzapregiudiziodellealtremodalitàdieventualeinterventodellaComunità.Iltotaledeicostistimatideiprogrammispecificinondevesuperareilfinanziamentoprevistodalprogrammaquadro.
Articolo130L
Nell'attuazionedelprogrammaquadropluriennalepossonoesseredecisiprogrammicomplementaricuipartecipanosoltantoalcuniStatimembricheneassicuranoilfinanziamento,fattasalvaun'eventualepartecipazionedellaComunità.
IlConsiglioadottalenormeapplicabiliaiprogrammicomplementari,inparticolareinmateriadidiffusionedelleconoscenzeediaccessodialtriStatimembri.
Articolo130Q
1. IlConsiglioadottaall'unanimitàsupropostadellaCommissione epreviaconsultazionedelParlamentoeuropeoedelComitatoeconomicoesocialeledisposizionidicuiagliarticoli130Ie1300.
2. IlConsiglioadottaamaggioranza qualificatasupropostadellaCommissione,previaconsultazionedelComitatoeconomicoesocialeeincooperazioneconilParlamento europeo, ledisposizionidi cuiagliarticoli130K,130L,130M,130Ne130P,paragrafo 1. L'adozionedeiprogrammicomplementaririchiedeinoltrel'accordodegliStatimembriinteressati».Articolo130M
Nell'attuazionedelprogrammaquadropluriennalelaComunitàpuòprevedere,d'intesacongliStatimembriinteressati,lapartecipazioneaprogrammidiricercaesviluppoavviatidapiùStatimembri,compresalapartecipazioneallestruttureinstaurateperl'esecuzionedidettiprogrammi.
SottosezioneVI— Ambiente
Articolo 25
NellaparteterzadeltrattatoCEEèaggiuntountitoloVIIcosìredatto:
«TITOLOVII
AMBIENTE
Articolo130N
Nell'attuazionedelprogrammaquadropluriennalelaComunitàpuòprevedereunacooperazioneinmateriadiricerca,sviluppotecnologicoedimostrazionecomunitariconpaesiterziodorganizzazioniinternazionali.
Lemodalità diquestacooperazionepossonoformareoggettodiaccordiinternazionalitralaComunitàeiterziinteressati,iqualisononegoziatieconclusiconformementeall'articolo228.
Articolo130O
LaComunitàpuòcreareimpresecomunioqualsiasialtrastrutturanecessariaallamigliore esecuzionedeiprogrammidiricerca,sviluppotecnologicoedimostrazionecomunitari.
Articolo130R
1. L'azionedellaComunitàinmateriaambientalehal'obiettivo:
— disalvaguardare,proteggereemigliorarelaqualitàdell'ambiente;
— dicontribuireallaprotezionedellasaluteumana;
— digarantireun'utilizzazioneaccortaerazionaledellerisorsenaturali.
2. L'azionedellaComunitàinmateria ambientaleè
fondatasuiprincipidell'azionepreventivaedellacorrezione,anzituttoallafonte,deidannicausatiall'ambiente,nonchésulprincipio"chiinquinapaga".Leesigenzeconnesseconlasalvaguardiadell'ambientecostituisconounacomponentedellealtrepolitichedellaComunità.
3. Nelpredisporrel'azioneinmateria ambientalelaComunitàterràconto:
Articolo130P
1. Lemodalitàdifinanziamentodeisingoliprogrammi,compresaun'eventualepartecipazionedellaComunità,sonofissatealmomento dell'adozionedelprogramma.
N.L169/12 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee 29.6.87
«Articolo140A
1. SudomandadellaCortedigiustiziaepreviaconsultazionedellaCommissioneedelParlamentoeuropeo,ilConsiglio,deliberandoall'unanimità,puòaffiancareallaCortedigiustiziaunagiurisdizionecompetenteaconoscereinprimogrado,conriservadiimpugnazionedinanziallaCortedigiustiziaperisolimotivididirittoeallecondizionistabilitedallostatuto,talunecategoriediricorsipropostidapersonefisicheogiuridiche.TalegiurisdizionenonsaràcompetenteaconoscerenédellecausepropostedaStatimembriodaistituzionicomunitarie,nédellequestionipregiudizialisottoposteaisensidell'articolo150.
2. IlConsiglio,seguendolaproceduradicuialparagrafo1,stabiliscelacomposizionedidettagiurisdizioneeadottagliadattamentieledisposizionicomplementarinecessariallostatutodellaCortedigiustizia.SalvodecisionecontrariadelConsiglio,ledisposizionidelpresentetrattatorelativeallaCortedigiustiziaeinparticolareledisposizionidelprotocollosullostatutodellaCortedigiustiziasonoapplicabiliadettagiurisdizione.
3. Imembriditalegiurisdizionesonosceltitrapersonecheoffranotuttelegaranzied'indipendenzaepossiedanolacapacitàperl'eserciziodifunzionigiurisdizionali;essisononominatidicomuneaccordoperseiannidaigovernidegliStatimembri.Unrinnovoparzialehaluogoognitreanni.Imembriuscentipossonoesserenuovamentenominati.
4. LasuddettagiurisdizionestabilisceilproprioregolamentodiproceduradiconcertoconlaCortedigiustizia.Taleregolamentoèsottopostoall'approvazioneunanimedelConsiglio».
— deidatiscientificietecnicidisponibili;
— dellecondizionidell'ambientenellevarieregionidellaComunità;
— deivantaggiedeglionerichepossonoderivaredall'azioneodall'assenzadiazione;
— dellosvilupposocioeconomicodellaComunitànelsuoinsiemeedellosviluppoequilibratodellesuesingoleregioni.
4. LaComunitàagisceinmateria ambientalenellamisuraincuigliobiettividicuialparagrafo1possanoesseremegliorealizzatialivellocomunitariopiuttostochealivellodeisingoliStatimembri.Fattesalvetalunemisure di caratterecomunitario, gli Stati membriassicuranoilfinanziamentoel'esecuzionedellealtre
misure.
