Appunti sulla Divina Commedia

18

Click here to load reader

Transcript of Appunti sulla Divina Commedia

Page 1: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 1

Divina Commedia

Commedia

Scena del poema illustrata daGustave Doré

Autore Dante Alighieri

1ª ed. originale tra il 1304 e il 1321

Genere Poema

Protagonisti Dante

Altri personaggi Virgilio, Beatrice, SanBernardo

La Commedia o Divina Commedia (originariamente Comedìa; l'aggettivo Divina, attribuito da Boccaccio, si ritrovasolo a partire dalle edizioni a stampa del 1555 a cura di Ludovico Dolce) è un poema di Dante Alighieri, scritto interzine incatenate di versi endecasillabi, in lingua volgare fiorentina. Composta secondo la critica tra il 1307 e il1321, la Commedia è l'opera più celebre di Dante, nonché una delle più importanti testimonianze della civiltàmedievale; conosciuta e studiata in tutto il mondo, è ritenuta uno dei capolavori della letteratura mondiale di tutti itempi.Il poema è diviso in tre parti, chiamate cantiche (Inferno, Purgatorio e Paradiso), ognuna delle quali composta da 33canti (tranne l'Inferno, che contiene un ulteriore canto proemiale). Il poeta narra di un viaggio attraverso i tre regniultraterreni che lo condurrà fino alla visione della Trinità. La sua rappresentazione immaginaria e allegoricadell'oltretomba cristiano è un culmine della visione medioevale del mondo sviluppatasi nella Chiesa cattolica.L'opera ebbe subito uno straordinario successo, e contribuì in maniera determinante al processo di consolidamentodel dialetto toscano come lingua italiana. Il testo, del quale non si possiede l'autografo, fu infatti copiato sin daiprimissimi anni della sua diffusione, e fino all'avvento della stampa, in un ampio numero di manoscritti.Parallelamente si diffuse la pratica della chiosa e del commento al testo, dando vita a una tradizione di letture e distudi danteschi mai interrotta; si parla così di secolare commento. La vastità delle testimonianze manoscritte dellaCommedia ha comportato una oggettiva difficoltà nella definizione del testo critico. Oggi si dispone di un'edizione diriferimento realizzata da Giorgio Petrocchi[1] . Più di recente due diverse edizioni critiche sono state curate daAntonio Lanza[2] e Federico Sanguineti[3] .La Commedia, pur proseguendo molti dei modi caratteristici della letteratura e dello stile medievali (ispirazionereligiosa, fine morale, linguaggio e stile basati sulla percezione visiva e immediata delle cose), è profondamenteinnovativa, poiché, come è stato rilevato in particolare negli studi di Erich Auerbach, tende a una rappresentazioneampia e drammatica della realtà.

Page 2: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 2

Dante e il suo poema Affresco di Domenico di Michelino nella Cattedrale di SantaMaria del Fiore, Firenze (1465)

Titolo

Probabilmente il titolo originale dell'operafu Commedia, o Comedìa, dal grecoκωμωδία (comodìa). È infatti così cheDante stesso chiama la sua opera [InfernoXVI, 128] (Inferno XXI, 2). Nell'Epistola(la cui paternità dantesca non è del tuttocerta) indirizzata a Cangrande della Scala,Dante ribadisce il titolo latino dell'opera:Incipit Comedia Dantis Alagherii,Florentini natione, non moribus.[4] In essavengono addotti due motivi per spiegare iltitolo conferito: uno di carattere letterario,secondo cui col nome di commedia erausanza definire un genere letterario che, daun inizio difficoltoso per il protagonista siconclude con un lieto fine, e uno stilistico,giacché la parola commedia indicava opere scritte in linguaggio medio. Nel poema, infatti, si ritrovano entrambiquesti aspetti: dalla "selva oscura", allegoria dello smarrimento del poeta, si passa alla redenzione finale, alla visionedi Dio nel Paradiso; e in secondo luogo, i versi sono scritti in volgare e non in latino che, sebbene esistesse già unaricca tradizione letteraria in lingua del sì, continuava ad essere considerata la lingua per eccellenza della cultura.

L'aggettivo divina fu usato per la prima volta da Giovanni Boccaccio nel Trattatello in laude di Dante del 1373,circa 70 anni dopo il periodo in cui si pensa sia stato cominciato il poema. La dizione Divina Commedia, però,divenne comune solo da metà del Cinquecento in poi, quando Ludovico Dolce, nella sua edizione veneziana del1555, riprese il titolo boccacciano.Il nome Commedia (nella forma "comedìa") appare solo due volte all'interno del poema, mentre nel Paradiso Dantelo definisce "poema sacro". Dante non rinnega il titolo Commedia, anche perché, data la lunghezza dell'opera, lecantiche o i singoli canti vennero pubblicati volta per volta, e l'autore non aveva la possibilità di revisionare ciò chegià era stato reso pubblico. Il termine "Commedia" dovette sembrare riduttivo a Dante nel momento in cuicomponeva il Paradiso, in cui lo stile, ma anche la sintassi, sono profondamente cambiati rispetto ai canti checompongono l'Inferno. Il discorso sulle palinodie, ovvero le correzioni che Dante fa all'interno della sua opera,contraddicendo sé stesso ma anche le sue fonti, è molto più vasto ed esteso.

Argomento

« Nel mezzo del cammin di nostravitami ritrovai per una selva oscura,ché la diritta via era smarrita.Ahi quanto a dir qual era è cosa dura,esta selva selvaggia e aspra e forte,che nel pensier rinova la paura! »(Dante Alighieri, Inferno I, vv. 1-6)

Il racconto dell'Inferno, la prima delle tre cantiche, si apre con un Canto introduttivo (che serve da proemio all'intero poema), nel quale il poeta Dante Alighieri racconta in prima persona del suo smarrimento spirituale; si ritrae, infatti,

Page 3: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 3

"in una selva oscura", allegoria del peccato, nella quale era giunto poiché aveva smarrito la "retta via" della virtuosità(si ritiene che Dante si senta colpevole, più degli altri, del peccato di lussuria, che infatti, contrariamente alla tipicavisione cattolica, nell'Inferno e nel Purgatorio è posto sempre come il meno grave tra i peccati puniti). Tentando ditrovarne l'uscita, il poeta scorge un colle illuminato dalla luce del sole; tentando di salirvi per avere più ampiavisuale, però, viene fermato nella sua scalata da tre belve feroci: una lonza (lince), allegoria della lussuria, un leone,simbolo della superbia, e una lupa, che rappresenta l'avidità, i tre vizi che stanno alla base di tutti i peccati.A salvarlo da queste tre bestie, però, gli si fa incontro l'anima del grande poeta Virgilio, che dopo aver cacciato lefiere ed aver profetizzato che la lupa sarà fatta morire da un alquanto misterioso veltro[5] , si presenta come l'inviatodi Beatrice, la donna amata da Dante (morta a soli ventiquattro anni), la quale aveva interceduto presso Dio affinchéil poeta fosse redento dai peccati; Virgilio e Beatrice sono in realtà due allegorie rispettivamente della ragione e dellateologia: il primo in quanto considerato il poeta più sapiente della classicità, la seconda in quanto scala al fattore,secondo la visione elaborata da Dante nella Vita Nuova.Dalla collina di Gerusalemme su cui si trova la selva, Virgilio condurrà Dante attraverso l'Inferno e il Purgatorioperché attraverso questo viaggio la sua anima possa salvarsi dal male in cui era caduta. Dopodiché Beatrice prende ilposto di Virgilio: allegoricamente, infatti, la sola ragione non può arrivare a Dio, ma è necessario l'intervento dellafede, rappresentata da Beatrice. Inoltre Virgilio, non avendo conosciuto Cristo, non è battezzato. Ad accompagnaredunque Dante nel Paradiso sarà la stessa Beatrice.

Inferno

I primi versi della Divina Commedia illustrati da Gustave Doré

La vera e propria descrizione dell'Inferno ha inizio nelCanto III (nel precedente Dante muove semplicementedei dubbi alla sua guida riguardo il viaggio che stannoper compiere); i due viaggiatori Dante e Virgiliogiungono alla sua porta già nei primi, celeberrimi, versidi questo Canto. Sotto la città di Gerusalemme, infatti, siapre l'ingresso al primo regno, sul quale si possonoleggere alcuni versi di ammonimento, riassuntinell'ultimo verso: "Lasciate ogne speranza, voich'intrate". Oltrepassato uno scuro corridoio, i poeti siritrovano sulle rive dell'Acheronte, il primo fiumeinfernale, per il quale le anime devono passare perraggiungere l'Inferno vero e proprio e che vengonotrasportate da Caronte. Qui, nel Vestibolo, oltre alleanime in attesa di essere portate dalla parte opposta,stanno gli ignavi, quelli che in vita non vollero prendereposizioni, e che sono rifiutati sia dall'Inferno che dalParadiso.

