Antonella Ramirez · 7 Re 7 mari I 7 Re sono quanti i mari nobili / E non scambiateli per...
Transcript of Antonella Ramirez · 7 Re 7 mari I 7 Re sono quanti i mari nobili / E non scambiateli per...
Antonella Ramirez &Alessandro Carrulli Il calcio ma quando arriva il vento
Il calcio è il mio amore/ Ma quando arriva il vento allo stadio/ Fa molto freddo nel campo./ C'è un albero che si sta spoglian-do/ La Lazio la mia squadra preferita/ E quando gioca l'albero si spoglia/ Sempre di più se vinciamo le foglie/ Rinascono subito/ Se perdiamo cadono/ Ma noi siamo felici se la Lazio vince/ Perche cresceranno molte foglie/ Il pallone è uno sport molto duro /Come le radici di un albero/ Il mio giocatore preferito è Hernanes/ E il mio albero preferito il pesco
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Futbola: il calcioda: ènire: il mioamodioa: amoreHaizea: il ventozelaian: nel campohotz: freddoZuhaitza: l'alberobiluzi: si spoglia, spogliarenire: il miotaldea: squadra, gruppojolasten duenean: quando giocazuhaitza: l'alberobiluzi: si spoglia Guk: noiirabazi: vincerehostoak: le fogliehazi: crescere, sviluppareGuk: noi
galdu: perderehostoak: le fohìgliejauzi: cadono, cadereLaziok irabazi: quando vince la Lazioirabazi: vincereta: eguk: noipozik: feliciBaloia: il pallonekirol: sportlatza: durosustraia: la radicezuhaitza: l'alberojokalari: giocatoregogokoena: il preferitozuhaitzik gogokoena: l'albero preferito martxikondoa: il pesco
CD 1 BAT
Futbola haizea zelaian
Futbola da nire amodioaHaizea zelaian hotz
Zuhaitza biluziLazio nire taldeajolasten duenean
zuhaitza biluziGuk irabazihostoak hazi
Guk galduhostoak jauzi
Laziok irabazi taguk pozik
Baloia kirol latzasustraia zuhaitza
jokalari gogokoena Hernanes
zuhaitzik gogokoena martxikondoa
CD 1 BAT
Alessia Giachetta &Bernardo D'agostino
Il mio amico Nando come lettore
E' ancora piccolo / ma per lui la lettura / è come una corsa contro il tempo / il mio amico Nando / quando legge lui le regole non sa / perche 2 mesi ha / stiamo parlando di un sim-patico / cagnolino con le orecchie in giù / ed ha un pelo corto e lucente / che non va mai via / ma stai attento / più dei libri gli piacciono / per una cena coi fiocchi / pantaloni e giubbotti.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Nando laguna: l'amico NandoIrakurle: lettoreHorren: così, talmentegaztea: giovaneIrakurtzea: leggeredenboraren kontra: contro il tempo. Denbora: tempojoatea: andarelagunak: l'amicoezin irakurri: non può leggere Ezin: non potere. Irakurri: leggerebi: 2hilabete: meseez: no, nondu: ha
besterik: soltanto / altroTxakur: cane Txakurtxo: cagnolinojatorra: simpatico, in gambabelarriak: le orecchiebehera: all'in giùHilea: pelo, capellimotz: cortobeti: semprediztira: lucenteLiburuak: libribaino: piuttosto chènahiago du: preferisce. Nahiago: preferirebapo bapo: coi fiocchi, ab-bondantejan: mangiare
CD 1 BAT
CD 1 BAT
Nando laguna, irakurle
Horren gaztea!Irakurtzea denboraren kontra joatea Nando lagunakEzin irakurribi hilabete ez du besterik
Txakurtxo jatorra belarriak beheraHilea motz beti beti diztira
Liburuak bainoNahiago du bapo bapo jan
Alice Bortoli &Achille Ghezzi
CD 1 BAT
Il mio nipottino e l'arcobaleno