5. Nel quadrodellelorocompetenzerispettive,laComunitàegliStatimembricooperanoconipaesiterzieleorganizzazioniinternazionalicompetenti.LemodalitàdellacooperazionedellaComunitàpossonoformareoggettodiaccordi,negoziatieconclusiconformementeall'articolo228,traquestaeiterziinteressati.
IlcommaprecedentenonpregiudicalacompetenzadegliStatimembrianegoziarenellesediinternazionalieaconcludereaccordiinternazionali.
Articolo130S
IlConsiglio,deliberandoall'unanimitàsupropostadellaCommissioneepreviaconsultazionedelParlamento europeoedelComitatoeconomicoesociale,decideinmerito all'azionechedeveessereintrapresadallaComunità.
IlConsigliostabilisce,secondolecondizioniprevistenelcommaprecedente,ciòcherientranelledecisionichedevonoessereadottateamaggioranzaqualificata.
Articolo130T
Iprovvedimentidiprotezioneadottatiincomuneinvirtùdell'articolo130SnonimpedisconoaisingoliStatimembri dimantenere ediprendereprovvedimenti,compatibiliconilpresentetrattato,perunaprotezioneancoramaggiore».
Articolo 27
All'articolo160deltrattatoCEEAèinseritoilseguentesecondocomma:
«IlConsiglio,deliberandoall'unanimitàsurichiestadellaCortedigiustiziaepreviaconsultazionedellaCommissioneedelParlamentoeuropeo,puòmodificareledisposizionideltitoloIIIdellostatuto».
CAPOIV
DISPOSIZIONIGENERALICAPOIII
DISPOSIZIONI CHE MODIFICANO ILTRATTATO CHE
ISTITUISCELA COMUNITÀ EUROPEA DELL'ENERGIAATOMICA
Articolo 26
IltrattatoCEEAècompletatodalledisposizioniseguenti:
Articolo 28
LedisposizionidelpresenteAttolascianoimpregiudicateledisposizionideglistrumentidiadesionedelRegno diSpagna e della Repubblica portoghesealleComunitàeuropee.
N.L169/1329.6.87 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee
Articolo 29
All'articolo4,paragrafo2delladecisione85/257/CEE,EuratomdelConsiglio,del7maggio 1985,relativaalsistemadellerisorsepropriedelleComunità,itermini«ilcuiimportoedilcuicriteriodiripartizionesonodeterminatidaunadecisionedelConsiglio,chedeliberaall'unani
mità»sonosostituitidaitermini«ilcuiimportoedilcuicriteriodiripartizionesonodeterminatidaunadecisionedelConsiglio,chedeliberaamaggioranzaqualificata,dopoaverricevutol'accordodegliStatimembriinteressati».
Lapresentemodifica nonpregiudicalanaturagiuridicadellasuddettadecisione.
TITOLOIII
DISPOSIZIONISULLACOOPERAZIONEEUROPEAINMATERIADIPOLITICAESTERA
3. a) Iministri degliaffariesterieunmembro dellaCommissionesiriunisconoalmenoquattrovoltel'annonelquadrodellacooperazionepoliticaeuropea.EssipossonotrattareparimentiproblemidipoliticaesteranelquadrodellacooperazionepoliticainoccasionedellesessionidelConsigliodelleComunitàeuropee.
b) LaCommissioneèassociataapienotitoloailavoridellacooperazionepolitica.
c) Perconsentirelarapidaadozionediposizionicomunielarealizzazionediazionicomuni,leAlteparticontraentisiastengono,perquantopossibile,dall'ostacolarelaformazionediunconsensoe
l'azionecongiuntachepotrebberisultarne.
Articolo 30
Lacooperazioneeuropeainmateria dipoliticaesteraèdisciplinatadalleseguentidisposizioni:
1. LeAlteparticontraenti,membridelleComunitàeuropee,siadoperanoperdefinireeattuareincomuneunapoliticaesteraeuropea.
2. a) LeAlteparticontraentis'impegnanoadinformarsireciprocamenteeaconsultarsiinmeritoadogniproblemadipoliticaesteradiinteressegenerale,perassicurarechelaloroinfluenzacongiuntasiesercitinelmodopiùefficaceattraversolaconcertazione,laconvergenzadelleloroposizionielarealizzazionediazionicomuni.
b) LeconsultazionihannoluogoprimacheleAlteparticontraentistabiliscanolaloroposizionedefinitiva.
c) Ogni Alta partecontraente,nellesuepresediposizioneenellesueazioninazionali,tienepienamente contodelleposizionideglialtripartnereprendeindebitaconsiderazionel'interessechepresentanol'adozioneel'attuazionediposizionieuropeecomuni.
Peraccrescerelalorocapacitàd'azionecongiuntanelsettoredellapoliticaestera,leAlteparticontraentiassicuranolosviluppoprogressivoeladefinizionediprincipiediobiettivicomuni.
LadeterminazionediposizionicomunicostituisceunpuntodiriferimentoperlepolitichedelleAlteparticontraenti.
d) LeAlteparticontraenticercanodievitarequalsiasiazioneopresadiposizionechepossanuocereallaloroefficaciainquantoforzacoerentenellerelazioniinternazionalioinsenoalleorganizzazioniinternazionali.
4. LeAlteparticontraentiassicuranolastrettaassociazionedelParlamentoeuropeoallaCooperazionepoliticaeuropea.AtalfinelaPresidenzainformaregolarmenteilParlamentodeitemidipoliticaesteraesaminatinell'ambitodeilavoridellaCooperazionepoliticaeuropeaesiadoperaaffinchénelcorsoditalilavorisianopresenelladebitaconsiderazioneleopinionidelParlamentoeuropeo.