Passato l'Acheronte, sulla barca del traghettatoreCaronte, i due attraversano il primo cerchio, il Limbo,dove stanno le anime pure di coloro che non furonobattezzati (come i bambini morti subito dopo la nascita),e si trovano anche - in un luogo a parte dominato da un"nobile castello" - gli "spiriti magni" dell'antichità(compreso Virgilio stesso); quindi Dante e il suo "maestro" entrano nell'Inferno vero e proprio. Alla porta di questo

Page 4: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 4

sta Minosse, che, da giudice giusto quale fu, decreta il cerchio dove le anime dannate dovranno scontare la loropena; ad ogni cerchio, infatti, corrisponde un peccato, più grave se il numero è maggiore. Superato Minosse, i due siritrovano nel secondo cerchio, dove sono puniti i lussuriosi tra cui spiccano le anime di Cleopatra ed Elena di Troia(celebri anche i versi su Paolo e Francesca) che raccontano la loro vita e Francesca la sua passione amorosa versoPaolo Malatesta, quindi i golosi, in eterna punizione che consiste nell'essere divorati da Cerbero e gli avari e iprodighi.Superato poi lo Stige, nelle fangose acque del quale sono puniti iracondi e accidiosi, traghettati sulla riva oppostadalla barca di Flegiàs, creatura infernale, i due entrano (grazie anche all'intervento di un angelo e dopo numerositentativi di entrare) nella Città di Dite, dove sono puniti coloro "che l'anima col corpo morta fanno", cioè gli epicureie gli eretici in generale: tra gli eretici incontrano Farinata degli Uberti, uno dei più famosi personaggi dell'Infernodantesco. Superata la città, il poeta e la sua guida scendono uno scosceso burrone (l' alta ripa), oltre il qualeincontrano il terzo fiume infernale, il Flegetonte, un fiume di sangue bollente; questo fa parte del primo dei tre gironiin cui è diviso il VII cerchio, quello in cui sono puniti i violenti tra cui degno di nota è il Minotauro ucciso da Teseocon l'aiuto di Arianna. All'interno del Flegetonte, scontano la loro pena i violenti verso il prossimo; oltre la suasponda (che Dante e Virgilio raggiungono grazie all'aiuto del centauro Nesso), invece, trasformati in arbustiperennemente attaccati da delle arpie, stanno i violenti contro sé stessi, cioè i suicidi (dove troviamo Pier dellaVigna) e gli scialacquatori; mentre nell'ultimo girone, in una landa infuocata, stanno i violenti contro Dio, la Natura el'Arte, ossia i bestemmiatori, i sodomiti (tra cui Brunetto Latini) e gli usurai. A quest'ultimo girone Dante dedicherà,molti versi, dal Canto XIV al Canto XVII.Superato il VII cerchio, Dante e Virgilio, discesa un burrato in groppa a Gerione, raggiungono l'VIII cerchiochiamato Malebolge, dove sono puniti i fraudolenti, il quale è diviso in dieci bolge, fossati a forma di cerchiconcentrici, scavati nella roccia e digradanti verso il basso, alla base dei quali si apre il Pozzo dei Giganti. Superatele bolge (nelle quali sono puniti, in ordine, ruffiani, adulatori, simoniaci, indovini, barattieri, ipocriti, ladri,consiglieri fraudolenti - tra cui Ulisse e Diomede: il primo racconta come lui morì, ma Dante non avendo saputo lavera morte di Ulisse predetta da Tiresia inventa la sua amara fine avendo superato le Colonne d'Ercole, simbolo perDante della ragione e dei limiti del mondo. Poi incontrano seminatori di discordie e falsari - tra cui il "folletto"Gianni Schicchi), i due accedono nel IX ed ultimo cerchio, dove sono puniti i traditori. Questo cerchio è invecediviso in quattro zone, coperte dalle acque gelate del Cocito; nella prima, chiamata Caina (da Caino, che uccise ilfratello Abele), sono puniti i traditori dei parenti, nella seconda, la Antenorea (da Antenore, che consegnò il Palladiodi Troia ai nemici greci), vi stanno i traditori della patria, nella terza, la Tolomea (dal re Tolomeo XIII, che al tempodi Cesare uccise il suo ospite Pompeo), si trovano i traditori degli ospiti, e infine nella quarta, la Giudecca (da GiudaIscariota, che tradì Gesù), sono puniti i traditori dei benefattori. Da citare la presenza nell'Antenorea del ConteUgolino che narra la sua morte, e dell' Arcivescovo Ruggieri. Ugolino appare nell'Inferno sia come un dannato checome un demone vendicatore, che affonda i denti per l'eternità nel capo dell' Arcivescovo Ruggieri.Di quest'ultima zona vengono nominati solo tre peccatori, Cassio, Bruto e Giuda Iscariota, la cui pena è quella diessere maciullati dalle tre bocche di Lucifero, che qui ha la sua dimora. Scendendo lungo il suo corpo peloso, Dantee Virgilio raggiungono una grotta e scendono per alcune scale: Dante è stupito: non vede più la schiena di Luciferoma Virgilio gli spiega che si trova nell'Emisfero Australe, la natural burella, che li condurrà alla spiaggia delPurgatorio, alla base della quale usciranno poco dopo "a riveder le stelle".

Page 5: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 5

Purgatorio

Il primo canto del Purgatorio illustrato daGustave Doré

Usciti dall'Inferno attraverso la natural burella, Dante e Virgilio siritrovano nell'emisfero australe terrestre (che si credeva interamentericoperto d'acqua), dove, in mezzo al mare, s'innalza la montagna delPurgatorio, creata con la terra che servì a scavare il baratro dell'Inferno,quando Lucifero fu buttato fuori dal Paradiso dopo la rivolta controDio. Usciti dal cunicolo, i due giungono su una spiaggia, doveincontrano Catone Uticense, che svolge il compito di guardiano delPurgatorio. Dovendo cominciare a salire la ripida montagna, che sidimostra impossibile da scalare, tanto è ripida, Dante chiede ad alcuneanime qual è il varco più vicino; sono questi la prima schiera deinegligenti, i morti scomunicati, che hanno dimora nell'antipurgatorio.Nella I schiera di negligenti dell'antipurgatorio Dante incontraManfredi di Svevia. Assieme a coloro che tardarono a pentirsi perpigrizia, ai morti per violenza e ai principi negligenti, infatti, essiattendono il tempo di purificazione necessario a permettere loro diaccedere al Purgatorio vero e proprio. All'ingresso della valletta dove sitrovano i principi negligenti, Dante, su indicazione di Virgilio, chiedeindicazioni ad un'anima che si rivela essere una sorta di guardiano dellavalletta, il concittadino di Virgilio Sordello, che sarà la guida dei due

fino alla porta del Purgatorio.

Giunti alla fine dell'Antipurgatorio, superata una valletta fiorita, i due varcano la porta del Purgatorio; questa ècustodita da un angelo recante in mano una spada fiammeggiante, che sembra avere vita propria, e preceduto da tregradini, il primo di marmo bianco, il secondo di una pietra scura e il terzo in porfido rosso. L'angelo, seduto sullasoglia di diamante e appoggiando i piedi sul gradino rosso, incide sette "p" sulla fronte di Dante poi apre loro la portatramite due chiavi, una d'argento e una d'oro, che aveva ricevute da San Pietro, e i due poeti si addentrano nelsecondo regno.Il Purgatorio è diviso in sette cornici, dove le anime scontano i loro peccati per purificarsi prima di accedere alParadiso. Al contrario dell'Inferno, dove i peccati si aggravavano maggiore era il numero del cerchio, qui alla basedella montagna, nella I cornice, stanno coloro che si sono macchiati delle colpe più gravi, mentre alla sommità,vicino al Paradiso terrestre, i peccatori più lievi. Le anime non vengono punite in eterno, e per una sola colpa, comenel primo regno, ma scontano una pena pari ai peccati commessi durante la vita.Nella prima cornice, Dante e Virgilio incontrano i superbi, nella seconda gli invidiosi, nella terza gli iracondi, nella quarta gli accidiosi, nella quinta gli avari e i prodighi. In questa cornice ai due viaggiatori si unisce l'anima di Stazio dopo un terremoto e un canto Gloria in excelsis Deo (Dante riteneva Stazio convertito al cristianesimo); questi si era macchiato in vita di eccessiva prodigalità: proprio in quel momento egli, che dopo cinquecento anni di espiazione in quella cornice aveva sentito il desiderio di assurgere al Paradiso, si offre di accompagnare i due fino alla sommità del monte, attraverso le cornici sesta, dove espiano le loro colpe i golosi che appaiono magrissimi, e settima, dove stanno i lussuriosi avvolti dalle fiamme. Dante ritiene che Stazio si sia convertito grazie a Virgilio e alle sue opere, che hanno aperto gli occhi a Stazio: egli, infatti, grazie all'Eneide e alle Bucoliche ha capito l'importanza della fede cristiana e l'errore del vizio della prodigalità: come un lampadoforo, Virgilio ha fatto luce a Stazio rimanendo però al buio; fuor di metafora, Virgilio è stato un profeta inconsapevole: ha portato Stazio alla fede ma lui, avendo fatto in tempo solo ad intravederla, non ha potuto salvarsi, ed è costretto a soggiornare per l'eternità nel Limbo. Ascesi alla settima cornice, i tre devono attraversare un muro di fuoco, oltre il quale si diparte una scala, che dà accesso al Paradiso terrestre. Paura di Dante e conforto da parte di Virgilio. Giunti qui, il luogo dove per poco dimorarono Adamo ed Eva prima del peccato, Virgilio e Dante si devono congedare, poiché il poeta latino non è degno di