Il mio nipotino è un dolce bambino / sul prato cammina / con la sua mammina / e guarda con il naso all'insù / i colori dell'arcobaleno / il rosso, l'arancione, il giallo, il verde / ed il blu. / L'indaco / e il violetto si illumina il suo visetto.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Nire: il miohiloba: nipoteeta: eEromako zubia: l'arcobaleno (in euskara “il ponte di Roma”)Nire: miohiloba: nipotehau mutila: che bambino! Hau: questo. Mutila: ragazzoamarekin: con la mamma Ama: mammadabil: va, camminazelaian: nel prato Zelaia: pratota: esudurra: il nasogora: su, all'in subegira: guarda, guardare
Eromako zubia: il ponte di Roma (arcobaleno) Eroma: Roma Zubia: ponte koloreak: i colorigorria: rossolaranja: arancioneoria: gialloberdea: verdeurdina: bluanil: indacobioleta: violettoargitzen da: si illumina. Argi: luce bere: sua/la suaaurpegia: viso, faccia
CD 1 BAT
Nire hiloba eta Eromako zubia
Nire hiloba hau mutilaamarekin dabil zelaian
ta sudurra gora begiraEromako zubiaren koloreak
gorria, laranja, oria, berdeaeta urdina
anil eta bioletaargitzen da bere aurpegia
CD 1 BAT
Elisa Buccafusco &Liam Oliveri Orioles
7 Re 7 mari
I 7 Re sono quanti i mari nobili / E non scambiateli per auto-mobili / Perché a volte capita / che il traffico si scambi per il mare / Poi vai a guardare / E ci rimani male / Torni a ripassare e studiare / E intanto immagini il mare
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Zazpi: 7Errege: Reitsaso: mare/inobleak: nobiliez: noesan: diredirela: che sonoautoak: automobiliTrafiko: trafficoeta: eitxaso: maresoinu: suonihain: così, talmente
berdintsu: similiondo: bene
begira: guardaentzun: ascolta, ascoltareoops: oooohez: no, nondira: sonoba: ebbenegauza: cosabera: la stessaIkastera bueltan: di ritorno allo studioikastera: a studiare Ikasi: studiare, imparareitsasoa: il maregogoan: nell'imaginazione. Gogo: desiderio
CD 1 BAT
Zazpi Errege Zazpi Itsaso
Zazpi Errege zazpi itxaso nobleakez esan direla autoak
Trafiko eta itxaso soinu hain berdintsu ondo begira ondo entzunoops, ez dira ba gauza bera
Ikastera bueltanitxasoa gogoan
Federico Monaldi &Alice Panzironi
CD 1 BAT
Mi sveglio la mattina
Mi sveglio la mattina / quando il sole non c'è / mi taglio le chiappe / le metto nel caffè / Non so che dire / sto per im-pazzire / esco dall'ascensore / mi prendo il raffreddore / vado in ospedale / in contro un maiale / Mi bevo la camomilla e incontro nonna Lilla / torno a casa / che bella giornata.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Goizean: nella mattina Goiz: mattina, prestojeiki: mi alzo, alzarsiez: nodago: c'èeguzki: soleipurdia: sedere, chiappemoztu: tagliareta: e kafian: nel caffèsartu: mettereKamomila: camomillaedan: bevo, berehara: eccoamona: la nonnahan: lìigogailutik: dall'ascensore Igogailu: ascensoreirten: uscirekatarroa: raffredore
aurten: quest'anno Urte: annoez: no, nondakit: so Jakin: saperezer: cheesan: direerotzen ari naiz: sto cadendo Erortzen: cadendoari naiz: stoospitalera: all'ospedalejoan: andarehara: eccotxerria: il mailalehan: lì etxeko: di casa Etxe: casabueltan: al ritornohau egun ederra: che bella giornata hau: questoegun: giornoederra: bello
CD 1 BAT
Goizean jaiki