5. Le politicheesternedellaComunità europeaelepoliticheconcordateinsededicooperazionepoliticaeuropeadevonoesserecoerenti.
Rientra nellaparticolareresponsabilitàdellaPresidenzaedellaCommissione,ciascunanell'ambitodellepropriecompetenze,curarelaricercaeilmantenimentoditalecoerenza.
6. a) LeAlte particontraentiritengonocheunapiùstrettacooperazioneinmerito aiproblemidellasicurezzaeuropeapossacontribuireinmodoessenzialeallosviluppodiun'identitàdell'Europain
N.L169/14 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee 29.6.87
materia dipoliticaesterna.Essesonodisposteacoordinareulteriormentelerispettiveposizionisugliaspettipoliticiedeconomicidellasicurezza.
b) LeAlteparticontraentisonorisoluteasalvaguardarelecondizionitecnologicheeindustrialinecessarieperlalorosicurezza.Esseoperanoaquestofinesiasulpianonazionaleche,làdovesaràopportuno,nell'ambitodelleistituzioniedegliorganicompetenti.
c) Le disposizionidelpresentetitolononostanoall'esistenzadiunapiùstrettacooperazionenelsettoredellasicurezzafrataluneAlteparticontraentinelquadrodell'Unione dell'Europaoccidentaleedell'Alleanzaatlantica.
b) Lapresidenzaèresponsabileinmateriad'iniziativa,dicoordinamentoedirappresentanzadegliStatimembri neiconfrontideipaesiterziperleattivitàcherientranonellacooperazionepoliticaeuropea.Essaèinoltreresponsabiledellagestionedellacooperazionepoliticaeinparticolaredelladeterminazionedelcalendariodelleriunioni,dellaloroconvocazione,nonchédellaloroorganizzazione.
c) I direttori politici si riunisconoregolarmentenell'ambitodelcomitatopoliticoalloscopodidareilnecessarioimpulso,dimantenerelacontinuitàdellacooperazionepoliticaeuropeaediprepararelediscussionifraiministri.
d) Ilcomitatopoliticoo,incasodinecessità,unariunioneministerialesonoconvocatientroquarantottoorearichiestadialmenotreStatimembri.
e) Ilgruppodeicorrispondentieuropeihailcompitodiseguire,inbasealledirettivedelcomitatopolitico,l'attuazionedellacooperazionepoliticaeuropeaediesaminareiproblemid'organizzazionegenerale.
f) Gruppidilavorosiriunisconoinbasealledirettivedelcomitatopolitico.
g) Un segretariatoinsediatoaBruxelles assistelapresidenzanellapreparazionee nell'attuazionedelleattivitàdellaCooperazionepoliticaeuropea,nonchéperiproblemiamministrativi.Essooperasottol'autoritàdellapresidenza.
7. a) NelleistituzioniinternazionalienelleconferenzeinternazionaliallequalipartecipanoleAlteparticontraenti,questeultimecercanodiraggiungereposizionicomunisullematerie disciplinatedalpresentetitolo.
b) NelleistituzioniinternazionalienelleconferenzeinternazionaliallequalinontutteleAlte particontraentipartecipano,quellerappresentateintaliseditengonopienamentecontodelleposizioniconvenutenel quadrodellacooperazionepoliticaeuropea.
LeAlteparticontraenti,ogniqualvoltaloritenganonecessario,organizzanoundialogopoliticoconipaesiterzieconiraggruppamentiregionali.
9. LeAlteparticontraentielaCommissione,attraversounareciprocaassistenzaedinformazione,intensificanolacooperazionetralelororappresentanzeaccreditateneipaesiterziepressoorganizzazioniinternazionali.
11. Inmateria diprivilegieimmunità,imembri delsegretariatodellaCooperazionepoliticaeuropeasonoequiparatiaimembridellemissionidiplomatichedelleAlteparticontraentisituatenellalocalitàincuihasedeilsegretariato.
10. a) LapresidenzadellaCooperazionepoliticaeuropeavieneassuntadaquelladelleAlteparticontraenticheesercitalapresidenza del Consiglio delleComunitàeuropee.
12. Cinqueannidopol'entratainvigoredèipresenteAttoleAlteparticontraentiesaminerannol'opportunitàdisottoporrearevisioneiltitoloIII.
TITOLOIV
DISPOSIZIONIGENERALIEFINALI
Articolo 31
Le disposizionideltrattatocheistituiscelaComunitàeuropeadelcarboneedell'acciaio,deltrattatocheistituisce
laComunitàeconomicaeuropeaedeltrattatocheistituiscelaComunità europeadell'energiaatomicarelativeallacompetenzadellaCortedigiustiziadelleComunitàeuropeeeall'eserciziodiquestacompetenzasiapplicanosoltanto
29.6.87 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee N.L169/15
alledisposizionideltitoloIIeall'articolo32; essesiapplicanoaquestedisposizioniallestessecondizionidiquellevalideperledisposizionididettitrattati.
Articolo 32
Fattisalvil'articolo3,paragrafo1,iltitoloIIel'articolo31,nessunadisposizionedelpresenteAtto pregiudicaitrattaticheistituisconoleComunitàeuropeenéitrattatieattisuccessivichelihannomodificatiocompletati.
GlistrumentidiratificasarannodepositatipressoilgovernodellaRepubblicaitaliana.
2. IlpresenteAttoentreràinvigoreilprimogiornodelmese successivoall'avvenutodepositodellostrumentodiratificadapartedelloStatofirmatariocheprocederàperultimoataleformalità.