Page 6: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 6

guidare il toscano fin nel Paradiso, e sarà Beatrice a farlo.Quindi Dante si imbatte in Matelda, la personificazione della felicità perfetta, precedente al peccato originale, che glimostra i due fiumi Letè, che fa dimenticare i peccati, ed Eunoè, che restituisce la memoria del bene compiuto, e sioffre di condurlo all'incontro con Beatrice, che avverrà poco dopo. Beatrice rimprovera duramente Dante e dopo sioffre di farsi vedere senza il velo: Dante durante i rimproveri cerca di scorgere il suo vecchio maestro Virgilio cheormai non c'è più. Dopo aver bevuto le acque del Letè e poi dell'Eunoè, infine, Dante segue Beatrice verso il terzo edultimo regno: il Paradiso.

Paradiso

Il canto XXXI del Paradiso illustrato da GustaveDoré

Libero da tutti i peccati, adesso Dante può ascendere al Paradiso e,accanto a Beatrice, vi accede volando ad altissima velocità. Egli sentetutta la difficoltà di raccontare questo trasumanare, andare cioè al di làdelle proprie condizioni terrene, ma confida nell'aiuto dello SpiritoSanto (il buon Apollo) e nel fatto che il suo sforzo descrittivo saràcontinuato da altri nel tempo (Poca favilla gran fiamma seconda...canto I, 34).

Il Paradiso è composto da nove cerchi concentrici, al cui centro sta laTerra; in ognuno di questi cieli, dove risiede un pianeta diverso, stannoi beati, più vicini a Dio a seconda del loro grado di beatitudine. Ma leanime del Paradiso non stanno meglio o peggio, e nessuno desiderauna condizione migliore di quella che ha, poiché la carità non permettedi desiderare altro se non quello che si ha; Dio, al momento dellanascita, ha donato secondo criteri inconoscibili ad ogni anima una certaquantità di grazia, ed è in proporzione a questa che essi godono diversilivelli di beatitudine. Prima di raggiungere il primo cielo i due attraversano la Sfera di Fuoco.

Nel primo cielo, quello della Luna, stanno coloro che mancarono ai voti fatti (Angeli); nel secondo, il cielo diMercurio, risiedono coloro che in Terra fecero del bene per ottenere gloria e fama, non indirizzandosi al bene divino(Arcangeli); nel terzo cielo, quello di Venere, stanno le anime degli spiriti amanti (Principati); nel quarto, il cielo delSole, gli spiriti sapienti (Potestà); nel quinto, il cielo di Marte, gli spiriti militanti dei combattenti per la fede (Virtù);e nel sesto, il cielo di Giove, gli spiriti governanti giusti (Dominazioni).Giunti al settimo cielo, quello di Saturno dove risiedono gli "spiriti contemplativi" (Troni), Beatrice non sorride più,come invece aveva fatto finora; il suo sorriso, infatti, da qui in poi, a causa della vicinanza a Dio, sarebbe per Danteinsopportabile alla vista, tanto luminoso risulterebbe. In questo cielo risiedono gli spiriti contemplativi, e da quiBeatrice innalza Dante fino al cielo delle Stelle fisse, dove non sono più ripartiti i beati, ma nel quale si trovano leanime trionfanti, che cantano le lodi di Cristo e della Vergine Maria, che qui Dante riesce a vedere; da questo cielo,inoltre, il poeta osserva il mondo sotto di sé, i sette pianeti e i loro moti e la Terra, piccola e misera in confronto allagrandezza di Dio (Cherubini). Prima di proseguire Dante deve sostenere una sorta di "esame" in Fede, Speranza,Carità, da parte di tre professori particolari: San Pietro, San Giacomo e San Giovanni. Quindi, dopo un ultimosguardo al pianeta, Dante e Beatrice assurgono al nono cielo, il Primo Mobile o Cristallino, il cielo più esterno,origine del movimento e del tempo universale (Serafini).In questo luogo, sollevato lo sguardo, Dante vede un punto luminosissimo, contornato da nove cerchi di fuoco, vorticanti attorno ad esso; il punto, spiega Beatrice, è Dio, e attorno a lui stanno i nove cori angelici, divisi per quantità di virtù. Superato l'ultimo cielo, i due accedono all'Empireo, dove si trova la rosa dei beati, una struttura a forma di anfiteatro, sul gradino più alto della quale sta la Vergine Maria. Qui, nell'immensa moltitudine dei beati, risiedono i più grandi santi e le più importanti figure delle Sacre Scritture, come Sant'Agostino, San Benedetto, San

Page 7: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 7

Francesco, e inoltre Eva, Rachele, Sara e Rebecca.Da qui Dante osserva finalmente la luce di Dio, grazie all'intercessione di Maria alla quale San Bernardo (guida diDante per l'ultima parte del viaggio) aveva chiesto aiuto perché Dante potesse vedere Dio e sostenere la visione deldivino, penetrandola con lo sguardo fino a congiungersi con Lui, e vedendo così la perfetta unione di tutte le realtà,la spiegazione del tutto nella sua grandezza. Nel punto più centrale di questa grande luce, Dante vede tre cerchi, letre persone della Trinità, il secondo del quale ha immagine umana, segno della natura umana, e divina allo stessotempo, di Cristo. Quando egli tenta di penetrare ancor più quel mistero il suo intelletto viene meno, ma in unexcessus mentis[6] la sua anima è presa da un'illuminazione e si placa, realizzata dall'armonia che gli dona la visionedi Dio, dell'amor che move il sole e l'altre stelle.

Data di composizioneNon conosciamo con esattezza in che periodo Dante scrisse ciascuna delle cantiche della Commedia e gli studiosihanno formulato ipotesi anche contrastanti in base a prove e indizi talvolta discordanti. In linea di massima la criticaodierna colloca:• L'inizio della stesura dell'Inferno nel biennio 1304-1305 oppure in quello 1306-1307, in ogni caso dopo l'esilio

(1302). Salvo l'eccezione del riferimento al papato di Clemente V (1305-1314), spesso indicato come un possibileritocco post-conclusione, non vi si trovano accenni a fatti successi dopo il 1309. Al 1317 risale la prima menzionein un documento (un registro di atti bolognese, con una terzina dell'Inferno copiata sulla copertina), mentre imanoscritti più antichi che ci sono pervenuti risalgono al 1330 circa, una decina di anni dopo la morte di Dante.

• La scrittura del Purgatorio secondo alcuni si accavallò con l'ultima parte dell'Inferno e in ogni caso non contieneriferimenti a fatti accaduti dopo il 1313. Tracce della sua diffusione si riscontrano già nel 1315-1316.

• Il Paradiso viene collocato tra il 1316 e il 1321, data della morte del poeta.Non ci è pervenuta nessuna firma autografa di Dante, ma sono conservati tre manoscritti della Commedia copiatiintegralmente da Giovanni Boccaccio, il quale non si servì di una fonte originaria, ma di manoscritti a loro voltacopiati. Si deve anche immaginare che Dante si spostò molto in vita per via dell'esilio, quindi non potendo portarsidietro molte carte è probabile che i manoscritti originali si disperdessero sin dalle prime diffusioni.