Goizean jeikiez dago eguzki
ipurdia moztuta kafian sartu
ez dakit zer esanerotzen ari naiz, han
igogailutik irtenkatarroa aurten
ospitalera joanhara txerria han
Kamomila edanhara amona han
etxeko bueltan hauegun ederra gaur
Francesca Bartoletti &Marco Guerre
CD 1 BAT
Gli scherzi con la neve
La neve scende dal cielo / e si posa sugli alberi lentamente / facendo gli scherzetti un po' furbetti / Dopo una grande nevicata il paese si dipinge di bianco / e ti fa incantare e un po' sognare / i bambini si divertono facendo scherzi con la neve / e appena fatti ridono come una iena / in una notte di luna piena / i bambini ridono e sghignazzano / inciampano e solletticano / Gli sono piaciuti molto gli scherzi / ma anche la neve candida come le rose / e morbida come un cuscino, perché con la neve si possono fare tanti scherzetti / con tanti trucchetti.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Elurretan: nella neve txan txan: scherzando, pren-dendo in giroElurra: la neve zerutik: dal cielo Zeru: cielobehera: giù, scenderezuhaitzen: agli alberi Zuhaitz: albero gainera: sopraemeki: pianotxantxan: scherzandoadar joka: prendendo in giro, furbescamente Adar: ramaJoka: colpendo Jo: colpire Herria: il paesemargotu du: ha dipinto
margotu: dipingeredu: ha zuri: bianco mara mara: nevicata fittalilura: incantoametsa: sognoumeak: i bambini Ume: bambinoalai: allegro/idira: sonobezain: comezuri: biancoalmoada: cuscinobezain: comexamur: morbidohainbat: tantitxantxa: scherziamarru: truchetto/i
CD 1 BAT
DIZIONARIO/HIZTEGIA
ienak: le iene Iena: ienabezala: come
jiji: ridere (onomatopea) Hilargi bete: luna piena
Hilargi: lunabete: piena, riempita.
gauean: nella notte. Gau: notte
umeak: i bambiniparre: ridono, ridere
irri: sghignazzarekilimak: solletico
eta: eerori: codono, cadere
Atsegina: piacevoleda: è
txantxa: il gioco, lo scherzoere: anche
arroxa: rosa
Elurretan txan txan
Elurra zerutik beherazuhaitzen gainera emekitxantxan, adar jokaHerria margotu du zuri zuri mara mara elurrak lilura, ametsatxantxan umeak alai dira txantxanienak bezela jijihilargi bete gauean umeak parre irrikilimak eta eroriatsegina da txantxata elurra ere, arroxa bezain zurialmoada bezain xamurelurra hainbat txantxahainbat amarru
Jacopo Olivo &Gabriele Mule
CD 1 BAT
Il mio gatto a Benevento
andare col mio gatto a Benevento / è stato davvero un grande evento / niente mamma gatta, papà gattone micino / la mat-tina nonna Evelina ci ha datto il latte. / Poi con lo zio saliti sul trattore abbiamo per i campi / girato ore ed ore / ho visto meli, ciliegi, viti, olivi, peri, albicocchi e tanti kiwi. / arri-vata la notte quando è l'ora del bagnetto / lui mi fa sempre lo scherzetto / inzuppato scappa via / e veloce corre da Maria.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
katuarekin: con il gatto Katu: gattoizan naiz: sono stato izan: essere, stareez ama katu: niente mamma gattaez: no ama: mammaEz aita katu zar: niente papà gattone vecchioaita: padrezar (zahar): vecchio Goizean: nella mattina Goiz: mattinaAmona: nonnaesnea: latteeman: dareosabarekin: con lo zio Osaba: ziotratorean: nel trattore zelaietan: nei campi Zelai: prato, campo