Articolo 34
IlpresenteAtto,redattoinununicoesemplare,inlinguadanese, inlinguafrancese,inlinguagreca,inlinguainglese,inlinguairlandese,inlinguaitaliana,inlinguaolandese,inlinguaportoghese,inlinguaspagnolaeinlinguatedesca,itestiinciascunadiquestelinguefacentiugualmentefede,saràdepositatonegliarchividelgovernodellaRepubblicaitalianacheprovvederàarimetterecopiacertificataconformeaciascunodeigovernideglialtriStatifirmatari.
Articolo 33
1. IlpresenteAttosaràratificatodalleAlteparticontraenticonformementealleloronormecostituzionalirispettive.
N.L169/16 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee 29.6.87
Tilbekræftelseherafharundertegnedebefuldmægtigedeunderskrevetdenneeuropæiskefællesakt.
ZuUrkunddessenhabendieunterzeichnetenBevollmächtigtenihreUnterschriftenunterdieseEinheitlicheEuropäischeAktegesetzt.
Σεπίστωσητωνανωτέρω,οιυπογεγραμμένοιπληρεξούσιοιυπέγραψαντηνπαρούσαΕνιαίαΕυρωπαϊκήΠράξη.
InwitnesswhereoftheundersignedPlenipotentiarieshavesignedthisSingleEuropeanAct.
EnfedelocuallosplenipotenciariosabajofirmantessuscribenlapresenteActaUnicaEuropea.
Enfoidequoi,lesplénipotentiairessoussignésontapposéleurssignaturesaubasduprésentActeuniqueeuropéen.
Dáfhianúsin,chuirnaLánchumhachtaighthíos-sínithealámhleisanIonstraimEorpachAonairseo.
Infedediche,iplenipotenziarisottoscrittihannoappostolelorofirmeincalcealpresenteAttounicoeuropeo.
TenblijkewaarvandeondergetekendegevolmachtigdenhunhandtekeningonderdezeEuropeseAktehebbengesteld.
EmfédoqueosplenipotenciáriosabaixoassinadosapuseramassuasassinaturasnofinaldopresenteActoÚnicoEuropeu.
Udfærdiget iLuxembourgdensyttendefebruarnittenhundredeogseksogfirsogiHaagdenotteogtyvendefebruarnittenhundredeogseksogfirs.
GeschehenzuLuxemburgamsiebzehntenFebruarneunzehnhundertsechsundachtzigundinDenHaagamachtundzwanzigstenFebruarneunzehnhundertsechsundachtzig.
ΕγινεστοΛουξεμβούργο,στιςδέκαεπτάΦεβρουαρίουχίλιαεννιακόσιαογδόνταέξικαιστηΧάγηστιςείκοσιοκτώΦεβρουαρίουχίλιαεννιακόσιαογδόνταέξι.
DoneatLuxembourgontheseventeenthdayofFebruaryintheyearonethousandninehundredandeighty-sixandattheHagueonthetwenty-eighthdayofFebruaryintheyearonethousandninehundredandeighty-six.
HechoenLuxemburgo,eldiecisietedefebrerodemilnovecientosochentayseisyenLaHayaelventiochodefebrerodemilnovecientosochentayseis.
FaitàLuxembourgledix-septfévriermilneufcentquatre-vingt-sixetàLaHayelevingt-huitfévriermilneufcentquatre-vingt-six.
ArnadhéanamhiLucsamburganseachtúlàdéagdemhiFeabhrasabhliainmilenaoigcéadochtóaséagussaHáigant-ochtúlàisfichedemhiFeabhramilenaoigcéadochtóasé.
FattoaLussemburgo,addìdiciassettefebbraiomillenovecentottantasei,eall'Aia,addìventottofebbraiomillenovecentottantasei.
Gedaan teLuxemburg,zeventienfebruarinegentienhonderdzesentachtigente's-Gravenhageachtentwintigfebruarinegentienhonderdzesentachtig.
FeitonoLuxemburgo,aosdezassetedeFevereirodemilnovecentoseoitentaeseiseemHaiaaosvinteeoitodeFevereirodemilnovecentoseoitentaeseis.
29.6.87 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee N.L169/17
PourSaMajesté leRoidesBeigesVoorZijneMajesteitdeKoningderBelgen
ForHendesMajestaetDanmarksDronning
FürdenPräsidentenderBundesrepublikDeutschland
ΓιατονΠρόεδροτηςΕλληνικήςΔημοκρατίας
PorSuMajestad elReydeEspana
PourlePrésidentdelaRépubliquefrançaise
'r
N.L169/18 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee 29.6.87
TharceannUachtarànnahÉireann
PerilPresidentedellaRepubblicaitaliana
PourSonAltesseRoyaleleGrand-DucdeLuxembourg
VoorHareMajesteitdeKoninginderNederlanden
PeloPresidentedaRepublicaPortuguesa
ForHerMajesty theQueenoftheUnitedKingdomofGreatBritainandNorthernIreland
29.6.87 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee N.L169/19
Det bekræftes,atforanståendeteksterioverensstemmelsemed originaleksemplaretafdeneuropæiskefællesaktunderskrevetiLuxembourgdensyttendefebruarnittenhundredeogseksogfirsogiHaagdenotteogtyvendefebruarnittenhundredeogseksogfirsogdeponeretiarkiverneforregeringenforDenitalienskeRepublik.
DervorstehendeTextstimmtmitderamsiebzehntenFebruarneunzehnhundertsechsundachtziginLuxemburgundamachtundzwanzigstenFebruarneunzehnhundertsechsundachtziginDenHaagunterzeichnetenundimArchivderRegierungderItalienischenRepublikhinterlegtenUrschriftderEinheitlichenEuropäischenAkteüberein.