StrutturaLa Divina Commedia è composta da tre cantiche suddivise complessivamente in cento canti: la prima cantica(Inferno) comprende 34 canti (33 hanno argomento l'Inferno; uno, il primo, è proemio all'opera intera), le altre due33 ciascuno. Il primo canto dell'Inferno viene considerato un prologo a tutta l'opera: in questo modo si ha un cantoiniziale più 33 canti per ciascuna cantica, con un chiaro riferimento numerico alla Trinità.Tutti i canti sono scritti in terzine incatenate di versi endecasillabi. La lunghezza di ogni canto va da un minimo di115 versi ad un massimo di 160; l'intera opera conta complessivamente 14.233 versi. La Divina Commedia è dunquesuperiore in lunghezza sia all'Eneide virgiliana (9.896 esametri), sia all'Odissea omerica (12.100 esametri), ma piùbreve dell'Iliade omerica (15.683 esametri).La Commedia è anche una drammatizzazione della teologia cristiana medievale, arricchita da una straordinariacreatività immaginativa.

Page 8: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 8

Struttura cosmologicaLa struttura testuale della Commedia coincide esattamente con la rappresentazione cosmologica dell'immaginariomedievale. Il viaggio all'Inferno e sul monte del Purgatorio rappresentano infatti l'attraversamento dell'intero pianeta,concepito come una sfera, dalle sue profondità alle regioni più elevate; mentre il Paradiso è una rappresentazionesimbolico-visuale del cosmo tolemaico.L'Inferno era rappresentato all'epoca di Dante come una cavità di forma conica interna alla Terra, allora concepitacome divisa in due emisferi, uno di terre e l'altro di acque. La caverna infernale era nata dal ritrarsi delle terreinorridite al contatto con il corpo maledetto di Lucifero e delle sue schiere, cadute dal cielo dopo la ribellione a Dio.La voragine infernale aveva il suo ingresso esattamente sotto Gerusalemme, collocata a 90° rispetto al semicerchio di180° formato dalle terre emerse. La metà marina della Terra si estendeva invece su tutta la semisfera opposta alcontinente euroasiatico. Agli antipodi di Gerusalemme, e quindi al 90° della semisfera acquea, si ergeva l'isolamontagnosa del Purgatorio, composta appunto dalle terre fuoriuscite dal cuore del mondo all'epoca della ribellionedegli angeli. In cima al Purgatorio, che peraltro era una creazione recente dell'immaginario cristiano, legata allanecessità di giustificare la dottrina delle indulgenze, Dante colloca il Paradiso terrestre del racconto biblico, il luogoterrestre più vicino al cielo. Come si vede, Dante riprende dalla concezione tolemaica l'idea di una Terra sferica, male sovrappone un universo sostanzialmente pre-tolemaico, privo di simmetria sferica. Alla sfericità della Terra,infatti, non corrisponde una simmetria generale nella distribuzione delle terre emerse e della presenza umana; ledirezioni passanti per il centro della Terra non sono equivalenti: quella che passa per Gerusalemme e per lamontagna del Purgatorio ha un ruolo privilegiato, il che richiama le concezioni della Grecia arcaica, ad esempio diAnassimandro.Il Paradiso è strutturato secondo la rappresentazione cosmologica nata all'epoca ellenistica con gli scritti di Tolomeo,e risistemata dai teologici cristiani secondo le esigenze della nuova religione. Nel suo rapimento celeste dietrol'anima di Beatrice, Dante attraversa dunque i nove cieli del cosmo astronomico-teologico, al di sopra dei quali sidistende il Pleroma infinito (Empireo) in cui ha sede la Rosa dei Beati, posti a diretto contatto con la visione di Dio.Ai nove cieli corrispondono nell'Empireo i nove cori angelici che, col loro movimento circolare intorno all'immaginedi Dio, provocano il relativo movimento rotatorio del cielo a cui ciascuno di essi è preposto - questo secondo ladottrina dell'Atto Puro o Primo Mobile desunta dalla Metafisica di Aristotele.La struttura cosmologica della Commedia è strettamente connessa alla struttura dottrinale del poema, per cui lacollocazione dei tre regni, e, al loro interno, l'ordine delle anime (ovvero delle pene e delle grazie), corrisponde aprecisi intendimenti di ordine morale e teologico.

Page 9: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 9

Dante e Virgilio nell'Inferno, dipinto diWilliam-Adolphe Bouguereau (1850)

In particolare, la topografia dell'Inferno comprende i seguentiluoghi:

• Un ampio vestibolo o Antinferno, dove vengono puniti coloroche nessuno vuole, né Dio né il demonio: gli ignavi.

• Il fiume Acheronte, che separa il vestibolo dall'inferno vero eproprio.

• Una prima sezione costituita dal Limbo, immerso in unatenebra perenne.

• Una serie di cerchi meno scoscesi in cui patiscono i peccatoriincontinenti.

• La città infuocata di Dite, le cui mura circondano la voraginefinale.

• Il cerchio dei violenti in cui scorre il fiume sanguigno delFlegetonte.

• Un burrone scosceso, che dà all'ottavo cerchio, chiamatoMalebolge: il cerchio dei fraudolenti.

• Il pozzo dei Giganti.• Il lago ghiacciato di Cocito, dove sono immersi i traditori.La topografia del Purgatorio è invece così strutturata: un Antipurgatorio, costituito da una spiaggia, su cui vengonotraghettate le anime dall'angelo nocchiero che le preleva alla foce del Tevere, e da una valletta fiorita; specularmenteall'Inferno, in essa attendono di iniziare la loro purificazione i negligenti, i tardi cioè a pentirsi. Il purgatorio vero eproprio è un monte scosceso, formato da ampi dirupi e cerchi rocciosi, a ciascuno dei quali è preposto un angeloguardiano. Sulla cima del monte c'è il Paradiso terrestre, che ha l'aspetto di una foresta rigogliosa, popolata di figureallegoriche.

I nove cieli del Paradiso sono i sette del sistema tolemaico - Luna, Mercurio, Venere, Sole, Marte, Giove, Saturno -più il cielo delle Stelle fisse e del Primo Mobile.

Struttura dottrinaleLa struttura dottrinale coincide con l'impianto teologico-filosofico proprio della poetica di Dante. La complessitàdegli schemi adottati dal poeta richiede che la materia venga trattata in apposite voci di approfondimento.• Struttura dell'Inferno• Struttura del Purgatorio• Struttura del Paradiso

CronologiaLe date in cui Dante fa svolgere l'azione della Commedia si ricavano dalle indicazioni disseminate in diversi passidel poema.Il riferimento principale è Inferno XXI, 112-114: in quel momento sono le sette del mattino del sabato santo del1300, 9 aprile[7] o, secondo altri commentatori, del 26 marzo del 1300.[8] . L'anno è confermato da Purgatorio II,98-99, che fa riferimento al Giubileo in corso. Tenendo questo punto fermo, in base agli altri riferimenti si ottieneche:• alla mattina dell'8 aprile (venerdì santo) o del 25 marzo, Dante esce dalla "selva oscura" e inizia la salita del colle,

ma viene messo in fuga dalle tre fiere e incontra Virgilio.• al tramonto, Dante e Virgilio iniziano la visita dell'Inferno, che dura circa 24 ore[9] e termina quindi al tramonto

del 9 aprile o del 25 marzo. Nel superare il centro della Terra, però, i due poeti passano al "fuso orario" del

Page 10: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 10

Purgatorio (12 ore di differenza da Gerusalemme[10] e 9 ore dall'Italia), per cui è mattina quando essiintraprendono la risalita, che occupa tutto il giorno successivo.

• all'alba del 10 aprile (domenica di Pasqua) o del 27 marzo, Dante e Virgilio iniziano la visita del Purgatorio, chedura tre giorni e tre notti[11] : all'alba del quarto giorno, 13 aprile o 30 marzo, Dante entra nel Paradiso Terrestre evi trascorre la mattina, durante la quale lo raggiunge Beatrice.

• a mezzogiorno, Dante e Beatrice salgono in cielo. Da qui in avanti non vi sono più indicazioni di tempo, salvo chenel cielo delle stelle fisse trascorrono circa sei ore (Paradiso XXVII, 79-81). Considerando un tempo simile ancheper gli altri cieli, si ottiene che la visita del Paradiso duri due-tre giorni. L'azione terminerebbe quindi il 15 aprileo il 1 aprile.

Quindi con un tempo totale stimato in 7 giorni di viaggio.