orduak: oreeta: eordu: orasagarrondo: melo/igerezi: ciliegia/emahatsondo: vite/iudare: pero/ialbarikoke: albicocca Gauean: di nottebañu: bagnoorduan: nell'ora Ordu: orabusti: bagnatobusti busti: inzuppatokatua: il gattotxan txan: giocherellone, scherzosoIhes: scapparedoa: vakorrika: veloce, di corsa
CD 1 BAT
Bene a Benevento
katuarekin izan naiz, Bene a Beneventoez ama katu, ez aita katu zar,
Goizean amona esnea eman
osabarekin tratorean zelaietan orduak eta ordu
sagarrondo, gerezi, mahatsondo, udarealbarikoke ta kiwi
Gauean, bañu orduanbusti busti
katua txan txanIhes doa korrika
Giammarco Fagnani &Erika Lattanzi
CD 1 BAT
Nonna fatata
Nonna nonnetta / sei un po' vecchietta / siete tante sorelle ma non siete tutte belle / Nonna nonnina / sei un po' bassina ma fai bene / da mangiare in cucina / pasticcini e frittelloni vengono sempre molto buoni. / Ti amano tutti / belli e bruttie ti mandano tanti bacini / grandi e piccini.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Amona: nonnaamonatxo: nonetta (-txo è diminutivo affettuoso)zu: tuzahartxo: vecchietta zahar: anziana, vecchiaAmatxi: nonna (un altro modo di dirlo)zu: tuzara: sei txiki: piccolasukaldean: in cucina sukalde: cucinatrebe: abile, bravagazi: salato
eta: e goxo: dolce. Buono. beti: sempregoxo goxo: buono buono Maitagarri: amorevolezara zu: sei tutori: tieni, prendigure: nostromuxu: baccio
CD 1 BAT
Amona amonatxo
Amona amonatxohainbat ahizpa
denak ez ederzu zahartxoAmona amatxizu zara txiki txiki
sukaldean trebegazi eta gozobeti goxo goxo
Maitagarri zara zutori gure muxu Amona amonatxo
Valerio Tamburello &Guià Nacci
CD 1 BAT
Sono un gatto
Sono un gatto della V / Che cerca di studiare con grinta / Non mi piace solo studiare / Ma anche giocare / Mi piacciono gli scacchi e anche / il gioco dei sacchi / Io non sono mai distratto / E non cado nel sacco / Purtroppo non posso sempre / Gio-care perche devo migliorare / Nella lettura e nella scrittura. / Cercherò di fare un fioretto / Finendo l'anno in modo perfetto / Mi farò regalare una casa da Re / Così la mia padrona / verrà sempre con me.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Katua: un gattonaiz: sonoBostgarren mailako: del quinto livelloBost: 5 Maila: livello, classeIkasten: nello studiokementsu: grintosoIkasi: studiarebai: si baina: majolastu: giocareXake: scacchita: ezaku: saccoAdi: attento, concentratoba naiz: se stobeti: sempre zakuan: nel saccoeror: cadereezin: non posso, non potere
Ai ene: mannaggia!ezin: non possobeti: semprejolastu: giocareirakurri: leggereidatzi: scriverehobetu: migliorarePromesa: fioretto, promessabat: 1egingo dut: farò Egin: fareurtea: l'annooso: molto ongi: benebukatu: finireErrege: Reetxea: casaopariko didate: mi regaleranno Opari: regalojabea: la/il padrona/enirekin: con meetorriko da: verrà Etorri: venire
CD 1 BAT
Katua naiz
Bostgarren mailako katu bat naiz
Ikasten kementsuIkasi bai
baina jolastu
Xake ta zakuAdi ba naiz beti
zakuan eror ezin
Ai ene, ezin beti jo-lastu
irakurri ta idatzi hob-etu
Promesa bat egingo dut
urtea oso ongi bukatu
Errege etxea opariko didate
jabea nirekin etorriko da
Irish Madlangbayan & Jacopo Pascoli
CD 1 BAT
Pesciolini sportivi