Το ανωτέρωκείμενοείναιακριβέςαντίγραφοτουμοναδικούπρωτοτύπουτηςΕνιαίαςΕυρωπαϊκήςΠράξηςπουυπεγράφηστοΛουξεμβούργο,στιςδέκαεπτάΦεβρουαρίουχίλιαεννιακόσιαογδόνταέξικαιστηΧάγηστιςείκοσιοκτώΦεβρουαρίουχίλιαεννιακόσιαογδόνταέξικαικατετέθηστοαρχείοτηςκυβέρνησηςτηςΙταλικήςΔημοκρατίας.
TheprecedingtextisacertifiedtruecopyofthesingleoriginaloftheSingleEuropeanActsignedatLuxembourgontheseventeenthdayofFebruaryintheyearonethousandninehundredandeighty-sixandattheHagueonthetwenty-eighthdayofFebruaryintheyearonethousandninehundredandeighty-sixanddepositedinthearchivesoftheGovernmentoftheItalianRepublic.
EltextoqueprecedeescopiacertificadaconformedelejemplarúnicodelActaÚnicaEuropea,firmadoenLuxemburgo,eldiecisietedefebrerodemilnovecientosochentayseisyenLaHayaelventiochodefebrerodemilnovecientosochentayseisydepositadoenlosarchivosdelGobiernodelaRepúblicaItaliana.
Letextequiprécèdeestcertifiéconformeàl'exemplaireuniquedel'Acteuniqueeuropéen,signéàLuxembourgledix-septfévriermilneufcentquatre-vingt-sixetàLaHayelevingt-huitfévriermilneufcentquatre-vingt-sixetdéposédanslesarchivesdugouvernementdelaRépubliqueitalienne.
Iscóipdhílisdheimhnitheéantéacssinroimheseod'aonchóipnahlonstraimeEorpaíAonair,asínódhiLucsamburganseachtúlàdéagdemhíFeabhrasabhliainmílenaoigcéadochtóaséagussaHáigant-ochtúlàisfichedemhíFeabhramílenaoigcéadochtóaséagusataisceadhigcartlannRialtasPhoblachtnahlodáile.
Sicertificacheiltestocheprecedeèconformeall'esemplareunicodell'Attounicoeuropeo,firmatoaLussemburgo,addìdiciassettefebbraiomillenovecentottantaseieall'Aia,addìventottofebbraiomillenovecentottantasei,depositatonegliarchividelgovernodellaRepubblicaitaliana.
DevoorgaandetekstisheteensluidendafschriftvanhetorigineleexemplaarvandeEuropeseAkteondertekendteLuxemburg,zeventienfebruarinegentienhonderdzesentachtigente's-GravenhageachtentwintigfebruarinegentienhonderdzesentachtigennedergelegdindearchievenvandeItaliaanseRepubliek.
OtextoqueprecedeéumacópiaautenticadadoexemplarúnicodoActoÚnicoEuropeuassinadonoLuxemburgo,aosdezassetedeFevereirodemilnovecentoseoitentaeseiseemHaiaaosvinteeoitodeFevereirodemil novecentoseoitentaeseisedepositadonosarquivosdoGovernodaRepúblicaItaliana.
IlcapodelServiziodelcontenziosodiplomatico,deitrattatiedegliaffarilegislativi
N.L169/20 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee 29.6.87
ATTOFINALE
LaConferenzadeirappresentantideigovernidegliStatimembriconvocataaLussemburgoil9settembre1985,laqualehasvoltoisuoilavoriaLussemburgoeaBruxelles,haadottatoilseguentetesto:
I
ATTOUNICOEUROPEO
II
All'attodellafirmadelpresentetestolaConferenzahaadottatoledichiarazioniquiappressoenumerateedallegatealpresenteattofinale:
1. DichiarazionerelativaallecompetenzediesecuzionedellaCommissione.
2. DichiarazionerelativaallaCortedigiustizia.
3. Dichiarazionerelativaall'articolo8AdeltrattatoCEE.
4. Dichiarazionerelativaall'articolo100AdeltrattatoCEE.
5. Dichiarazionerelativaall'articolo100BdeltrattatoCEE.
6. Dichiarazionegeneralerelativaagliarticolida13a19dell'Attounicoeuropeo.
7. Dichiarazionerelativaall'articolo118A,paragrafo2deltrattatoCEE.
8. Dichiarazionerelativaall'articolo130DdeltrattatoCEE.
9. Dichiarazionerelativaall'articolo130RdeltrattatoCEE.
10. DichiarazionedelleAlteparticontraentirelativaaltitoloIIIdell'Attounicoeuropeo.
11. Dichiarazionerelativaall'articolo30,paragrafo10,letterag)dell'Attounicoeuropeo.
LaConferenzahainoltrepresoattodelledichiarazioniinappressoenumerateedallegatealpresenteattofinale:
1. DichiarazionedellapresidenzarelativaaltermineentroilqualeilConsigliosipronunciainprimalettura(articolo149,paragrafo2deltrattatoCEE).
2. DichiarazionepoliticadeigovernidegliStatimembri relativaallaliberacircolazionedellepersone.
3. Dichiarazione delgovernodellaRepubblicaellenicarelativaall'articolo8 A deltrattatoCEE.
4. DichiarazionedellaCommissionerelativaall'articolo28deltrattatoCEE.
5. Dichiarazionedelgovernodell'Irlandarelativaall'articolo57,paragrafo2deltrattatoCEE.
6. Dichiarazione delgovernodellaRepubblica portogheserelativaall'articolo59,secondocommaeall'articolo84deltrattatoCEE.
7. DichiarazionedelgovernodelRegnodiDanimarcarelativaall'articolo100AdeltrattatoCEE.
8. Dichiarazione dellaPresidenzaedellaCommissionerelativaallacapacitàmonetaria dellaComunità.
9. Dichiarazione delgovernodel Regno di Danimarca relativaallacooperazionepoliticaeuropea.
29.6.87 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee N.L169/21
Udfærdiget iLuxembourgdensyttendefebruarnittenhundredeogseksogfirsogiHaagdenotteogtyvendefebruarnittenhundredeogseksogfirs.