Tematiche e contenuti• Personale universale (redenzione dell'umanità)• Autobiografico: redenzione dell'anima del poeta dopo il periodo di traviamento (selva oscura)• Redenzione politica: l'umanità con la guida della ragione (Virgilio) e dell'impero raggiunge la felicità naturale

(Paradiso terrestre = giustizia e pace)• Redenzione religiosa: la guida della fede (Beatrice), porta alla felicità soprannaturale (Paradiso)Dante rappresenta cielo e terra, ma la terra trova nel poema una rappresentazione nuova, una profonda comprensionedella realtà umana. In Dante è presente un modo nuovo e disincantato di percepire la storia, il racconto storicoabbraccia il corso dei secoli con la storia dell'Impero romano e cristiano, delle lotte fiorentine tra guelfi Bianchi eNeri, una larga considerazione prospettica della storia della Chiesa e della storia contemporanea del Papato.L'osservazione della natura è accurata e armoniosa, accentuata nel suo valore prospettico, ricca e determinata. Lenote geografiche e visive si succedono.Il paragone è lo strumento con cui il poeta ritrae il reale mediante un intreccio di notazioni varie e reali. La naturadantesca scaturisce sempre da un riferimento personale ed è, non di rado, attratta nell'orbita drammatica dellarappresentazione. Tutto in Dante ha un valore soggettivo, il poema non è solo la storia dell'anima cristiana che sivolge a Dio, ma anche la vicenda personale di Dante, inestricabilmente intrecciata agli avvenimenti che narra. Danteè sempre attore e giudice.Il carattere autobiografico prevale nella poesia rende Dante, la profezia religiosa e politica, si sviluppa su un terrenodi esperienze personali, dichiaratamente espresse, e di aspirazioni precise. Dante sovrappone la profezia ai fatticoncreti e non li dimentica, né insegue sogni vaghi e irrealizzabili di rinnovamento come i profeti medievali, infatti ilsuo vagheggiamento di un rinnovamento religioso, morale e politico ha obiettivi ben precisi: una ritrovata moralitàdella Chiesa, la restaurazione dell'Impero, la fine delle lotte civili nelle città.L'allegoria e la concezione figurale sono il fondamento del poema ed il segno più scoperto del suo medievalismo; ilmondo è raffigurato suddiviso: da un lato la realtà storica e concreta, dall'altro il sopramondo, ossia il significatodella realtà storica trasferita sul piano morale e su quello ultraterreno. Il costante riferimento al sopramondo attesta lasubordinazione medievale di ogni realtà a un fine morale e religioso. Siffatta subordinazione è rigida e imperante enell'assoluto valore dell'allegoria, nella fedeltà ai modi e allo stile ereditati dalla letteratura precedente è ilmedievalismo di Dante.

Page 11: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 11

Modelli e fonti

LinguaUno dei problemi più ardui della filologia italiana è lo studio della lingua dei principali autori della nostra tradizioneletteraria. Tale problema è connesso strettamente allo studio della tradizione manoscritta delle opere. Nel caso diDante, la questione è molto più complessa e delicata in quanto nel poema dantesco si è tradizionalmente identificatal'origine stessa della lingua italiana. La definizione di "padre della lingua italiana", spesso utilizzata per Dante, non èsolo una teoria della critica contemporanea; generazioni di lettori, a partire dai primi commentatori fino ai moderniesegeti, non hanno potuto fare a meno di confrontarsi, anche quando hanno anteposto alla Commedia altri modellilinguistici e letterari, con il poema sacro. Ad esempio, la teorizzazione del Bembo nelle Prose della volgar lingua, inquanto fondamentalmente normativa, tendeva a canonizzare un modello linguistico più vicino a Petrarca che aDante. Ciononostante, nelle Prose, il poema è comunque il testo più importante cui fare riferimento, anche esoprattutto in prospettiva critica, per la sua ricchezza linguistica e lessicale. Tuttavia, l'importanza irrinunciabile dellaCommedia è dimostrata dal peso attribuito al poema dantesco nella compilazione del primo Vocabolario degliAccademici della Crusca. Poiché il numero di citazioni della Commedia supera di gran lunga quello di qualsiasi altraopera e poiché è evidente che l'influenza di un vocabolario sullo sviluppo storico di una lingua è senz'altro superiorea quello di ciascuna singola opera, ne risulta dimostrata la centralità del poema per la coscienza linguistica eletteraria italiana. La storia della tradizione manoscritta dimostra d'altronde quanto il processo di copia del poemaabbia contribuito fin dalle origini alla formazione di un volgare letterario italiano. Tuttavia, l'esatta forma dellalingua dantesca è ancora oggetto di studio e di dibattito, così come accade per le maggiori opere della letteraturaantica. Solitamente, viene considerata una soluzione efficace basarsi sulla lingua del testimone più antico diun'opera. Nel caso della Commedia, si tratta del manoscritto Trivulziano 1080.

StileDante non si può scindere dalla tradizione poetica provenzale, come dalla poesia provenzale non si può separare loStil Novo di cui Dante fu insigne rappresentante. Stile e linguaggio danteschi derivano da modi caratteristici dellaletteratura latina medievale: giustapposizione sintattica (brevi elementi successivi) cesure, stacchi, uno stile che nonconosce la fluidità e il modo mediato e legato dei moderni. Dante ama l'espressione concentrata, il rilievo visivo erifugge dai legami logici, il suo linguaggio è essenziale.A differenza di Petrarca che utilizzava un linguaggio e semplice e puro, caratterizzato da un ristrettissimo numero diparole, secondo un criterio unilinguistico, Dante nella Commedia adotta una grande ampiezza di lessico e di registristilistici, dal più basso e "comico" nel senso medioevale del termine, al più alto e "sublime". Si parla dunque diplurilinguismo dantesco.

Studi e fontiSull'istruzione di Dante la ricerca è tuttora aperta; quasi sicuramente non frequentò regolarmente un'istituzione distudi superiori, e tuttavia la sua opera dimostra perfetta conoscenza delle discipline delle Arti, insegnate come basecomune a tutte le facoltà universitarie. È stata avanzata l'ipotesi di suoi contatti con un gruppo di filosofi averroistibolognesi. Quasi sicuramente studiò la poesia toscana, nel momento in cui la Scuola poetica siciliana, un gruppoculturale originario della Sicilia, stava cominciando ad essere conosciuta in Toscana. I suoi interessi lo portarono ascoprire i menestrelli ed i poeti provenzali e la cultura latina.Scritta in toscano volgare.Evidente è la sua devozione per Virgilio (Tu se' lo mio maestro e 'l mio autore,/ tu se' solo colui da cu'io tolsi/ lo bello stilo che m'ha fatto onore, Inferno v. 85 canto I)) anche se la Divina Commedia mette in gioco una complessa tradizione classica e cristiana esaltando la cultura del Nostro; volendo ricordare alcune fonti si può iniziare dal verso 32 dell'Inferno "Io non Enea, io non Paulo sono" in cui sono presentati i due testi chiave sui quali si basa la sua opera: l'Eneide, (in particolare il canto VI) e la seconda Lettera ai Corinzi di s.Paolo, là dove racconta del suo

Page 12: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 12

rapimento estatico.Numerosi altri testi agiscono sulla fantasia di Dante, dal Commentario di Macrobio al Somnium Scipionis (su unaparte del libro VI della Repubblica di Cicerone), in cui viene narrata la visione delle sfere celesti e la dimora dellegrandi anime, all'Apocalisse di S. Giovanni, come la meno nota Apocalisse apocrifa di s.Paolo (condannata da S.Agostino, ma molto diffusa nel basso Medioevo) che contiene alcune descrizioni delle pene infernali e la primagenerica definizione dell'esistenza del Purgatorio. Il tema della visione ebbe grande fortuna nel Medioevo, e molti diquesti racconti d'esperienze mistiche erano note a Dante, come la Navigatio sancti Brendani, la Visio Tungdali e iDialoghi di s.Gregorio Magno. Anche la coeva escatologia ebraica e musulmana sembra essere stata presente aDante: in particolare, si pensa abbia potuto leggere le opere di Hillel da Verona, che trascorse gli ultimi anni dellasua vita a Forlì, morendovi poco prima dell'arrivo di Dante in quella città. Per quanto riguarda elementi della culturaislamica che potevano essere presenti al mondo di Dante, sono stati molto rilevanti gli studi di Miguel Asín Palacios,di Enrico Cerulli, di Bruno Nardi e di Louis Massignon.Molto spesso è Dante, presentando i vari autori nella sua opera, a lasciare una visione superficiale della suabiblioteca; ad esempio, nel cielo del Sole (canti X e XII) del Paradiso incontra due corone di spiriti sapienti, e traquesti mistici, teologi, canonisti, filosofi vi si ritrova Ugo di San Vittore, Graziano, Pietro Lombardo, Gioacchino daFiore ecc.Altre fonti più recenti e di più superficiale incidenza nella Divina vanno considerati i rozzi poemetti di Giacomino daVerona (De Ierusalem coelesti e De Babilonia civitate infernali) il Libro delle tre scritture di Bonvesin de la Riva,con la descrizione dei regni dell'Aldilà, e la Visione del monaco cassinese Alberico.Sulla biblioteca classica di Dante ci si deve accontentare di deduzioni interne ai suoi testi, delle citazioni dirette eindirette che essi contengono; si può affermare che accanto al nome di Virgilio compaiono Ovidio, Stazio e Lucano,cui seguono i nomi di Tito Livio, Plinio, Frontino, Paolo Orosio, che già erano presenti, con l'aggiunta di Orazio el'esclusione di Stazio, nella Vita Nuova (XXV, 9-10), così ci si accorge che questi erano i poeti più diffusi e più lettinelle scholae medievali lasciando aperta l'ipotesi di una loro frequentazione da parte di Dante.