Ho due pesciolini rossi / tondi tondi e grossi grossi / Il loro sport preferito / è il calcio. / Giocano nella loro / vaschetta lentamente e / senza fretta. / Li guardo con occhi incantati / E da me sono adorati / loro si rincorrono e corrono / tutto il giorno.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Arraitxo: pesciolinoKirolari: sportivo Kirola: sportNire: mio/mieibi: 2arrai: pescegorriak: rossipottolo: tondo/i, cicciotello/iHandi handiak: grossi grossihandi: grande Handiak: grandi Futbola: il calciomaite dute: amano Maite: amare, piacere, Arrain: pesceontzian: nella vaschetta Ontzi: contenitore, vasca
jolasean: giocando Jolas: giocareastiro: lentamentepresarik ez: senza fretta Presa: fretta Ez: noBegi enkantatuz: con occhi incantati Begi: occhiobegira ditut: li guardo Begira: guardare Maite ditut: li adoro, li amoegun: giornoosoa: tuttokorrika: correreta: earin arin: veloce, leggero
CD 1 BAT
Arraitxo kirolari
Nire bi arrai gorriakpottolo pottolo (ta) handi handiak Futbola maite dute
Arrain ontzian jolaseanastiro, presarik ez (gabe)
Begi enkantatuz begira ditutmaite ditut
egun osoakorrika ta arin arin
Leonardo Pesce &Andrea Tirelli
CD 1 BAT
Vola l'uccello
Vola l'uccello / per disegnare con un grande azzurro acquarel-lo / e come un aeroplano / e man mano che disegna va più lontano / solo lui sa dove va / e se sbaglia un dolore non avrà / Egli disegna il frutto dell'ulivo / e se cancella canta canta giulivo / e disegna nell'erba quatto quatto / il mio gatto
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Txoria: uccellohegan: volare, volandoakuarela: acquarellourdin: azzurro, bluzabala:largo, ampiomargotuz: dipingendo, colorando Margotu: dipingere Margo: colorehegazkina: aereolez: comemarraztu: disegnareta: ealdendu: allontanarsiberak daki: lui sa Bera: lui Daki: sanora: dovedoa(n): vaeta: epot egitean: quando sbaglia
Pot: sbaglio Egin: fareminik ez: niente dolore Min: dolore Ez: noOlibondoa: l'ulivomarrazten: disegnandokantu: cantokantu ta kantu naiz borrat-zen: sia cantando che cancellandoborratzen: cancellandobelarrean: nell'erba Belar: erbageldo: quattonire: miokatua: gattomargotzen: dipingendo
CD 1 BAT
Txoria hegan
Txoria hegan akuarela urdin
zabala margotuz
hegazkina lezmarraztu ta aldendu
berak daki nora doan
eta pot egiteanminik ez
Olibondoa marraztenkantu ta kantu naiz borrat-
zen
eta belarrean geldo geldonire katua margotzen
Riccardo Ambrosano & Mariachiara Sbrega
CD 1 BAT
Erano miliardi di fiori
Era domenica mentre passegiavo / con la carta crespa / mi facevo la cresta / Erano miliardi di fiori / ma solo voi / mi salutavate e se un cartone / dove sopra avevo / disegnato un bel melone / lo ha apogiato il mio giaccone.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Mila lore dira
Mila: milelore: fiore/idira: sono
Igande: domenicapasiuna: nella paseggiata. Pasiu: paseggiatakresta: crestaegin dut: ho hatto Egin: fare Dut: io hopaperian: nella carta. Paper: cartaMila: mille
lore: fioredira: sonozuek: voiniri: a mekaixo: ciaokartoian: nel cartonemarraztu: disegnaremeloia: melonejakan: nella giacca Jaka: giacca, giacconeipini: metterejakan ipini didazue: me l'avete messo nella giacca
CD 1 BAT
Mila lore dira
Igande pasiuankresta egin dut paperian
Mila lore dirazuek niri kaixo