GeschehenzuLuxemburgamsiebzehntenFebruarneunzehnhundertsechsundachtzigundinDenHaagamachtundzwanzigstenFebruarneunzehnhundertsechsundachtzig.
ΈγινεστοΛουξεμβούργο,στιςδέκαεπτάΦεβρουαρίουχίλιαεννιακόσιαογδόνταέξικαιστηΧάγηστιςείκοσιοκτώΦεβρουαρίουχίλιαεννιακόσιαογδόνταέξι.
DoneatLuxembourgontheseventeenthdayofFebruaryintheyearonethousandninehundredandeighty-sixandattheHagueonthetwenty-eighthdayofFebruaryintheyearonethousandninehundredandeighty-six.
HechoenLuxemburgo,eldiecisietedefebrerodemilnovecientosochentayseisyenLaHayaelventiochodefebrerodemilnovecientosochentayseis.
FaitàLuxembourgledix-septfévriermilneufcentquatre-vingt-sixetàlaHayelevingt-huitfévriermilneufcentquatre-vingt-six.
ArnadhéanamhiLucsamburganseachtúlàdéagdemhiFeabhrasabhliainmilenaoigcéadochtóaséagussaHáigant-ochtúlàisfichedemhiFeabhramilenaoigcéadochtóasé.
FattoaLussemburgo,addìdiciassettefebbraiomillenovecentottantasei,eall'Aia,addìventottofebbraiomillenovecentottantasei.
Gedaan teLuxemburg,zeventienfebruarinegentienhonderdzesentachtigente's-Gravenhageachtentwintigfebruarinegentienhonderdzesentachtig.
FeitonoLuxemburgo,aosdezassetedeFevereirodemilnovecentoseoitentaeseiseemHaiaaosvinteeoitodeFevereirodemilnovecentoseoitentaeseis.
PourSaMajestéleRoidesBeigesVoorZijneMajesteitdeKoningderBelgen
ForHendesMajestætDanmarksDronning
FürdenPräsidentenderBundesrepublikDeutschland
N.L169/22 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee 29.6.87
HaτovΠρόεδροtηςEλληνικήςΔημοκρατίας
PorSuMajestad elReydeEspana
PourlePrésidentdelaRépubliquefrançaise
TharceannUachtarànnahÉireann
PerilPresidentedellaRepubblicaitaliana
PourSonAltesseRoyaleleGrand-DucdeLuxembourg
N.L169/2329.6.87 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee
VoorHareMajesteitdeKoninginderNederlanden
PeloPresidentedaRepublicaPortuguesa
ForHerMajesty theQueenoftheUnitedKingdomofGreatBritainandNorthernIreland
N.L169/24 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee 29.6.87
DichiarazionerelativaallecompetenzediesecuzionedellaCommissione
LaConferenzachiedeagliorganicomunitaridiadottare,primadell'entratainvigoredell'atto,iprincipielenormeinbaseaiqualisarannodeterminate,inciascuncaso,lecompetenzediesecuzionedellaCommissione.
Inquestocontesto,laConferenzainvitailConsiglioariservareinparticolareallaprocedura«comitatoconsultivo» un'importanzapreponderante,aifinidellarapiditàedell'efficaciadelprocessodecisionale,perl'eserciziodellecompetenzediesecuzioneconferiteallaCommissionenell'ambitodell'articolo100AdeltrattatoCEE.
DichiarazionerelativaallaCortedigiustizia
LaConferenzaconvienecheledisposizionidell'articolo32quinquies,paragrafo1 deltrattatoCECA,dell'articolo168A,paragrafo1deltrattatoCEEedell'articolo140A,paragrafo1deltrattatoCEEAlascianoimpregiudicatal'eventualeattribuzionedicompetenzegiurisdizionalichepotesseroessereprevistenelquadrodiconvenzioniconclusetragliStatimembri.
Dichiarazionerelativaall'articolo8AdeltrattatoCEE
Con l'articolo8 A laConferenza desideraesprimerelafermavolontàpoliticadiprendereanteriormenteal1°gennaio1993ledecisioninecessarieperlarealizzazionedelmercatointernoqualedefinitoindettadisposizioneepiùparticolarmenteledecisioninecessarieperl'attuazionedelprogrammadellaCommissionequalerisultadallibrobiancorelativoalmercatointerno.
Lafissazionedelladatadel31dicembre1992nondeterminaeffettigiuridiciautomatici.
Dichiarazionerelativaall'articolo100AdeltrattatoCEE
LaCommissioneprivilegerànellesueproposte,aisensidell'articolo100A,paragrafo1,ilricorsoallostrumentodelladirettivasel'armonizzazionecomportainunoopiùStatimembriunamodificadidisposizionilegislative.
Dichiarazionerelativaall'articolo100BdeltrattatoCEE
LaConferenzaritieneche,poichél'articolo8CdeltrattatoCEEhaunaportatagenerale,essosiapplichiancheperlepropostechelaCommissioneètenutaafareanormadell'articolo100Bdidettotrattato.
29.6.87 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee N.L169/25
Dichiarazionegeneralerelativaagliarticolida13a19dell'Attounicoeuropeo
NullainquestedisposizionipregiudicaildirittodegliStatimembridiadottarelemisurecheessiritenganonecessarieinmateriadicontrollodell'immigrazionedapaesiterzinonchéinmateriadilottacontroilterrorismo,lacriminalità,iltrafficodistupefacentieiltrafficodelleopered'arteedelleantichità.
Dichiarazionerelativaall'articolo118A,paragrafo2deltrattatoCEE'
LaConferenzaconstatachenellediscussionisull'articolo118A,paragrafo2,deltrattatoCEEèstatoconvenutochelaComunità,nelfissareleprescrizioniminimeperlatuteladellasicurezzaedellasalutedeilavoratori,nonintendesfavoriresenzagiustificatimotiviilavoratoridellepiccoleemedieimprese.