Tradizione manoscrittaPer la filologia lo studio della tradizione manoscritta è una fase essenziale nel processo di definizione del testocritico di un'opera. Il caso della Commedia è tra i più complessi nel panorama delle lingue romanze per la vastitàdelle testimonianze e per la conseguente difficoltà di stabilire con certezza i rapporti tra i manoscritti. I manoscrittioggi noti sono infatti circa ottocento (un registro è consultabile sul sito www.danteonline.it [12] a cura della SocietàDantesca Italiana, dove è possibile inoltre visionare direttamente un ampio numero di codici).La filologia tende alla ricostruzione dell'originale. Nella prassi filologica si usa però distinguere tra originale earchetipo. Per la Commedia, nell'edizione critica di Giorgio Petrocchi,[13] è stata dimostrata l'assenza di erroricongiuntivi comuni a tutta la tradizione manoscritta; a rigore, non si potrebbe quindi postulare l'esistenza di unarchetipo. Si dovrà invece "pensare che i vari gruppi di manoscritti risalgano recta via all'originale".[14] Tuttavia, nelcaso della Commedia la definizione stessa di originale è in discussione. Infatti è probabile che la Commedia sia statainizialmente diffusa per cantiche o gruppi di canti; non sarebbe quindi mai esistito un originale esplicitamentepubblicato dall'autore.Una prima edizione completa della Commedia potrebbe essere stata allestita da uno dei figli di Dante, IacopoAlighieri, dopo la morte del poeta, attorno al 1322. A partire da tale ipotetico testo della Commedia, si sarebberodeterminate diverse edizioni del poema. Per i manoscritti più antichi del poema (1330-1350) si possono quindidistinguere: una tradizione fiorentina molto antica (rappresentata sostanzialmente dal manoscritto Trivulziano 1080,datato 1337), un tradizione toscana occidentale, una tradizione emiliana e infine una ulteriore tradizione fiorentina,alla quale si può ricondurre la maggioranza dei manoscritti trecenteschi e quattrocenteschi.[15] Razionalizzare i datiprovenienti dall'esame delle diverse tradizioni è estremamente complesso.

Page 13: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 13

Di recente, gli editori hanno effettuato scelte molto diverse. Oltre l'edizione critica a cura di Giorgio Petrocchi, esisteun'edizione a cura di Antonio Lanza,[16] basata sostanzialmente sul manoscritto Trivulziano: si parla in questo casodi una edizione di tipo bédieriano. Successivamente è apparsa l'edizione di Federico Sanguineti,[17] che invece sibasa su un impianto di tipo lachmanniano, ovvero su un procedimento teso all'esame esaustivo della tradizionemanoscritta e alla decifrazione dei rapporti tra i codici. In pratica, come è stato sottolineato da più parti,[18] l'edizionegiunge essenzialmente alla pubblicazione di un unico manoscritto (l'Urbinate lat. 366).

Edizioni• La prima edizione della Divina Commedia fu stampata a Foligno il 5 ed il 6 aprile 1472 dal tedesco di Magonza

Johannes Numeister e dal folignate Evangelista Mei (come risulta dal colophon). Alcuni identificanol'"Evangelista Mei" citato nel colophon dell'edizione, con il mecenate folignate Emiliano Orfini, altri ancora con iltipografo Evangelista Angelini. Si tratta del primo libro mai stampato in lingua italiana.

TraduzioniLa Divina Commedia ha avuto molteplici traduzioni in lingue e epoche diverse: qui se ne ricordano alcune. AntoineRivaroli (1753-1801) e Lamennais (1782 - 1854) sono autori di due diverse traduzioni in francese.[19] [20] HenryWadsworth Longfellow (1807 - 1882) è stato il primo statunitense a tradurla in inglese, completando il lavoro nel1867.[21] Giovanni Peterlongo (1856 – 1941) l'ha tradotta in esperanto.[22] Mons. Pádraig de Brún (1889-1960) ne hafatto una traduzione in gaelico irlandese, che venne pubblicata postuma[23] .La prima traduzione in latino è stata quella di Giovanni Bertoldi da Serravalle vescovo di Fermo e di Fano, durante ilConcilio di Costanza su richiesta di alcuni prelati o addirittura dall'allora Re Sigismundo di Lussemburgo. Latraduzione con commento fu portata a termine nel 1417 e la prima edizione a stampa nel 1891.[24]

La Divina Commedia nell'arte

Musica• "La Divina Commedia-l'opera" (2007) è un' opera musicale ideata e composta da Monsignor Marco Frisina, con

la collaborazione di grandi firme internazionali ed un ricco cast di cantanti, attori ed acrobati. Dante è interpretatoda Vittorio Matteucci, già interprete eccezionale in musical come Notre Dame de Paris, Tosca Amore Disperato eDracula. Quest' Opera musicale ha vinto il "Premio Miglior Spettacolo del 2008" della rassegna "Fatti di Musica"ideata ed organizzata da Ruggero Pegna.

• Inferno (1973), album dei Metamorfosi• Paradiso (2004), album dei Metamorfosi• La canzone "Dante's inferno" del gruppo heavy metal americano Iced Earth è chiaramente ispirata alla divina

commedia;La canzone è presente nell'album Burnt Offerings, la cui copertina è un' incisione [25] di Gustave Doré,tratta dall' edizione da lui illustrata della Commedia nel 1857.

• Le canzoni "Inferno - The Divine Comedy" e "Acheron's Way" del gruppo svizzero hard rock "Shakra". Entrambesono presenti sull'album "Infected".

• "Sonata da una lettura di Dante" di Franz Liszt• "Francesca da Rimini" (1914), opera in quattro atti di R. Zandonai su libretto di T. Ricordi. Il riferimento è

ovviamente al notissimo personaggio dell' Inferno dantesco e l' opera è un libero adattamento dell' omonimatragedia di G. D' Annunzio.

Page 14: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 14

Teatro, televisione e videogiochi• Tutto Dante; è una tournée teatrale curata dal Premio Oscar Roberto Benigni, iniziata nel 2006 con letture e

commenti dei canti più famosi della Divina Commedia. Per questa opera di divulgazione della Commedia,Benigni è stato candidato nel 2007 al Premio Nobel per la Letteratura. [26] La tournée è stata riadattata per latelevisione: la serie "Tutto Dante-La Divina Commedia in tv" ha debuttato su Rai Uno il 29 novembre 2007 con lalettura del Quinto Canto dell'Inferno con un share di oltre dieci milioni di telespettatori. Le altre letture si sonotenute invece in seconda serata sempre su Rai Uno.

• La Divina Commedia: l'Opera [27]: il 23 novembre 2007, debuttando a Roma al "Teatro Divina Commedia"costruito appositamente per lo spettacolo, la Commedia si trasforma in sontuosa Opera destinata al grandepubblico, traghettato da armonie musicali e incredibili effetti scenici dall'Inferno al Paradiso. Oltre cento artisti tramusicisti, attori, cantanti, ballerini e acrobati che hanno dato vita alle musiche di Marco Frisina, accompagnatedalla suggestione delle creature fantastiche create dal premio Oscar Carlo Rambaldi (creò King Kong, E.T e ilmostro di Alien).

• Dante Inferno - l'Opera in Musical [28]: il 7 aprile 2008 è andata in scena, al Teatro Politeama di Viareggio, laprima del musical ideato e scritto da Francesco Ricci e musicato dal compositore Tiziano Puritani, che attraversouna stesura fedele all’opera originale, ma riletta in chiave musicale, ha voluto avvicinare al poema il grandepubblico con un linguaggio nuovo e suggestivo. Lo spettacolo ha portato in scena oltre venti elementi tra cantanti,ballerini e attori, una successione di 114 abiti realizzati da Alessandra Dini, oltre 30 realizzazioni in cartapestacreate dal carrista viareggino Jacopo Allegrucci e le scenografie di Giacomo Callari realizzate dal laboratorioscenografico del Teatro Verdi di Pisa. Le coreografie dello spettacolo sono state curate da Paola CaldarazzoJenco.