Dichiarazionerelativaall'articolo130DdeltrattatoCEE
LaConferenzarammentaaquestopropositoleconclusionidelConsiglioeuropeodiBruxellesdelmarzo1984,cosìredatte:
«Imezzi finanziaridestinatiagliinterventideiFondi,tenendocontodeiPIM,sarannonotevolmenteaumentatiinterminirealinell'ambitodellepossibilitàdifinanziamento».
Dichiarazionerelativaall'articolo130RdeltrattatoCEE
Paragrafo1,terzotrattino
LaConferenzaconfermachel'azionedelleComunitànelsettoredell'ambientenondeveinterferire
conlapoliticanazionaledisfruttamentodellerisorseenergetiche.
Paragrafo5,secondocomma
LaConferenzaritienecheledisposizionidell'articolo130R,paragrafo5,secondocomma,nonledanoiprincipirisultantidallasentenzadellaCortedigiustizianellacausaAETS.
DichiarazionedelleAlteparticontraentirelativaaltitoloIIIdell'Attounicoeuropeo
LeAlteparticontraentideltitoloIIIsullaCooperazionepoliticaeuropeariaffermanoilloroatteggiamentodiaperturaneiconfrontidialtrenazionieuropeechecondividonoilorostessiidealiedobiettivi.EsseconvengonoinparticolaredipotenziareilorolegamicongliStatimembridelConsigliod'Europaeconaltripaesieuropeidemocraticiconiqualiintrattengonorelazioniamichevolierapportidistrettacooperazione.
N.L169/26 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee 29.6.87
Dichiarazionerelativaall'articolo30,paragrafo10,letterag)dell'Attounicoeuropeo
La Conferenza consideracheledisposizionidell'articolo30,paragrafo10,letterag) nonpregiudicanoledisposizionidelladecisionedeirappresentantideigovernidegliStatimembridell'8aprile1965relativaall'installazioneprovvisoriaditaluneistituzionieditaluniservizidelleComunità.
DichiarazionedellapresidenzarelativaaltermineentroilqualeilConsigliosipronunciainprimalettura(articolo149,paragrafo2deltrattatoCEE)
PerquantoconcerneladichiarazionedelConsiglioeuropeodiMilano,secondolaqualeilConsigliodevericercareimezzipermigliorarelesueproceduredidecisione,lapresidenzaaffermacheintendeportareabuonfinequestilavorialpiùpresto.
Dichiarazione politicadeigovernidegliStatimembri relativaallaliberacircolazionedellepersone
PerpromuoverelaliberacircolazionedellepersonegliStatimembricooperano,senzapregiudiziodellecompetenzedellaComunità,inparticolareperquantoriguardal'ingresso,lacircolazioneedilsoggiornodeicittadinidipaesiterzi.Essicooperanoancheperquantoriguardalalottacontroilterrorismo,lacriminalità,glistupefacentieiltrafficodelleopered'arteedelleantichità.
DichiarazionedelgovernodellaRepubblicaellenicarelativaall'articolo8AdeltrattatoCEE
LaGreciaritienechelosviluppodipoliticheediazionicomunitarieel'adozionedimisureinbaseall'articolo70,paragrafo1 eall'articolo84debbanoessereattuatiinmodo taleda nonpregiudicareisettorisensibilidelleeconomiedegliStatimembri.
DichiarazionedellaCommissionerelativaall'articolo28deltrattatoCEE
Perquantoriguardaleproprieprocedureinterne,laCommissioneprovvederàacheicambiamentirisultantidallamodificadell'articolo28deltrattatoCEEnonritardinolasuarispostaallerichiesteurgentidimodificaosospensionedidazidellatariffadoganalecomune.
29.6.87 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee N.L169/27
Dichiarazionedelgovernodell'Irlandarelativaall'articolo57,paragrafo2deltrattatoCEE
L'Irlanda,nelconfermareilsuoaccordosulvotoamaggioranza qualificataall'articolo57,paragrafo2,desideraricordarecheilsettoreassicurativoinIrlandaèunsettoreparticolarmentesensibileechedisposizioniparticolarihannodovutoesserepreseperlatuteladegliassicuratiedeiterzi.Perquantoconcernel'armonizzazionedellelegislazioninelsettoreassicurativo,ilgovernoirlandesesiattendedipotercontaresuunatteggiamentocomprensivodapartedellaCommissioneedeglialtriStatimembri dellaComunità qualoral'IrlandadovesseancoratrovarsiinunasituazionenellaqualeilgovernoirlandeseritenessenecessarioprevederedisposizionispecialiperlasituazionedelsettoreinquestioneinIrlanda.
DichiarazionedelgovernodellaRepubblicaportogheserelativaall'articolo59,secondocommaeall'articolo84deltrattatoCEE
IlPortogalloritieneche,poichéilpassaggiodalvotoall'unanimitàalvotoamaggioranzaqualificataall'articolo59,secondocommaeall'articolo84nonèstatopresoinconsiderazioneneinegoziatiperl'adesionedelPortogalloallaComunitàepoichéessomodifica sostanzialmentel'«acquiscommunautaire»,talepassaggionondevelederesettorisensibilievitalidell'economiaportogheseeappropriatemisuretransitoriespecifichedovrannoesserepreseogniqualvoltaciòsarànecessarioperimpedireeventualiconseguenzenegativepertalisettori.
DichiarazionedelgovernodelRegnodiDanimarcarelativaall'articolo100AdeltrattatoCEE
Ilgovernodaneseconstatachenelcasoincuiunpaesemembro ritengacheunamisura diarmonizzazioneadottataanormadell'articolo100Anonsalvaguardiesigenzepiùelevaterelativeall'ambientedilavoro,allatuteladell'ambienteoallealtreesigenzemenzionateall'articolo36,ledisposizionidell'articolo100A,paragrafo4,garantisconocheilpaesemembrointeressatopuòapplicaremisure nazionali. Talimisure sarannopresealfinedisoddisfareleesigenzesopramenzionateenondevonocostituireunaformadiprotezionismodissimulato.
Dichiarazione dellaPresidenza edellaCommissione relativaallacapacitàmonetaria dellaComunità
LaPresidenzaelaCommissioneconsideranocheledisposizioniintrodotteneltrattatoCEErelativeallacapacitàmonetariadellaComunitànonpregiudicanolapossibilitàdiunulterioresvilupponell'ambitodelleattualicompetenze.
DichiarazionedelgovernodelRegnodiDanimarcarelativaallaCooperazionepoliticaeuropea
IlgovernodaneseconstatachelaconclusionedeltitoloIIIsullaCooperazionepoliticaeuropeanonhaconseguenzesullapartecipazionedellaDanimarcaallacooperazionenordicanelsettoredellapoliticaestera.
N.L169/28 GazzettaufficialedelleComunitàeuropee 29.6.87
Detbekræftes,atforanståendeteksterioverensstemmelsemedoriginaleksemplaretafdenslutakt,dererunderskrevetiLuxembourgdensyttendefebruarnittenhundredeogseksogfirsogiHaagdenotteogtyvendefebruarnittenhundredeogseksogfirsianledningafundertegnelsenafdeneuropæiskefællesaktogdeponeretiarkiverneforregeringenforDenitalienskeRepublik.
DervorstehendeTextstimmtmitdemeinzigenExemplarderamsiebzehntenFebruarneunzehnhundertsechsundachtziginLuxemburgundamachtundzwanzigstenFebruarneunzehnhundertsechsundachtziginDenHaaganläßlichderUnterzeichnungderEinheitlichenEuropäischenAkteunterzeichnetenundimArchivderRegierungderItalienischenRepublikhinterlegtenSchlußakteüberein.
ΤοανωτέρωκείμενοείναιακριβέςαντίγραφοτουμοναδικούαντιτύπουτηςτελικήςπράξεωςπουυπεγράφηστοΛουξεμβούργο,στιςδέκαεπτάΦεβρουαρίουχίλιαεννιακόσιαογδόνταέξικαιστηΧάγηστιςείκοσιοκτώΦεβρουαρίουχίλιαεννιακόσιαογδόνταέξιεπ'ευκαιρίατηςυπογραφήςτηςΕνιαίαςΕυρωπαϊκήςΠράξηςκαικατετέθηστοαρχείοτηςκυβέρνησηςτηςΙταλικήςΔημοκρατίας.
TheprecedingtextisacertifiedtruecopyofthesingleoriginaloftheFinalAct signedatLuxembourgontheseventeenthdayofFebruaryintheyearonethousandninehundredandeighty-sixandattheHagueonthetwenty-eighthdayofFebruaryintheyearonethousandninehundredandeighty-sixontheoccasionofthesignatureoftheSingleEuropeanActanddepositedinthearchivesoftheGovernmentoftheItalianRepublic.
EltextoqueprecedeescopiacertificadaconformedelejemplarúnicodelActaFinal,firmadaenLuxemburgoeldiecisietedefebrerodemilnovecientosochentayseisyenlaHayaelventiochodefebrerodemilnovecientosochentayseisconocasióndelafirmadelActaÚnicaEuropeayqueestádepositadoenlosarchivosdelGobiernodelaRepúblicaitaliana.
Letextequiprécèdeestcertifiéconformeàl'exemplaireuniquedel'actefinalquiaétésignéàLuxembourgledix-septfévriermilneufcentquatre-vingt-sixetàLaHayelevingt-huitfévriermilneufcentquatre-vingt-sixàl'occasiondelasignaturedel'ActeuniqueeuropéenetdéposédanslesarchivesdugouvernementdelaRépubliqueitalienne.
IscóipdhílisdheimhnitheéantéacssinroimheseodescríbhinnbhunaidhnahlonstraimeCríochnaithíasíníodhiLucsamburganseachtúlàdéagdemhíFeabhrasabhliainmílenaoigcéadochtóaséagussaHáigant-óchtúlàisfichedemhíFeabhramílenaoigcéadochtóasé,tráthsínithenahlonstraimeEorpaí Aonair,agusataisceadhigcartlannRialtas Phoblachtnahlodáile.
Sicertificacheiltestocheprecedeèconformeall'esemplareunicodell'attofinale,firmatoaLussemburgo,addìdiciassettefebbraiomillenovecentottantasei,eall'Aia,addìventottofebbraiomillenovecentottantasei,inoccasionedellafirmadell'AttounicoeuropeoedepositatonegliarchividelgovernodellaRepubblicaitaliana.
DevoorgaandetekstisheteensluidendafschriftvanhetorigineleexemplaarvandeSlotakte,ondertekendteLuxemburgopzeventienfebruarinegentienhonderdzesentachtigente's-Gravenhageopachtentwintigfebruarinegentienhonderdzesentachtig,tergelegenheidvandeondertekeningvandeEuropeseAkte ennedergelegdindearchievenvandeRegering vandeItaliaanseRepubliek.
O textoqueprecedeéumacópiaautenticadadoexemplarúnicodaActaFinalassinadanoLuxemburgo,aosdezassetedeFevereirodemilnovecentoseoitentaeseiseemHaiaaosvinteeoitodeFevereirodemil novecentoseoitentaeseisporocasiãodaassinaturadoActoÚnicoEuropeuedepositadonosarquivosdoGovernodaRepúblicaItaliana..
IlcapodelServiziodelcontenziosodiplomatico,deitrattatiedegliaffarilegislativi