• [29]: "La Divina Commedia mostrata con la lanterna magica". Il Museo del Precinema Collezione Minici Zotti diPadova ha ideato una proiezione con la lanterna magica dell'800 e vetri originali dell'epoca, accompagnata darelative letture. Le 75 immagini raffiguranti la Divina Commedia sono, per la maggior parte, tratte dalle incisionidel Dorè. Si effettuano proiezioni dal vivo, oppure i visitatori del Museo, a richiesta, possono assistere a unavideo proiezione.

• Dante's Inferno (Electronic Arts). Riguarda la versione videoludica della prima cantica della Divina Commedia. Ilgenere di questo videogioco è Action-Adventure. L'uscita è avvenuta il 12 febbraio 2010 in Nord America e inEuropa.

Pittura“La Divina Commedia nella Valle delle Pietre dipinte” è un'opera pittorica di Silvio Benedetto, realizzata negli anni '90 su 110 massi in travertino di 1,50 per 2,50 metri, dipinti in più facciate, sulla grande opera di Dante. Pur privilegiando il lato frontale, la pittura si sviluppa su tutti i lati della pietra. Tuttavia nessun lato dei poliedri dovrebbe essere letto autonomamente. Si trova a Campobello di Licata. “...Un luogo, La Valle delle Pietre Dipinte, dove il pittore, scultore e uomo di teatro Silvio Benedetto, argentino che vive in Italia da molto tempo, ha realizzato dal 1992 ad oggi un progetto straordinario, coraggioso e apparentemente impossibile: illustrare su centodieci blocchi di marmo, ciascuno con due facce spianate e un peso di parecchie tonnellate, tutta la Divina Commedia nell'ordine in cui l'ha scritta Dante Alighieri. Dopo sette anni l'opera è finita, s'inaugura oggi e manca solo l'ultimo tocco che verrà completato in agosto: un tunnel che segnerà la fine del viaggio e nel quale i visitatori entreranno per poi riaffiorare sulla superficie davanti all'ultima grande pietra con il famoso distico ..."e quindi uscimmo a riveder le stelle". L'itinerario comincia dall'Inferno, continua con il Purgatorio e finisce con il Paradiso, lungo una strada in cui cambia anche il terreno sul quale il viaggiatore cammina: prima è una distesa di lava nera sbriciolata, poi diventa ciottoli, quindi ghiaia e infine erba, con lo sfondo della campagna siciliana, fra campi di grano e macchie di fichi d'India...”[30]

Page 15: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 15

(di Fabrizio Zampa - Il Messaggero/Cultura & spettacoli - sabato 31 luglio 1999)• Ispirato da Dante; Viaggio di un Artista nella Divina Comedia. Disegni di Jennifer Strange

Scultura• Monumento a Dante a Trento di Cesare Zocchi (1896): oltre a Dante sono rappresentate immagini da Inferno,

Purgatorio e Paradiso.

Altri progetti

• Wikibooks contiene testi o manuali sulla Divina Commedia

• Wikimedia Commons contiene file multimediali su Divina Commedia• Wikisource contiene opere originali di o su Divina Commedia

• Wikiquote contiene citazioni di o su Divina Commedia

Collegamenti esterni• Divina-commedia.it [31] Riassunto, introduzione critica e parafrasi di tutti i canti della Divina Commedia• AMS Historica - Codice dantesco miniato su pergamena. [32] Manoscritto n.2 conosciuto come Phillipps 9589,

conservato presso la Biblioteca del Centro Dantesco dei Frati Minori Conventuali di Ravenna.• L'ebook dell'opera intera su lambdabooks.net [33]

• Sito su Dante a cura della Società Dantesca Italiana [12], contiene un'estesa bibliografia e l'elenco dei manoscrittiesistenti, (alcuni dei quali sono visibili on-line in riproduzioni facsimili [34])

• La Divina Commedia ipertestuale e l'analisi delle occorrenze lessicali del testo on line [35]

• Audiolibro [36] Lettura integrale della Divina Commedia in MP3 (licenza Creative Commons)• Dante's Places [37], una mappa interattiva dei luoghi citati da Dante nella Commedia. Creata con GoogleMaps, in

fase di prototipo. Una spiegazione (in inglese) è disponibile per il download in formato PDF sulla stessa pagina• World of Dante [38] contiene il testo italiano e la traduzione inglese di Allen Mandelbaum, una galleria, mappe dal

Museo Casa di Dante, un timeline, music, e materiali per l'insegnamento della Divina Commedia• iGoogle Gadget Divina Commedia [39] gadget da aggiungere alla tua pagina di iGoogle che mostra una terzina

casuale del poema.

Dante Alighieri · Divina Commedia · Inferno · Purgatorio · Paradiso · Personaggi citati in questa cantica

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 ·30 · 31 · 32 · 33 · 34

Dante Alighieri · Divina Commedia · Inferno · Purgatorio · Paradiso· Personaggi citati in questa cantica

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 ·30 · 31 · 32 · 33

Dante Alighieri · Divina Commedia · Inferno · Purgatorio · Paradiso · Personaggi citati in questa cantica

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 ·30 · 31 · 32 · 33

Page 16: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 16

Dante Alighieri (1265 - 1321)

Opere in latino: De vulgari eloquentia - De Monarchia - Egloghe - Epistole - Quaestio de aqua et terra

Opere in volgare: Il Fiore (attribuita) - Detto d'Amore (attribuita) - Vita Nuova - Le Rime - Convivio

Divina Commedia: Inferno - Purgatorio - Paradiso

Note[1] La Commedia secondo l'antica vulgata, Milano, A. Mondadori, 4 voll., 1966-67[2] La Commedìa. Testo critico secondo i più antichi manoscritti fiorentini, De Rubeis Editore, 1995[3] Dantis Alagherii Comedia, Firenze, Edizioni del Galluzzo, 2001[4] Le Epistulae di Dante su Liber Liber (http:/ / www. liberliber. it/ biblioteca/ a/ alighieri/ epistole/ html/ epistole. htm). URL consultato il

03-04-2008.[5] A proposito di questi versi, sono state notate le somiglianze con l'anonimo Serventese romagnolo del 1277, certamente noto a Forlì, quando

Dante vi giunse. Si veda: A. E. Mecca, Dante e il Serventese romagnolo del 1277, in NUOVA RIVISTA DI LETTERATURA ITALIANA,Anno 2005 - N°1-2 - Pag. 9-18. Si veda anche: A. F. Massera, Il serventese romagnolo del 1277 (http:/ / www. archive. org/ stream/archiviostoricoi172depuuoft/ archiviostoricoi172depuuoft_djvu. txt. ).

[6] "...estasi per cui la mente esce di sé e perviene a un potenziamento di sé" (T. Di Salvo, Paradiso, Zanichelli, 1988, p. 622)[7] Natalino Sapegno (a cura di), La Divina Commedia - Vol. I. Inferno, Firenze, La Nuova Italia, p.4 (ISBN non disponibile)[8] Vittorio Sermonti (a cura di) La Divina Commedia - Inferno,, Milano, Bruno Mondadori, 1996. 8842430773 e Manfredi Porena (commentata

da), Canto I, nota finale 1 in La Divina Commedia di Dante Alighieri - Vol. I. Inferno, Nuova edizione riveduta e ampliata, Bologna,Zanichelli, ristampa maggio 1968. pp. 14-16 (ISBN non disponibile)

[9] Si desume da Inferno XXXIV, vv. 68-69, cfr. M. Porena, op. cit., Inferno Canto XXXIV, nota al v. 68, p.312[10] Le date successive sono riferite alle 12 ore di fuso orario contate all'indietro; se si contano in avanti si deve passare al giorno successivo.[11] Purgatorio, canto IX, vv.1-12; Canto XIX, vv.1-9; canto XXVII, vv.88-93[12] http:/ / www. danteonline. it[13] La Commedia secondo l'antica vulgata, Milano, A. Mondadori, 4 voll., 1966-67)[14] d'A. S. Avalle, Principî di critica testuale, Padova, Antenore, 1978, p. 88[15] Dante Alighieri, Commedia. Inferno, a cura di G. Inglese, Carocci, Roma, 2007, pp. 385-396[16] DANTE ALIGHIERI, La Commedìa. Nuovo testo critico secondo i più antichi manoscritti fiorentini, a cura di A. LANZA, Anzio, De

Rubeis, 1995[17] Dantis Alagherii Comedia, edizione critica per cura di F. Sanguineti, Firenze, Edizioni del Galluzzo, 2001. L'autore ha apportato correzioni

al testo critico in Dantis Alagherii Comedia. Appendice bibliografica 1988-2000, per cura di F. Sanguineti, Firenze, Edizioni del Galluzzo,2005

[18] Cfr. ad esempio M. Veglia, Sul testo della Commedia (da Casella a Sanguineti), in «Studi e problemi di critica testuale», a. LXVI 2003, pp.65-119; P. V. Mengaldo, Una nuova edizione della Commedia, in «La parola del testo», a. V 2001, fasc. 2 pp. 279-289.

[19] Dante Alighieri, La Divine Comédie (http:/ / fr. wikisource. org/ wiki/ La_Divine_Comédie_(traduction_Lamennais)) , (traduzione diLamennais), Wikisource, URL consultato il 27-10-2008.

[20] Dante Alighieri, La Divine Comédie (http:/ / fr. wikisource. org/ wiki/ La_Divine_Comédie) , (traduzione di Antoine Rivaroli), Wikisource,URL consultato il 27-10-2008.

[21] Dante Alighieri, The Divine Comedy (http:/ / en. wikisource. org/ wiki/ The_Divine_Comedy) , (traduzione di Henry WadsworthLongfellow), Wikisource, URL consultato il 27-10-2008.

[22] Dante Alighieri, La Divina Commedia-La dia komedio. Testo esperanto a fronte (traduzione di Giovanni Peterlongo), SIEI, 1980.[23] Dainté Ailígiéiri, An Choiméide Dhiaga, (in irlandese) trad. di Pádraig de Brún, Dublino, An Clóchomhar, 1997. 380 p.[24] Fratris Johannis de Serravalle translatio et comentum totius libri Dantis Aldigherii cum textu italico fratris Bartholomæi a Colle eiusdem

ordinis nunc primum edita, a cura di Marcellino da Civezza M.O. e Teofilo Domenichelli M.O., Prato, Giachetti, 1891, 3 volumi.[25] http:/ / www. capurromrc. it/ dore/ 73giudecca. jpg[26] http:/ / www. unbenignidanobel. it[27] http:/ / www. ladivinacommediaopera. it[28] http:/ / danteinferno. compagniadellaquinta. com[29] http:/ / www. minicizotti. it[30] Fabrizio Zampa - Il Messaggero/Cultura & spettacoli - sabato 31 luglio 1999[31] http:/ / www. divina-commedia. it/[32] http:/ / amshistorica. cib. unibo. it/ diglib. php?inv=170[33] http:/ / lambdabooks. net/ index. php?option=com_content& view=article& id=61:divina-commedia-dante-alighieri&

catid=22:poesia-e-teatro& Itemid=3[34] http:/ / danteonline. it/ italiano/ codici_frames/ elencocodici. asp?presenti=y

Page 17: Appunti sulla Divina Commedia

Divina Commedia 17

[35] http:/ / antologia. marcovalerio. com/[36] http:/ / www. archive. org/ details/ divina_commedia_librivox[37] http:/ / matteo. starri. googlepages. com/ dante[38] http:/ / www. worldofdante. org[39] http:/ / www. google. it/ ig/ directory?hl=it& type=gadgets& url=www. quarella. net/ GoogleGadget/ DivinaCommedia. xml

Page 18: Appunti sulla Divina Commedia

Fonti e autori delle voci 18

Fonti e autori delle vociDivina Commedia  Fonte:: http://it.wikipedia.org/w/index.php?oldid=31747884  Autori:: .anaconda, .jhc., .mau., Al Pereira, Alecorr, Amarvudol, Amux, Andre 0710, Andreabrugiony, Ariel,Arnaut, Arres, Ary29, Ashot Gabrielyan, AttoRenato, Babbris, Barbaking, Basilero, Beta16, Biagio572, Cacciavite, Camillo, Caramella90, Civvì, Cloj, Cominensis, CorradoM, Curtain21,Davide21, Demart81, Desyman, Diablo, Dr Zimbu, Dvd93, Eddie619, Ediedi, Ellegimark, Emanuele Romeres, Enea11, Estel, Exidor, Exorcist Z, Farfallinablu, Fdtricci, Flippo, Fmstasi, FranzLiszt, Freelabs, Freepenguin, Gac, Gacio, Ggg, Ghiro78, Gianfranco, Gnumarcoo, Gsdefender2, Guidomac, Gwenaeth, HAL9000, Hellis, Henrykus, Idris.albadufi, Ignlig, Jalo, Jaqen, Kaspo,Kibira, L'Essere corretto dal Forse, L736E, Lachimera, Laurentius, Leporello, Llorenzi, Lorenzop, Lucretius, M7, MapiVanPelt, Marcel Bergeret, Marcok, Marcuscalabresus, Margherita,Marko86, Massy93, Master95, Megalexandros, Melos, Miao, Michielodb, Mirus, Moloch981, Munfrin, Nedergard, No2, Oni link, Orion21, Pablowsky, Palmamod, Panairjdde, Paola SeveriMichelangeli, Paolotacchi, Pasquale, Pater26, Pebbles, Phantomas, PierPaolo73, Ramac, RanZag, Retaggio, Rojelio, Rustythejester, Sailko, Salvatore Ingala, Sannita, Sbazzone, Sbisolo, Simo82,Simone199, Sky without clouds, Smèagol, Thewikifox, Tia solzago, Tito Plauto, Tomfox, Tricolore88, Trikke, Trixt, Twice25, Uomo Grigio, Utente 7, Valeriodistefano, Veneziano, Ventadorn,Vojt V, Yuma, Yuri d'agostino, Zaldo, ^musaz, spooky.econ.umn.edu, 271 Modifiche anonime

Fonti, licenze e autori delle immaginiImmagine:Gustave Doré - Dante Alighieri - Inferno - Plate 18 (Canto V - Dante has a touch of the vapours).jpg  Fonte::http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Gustave_Doré_-_Dante_Alighieri_-_Inferno_-_Plate_18_(Canto_V_-_Dante_has_a_touch_of_the_vapours).jpg  Licenza: sconosciuto  Autori::Gustave Doré (1832 – 1883)File:Michelino DanteAndHisPoem.jpg  Fonte:: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Michelino_DanteAndHisPoem.jpg  Licenza: sconosciuto  Autori:: DenghiùComm, G.dallorto,Iustinus, Jastrow, Man vyi, Mattes, Mayer Bruno, Niki K, Red devil 666, SailkoFile:Gustave Dore Inferno1.jpg  Fonte:: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Gustave_Dore_Inferno1.jpg  Licenza: Public Domain  Autori:: 555, Maksim, Sailko, Shakko, WikibobFile:Pur 01 dore.jpg  Fonte:: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Pur_01_dore.jpg  Licenza: sconosciuto  Autori:: Sailko, ShakkoFile:Paradiso Canto 31.jpg  Fonte:: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Paradiso_Canto_31.jpg  Licenza: Public Domain  Autori:: Conscious, Infrogmation, Jappalang, Mattes,Radagast3, Roomba, Sailko, Sdrtirs, Shakko, Syraceuse, Wikibob, Xenophon, 6 Modifiche anonimeFile:William-Adolphe Bouguereau (1825-1905) - Dante And Virgil In Hell (1850).jpg  Fonte::http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:William-Adolphe_Bouguereau_(1825-1905)_-_Dante_And_Virgil_In_Hell_(1850).jpg  Licenza: Public Domain  Autori:: Albertomos, Berrucomons,Fryingpanz, Lycaon, Maksim, Meisam, Miniwark, Olivier2, Ossopyvn, Sailko, Thebrid, Zzyzx11, Überraschungsbilder, 4 Modifiche anonimeImmagine:Wikibooks-logo.svg  Fonte:: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Wikibooks-logo.svg  Licenza: logo  Autori:: User:Bastique, User:RamacImmagine:Commons-logo.svg  Fonte:: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Commons-logo.svg  Licenza: logo  Autori:: User:3247, User:GruntImmagine:Wikisource-logo.svg  Fonte:: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Wikisource-logo.svg  Licenza: logo  Autori:: Nicholas MoreauImmagine:Wikiquote-logo.svg  Fonte:: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Wikiquote-logo.svg  Licenza: sconosciuto  Autori:: -xfi-, Dbc334, Doodledoo, Elian, Guillom, Jeffq,Maderibeyza, Majorly, Nishkid64, RedCoat, Rei-artur, Rocket000, 11 Modifiche anonimeImmagine:Portrait de Dante.jpg  Fonte:: http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Portrait_de_Dante.jpg  Licenza: sconosciuto  Autori:: CO, Dantadd, G.dallorto, Madden, Shakko,Thomas Gun, Twice25, 1 Modifiche anonime

LicenzaCreative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedhttp:/ / creativecommons. org/ licenses/ by-sa/ 3. 0/