kartoian marraztu meloiajakan ipini didazue
Alessia Marchetti &Edoardo Pelliccioni
CD 1 BAT
Acquazzone d'incanto
Un acquazzone / Fece d'incanto, / Tanti fiocchi dal cielo / In un battibaleno / Si imbianca tutto / Il bosco / In un paese tutto spaesato / Piano piano / Tutti si nascondono / In un manto bianco. / Il giorno dopo il sole / Sciolse il ghiaccio / E diventò acqua / E si formò un mare / Che la cosa più bella da fare era / Remare.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Ur jasa: l'acqua cadexarma: incanto
euri: pioggiazaparradak: acquazzonililuraz: d'incantozerutik: dal cielo Zeru: cielomalutak: fiocchiamen batean: in un battibaleno Bat: 1dena: tuttozuri: biancoBasoa: il boscoherri deserrian: in un paese spaesatoherri: paesedeserri: spaesato
Poliki: pianoIzkutuan: di nascostodenak: tuttiohial: manto, telotxurian: nel bianco Txuri (zuri): biancoEguzkiak: il soleizotza: il ghiacciourtu: scioglie(re)Biharamunean: il giorno dopoUra: acquabilakatu: diventareitsasoa: il maresortu: formare, creareArraun: remo, remaregauzarik ederrena: la cosa più bella. gauza: cosa. Ederra: bella/o
CD 1 BAT
Ur jasa xarma
euri zaparradaklilurazzerutik malutak,amen batean
dena zuri zuriBasoaherri deserrianPoliki poliki
Izkutuan denak
ohial txurian.Eguzkiak
Izotza urtu Biharamunean.Ura bilakatuItsasoa sortu
Arraun, arraungauzarik ederrena
Andra …... &Lorenzo …...
Come le foreste
L'autunno già lo sentiamo venireper la luna e le stelleche voglion compariree io mi sento feliceCompariranno a Settembree faranno scintillee io mi sento felicecome le foreste tranquille
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Basoak: le forestebezala: come
Udazkena: l'autunnobadator: sta arrivandohilargi: lunaeta: eizar: stellaagertu: comparirenahi: voglion, volerehau poza: che felicità, allegriaIrailan: a Settembredatoz: vengonotxinparta: scintilla/eekarri: portarebaso: bosco/i, foresta/elasaiak: tranquille/ibezala: come
CD 1 BAT
CD 1 BAT
Basoak bezala
Udazkena badatorhilargi eta izaragertu nahihau poza
Irailan datoztxinparta ekarri hau pozabaso lasaiak bezala
Andrea Bregoli &Martina Quadrelli
CD 1 BAT
L'acquilone fantastico
Oggi ho prestato,Un aquilone
Che vola, qua e la.Era il mio preferitoPerché era colorato,
E assomigliavaA un uccellino incantatoL'ha lasciato andare via,
Nella sua fantasia.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Kometa: acquilonefantastikoa: fantastico
utzi dizut: ti ho prestato Utzi: prestare, lasciaredizut: io a tegaur: oggihegal: vola(re) honat: verso quaharat: verso laKoloratua: coloratozen: eranire: il mio
maiteena: più amato Maite: amareTxori: uccellosorgindua: incantato. Sorgin: stregalez: comeHegan: volandojoaten: andando Joan: andareutzi du: l'ha lasciato. Utzi: lasciareBere fantasian: nella sua fan-tasia Bere: sua
CD 1 BAT
Kometa fantastikoa
Kometa utzi dizut
gaurHegal honat, hegal harat
Koloratua zennire maiteena
Txori sorgindua lezHegan joaten utzi du
Bere fantasian
Augusta D'Alessio &Vinicio Rumaniello
CD 1 BAT
Nulla
Certi sono Laziali, / ma non è colpa mia. / E' una malattia espero che vada via. / Si sentono nel nulla e / ognuno nel suo nulla / senza niente è certo un nullo. / Certi sono Juventini,e amano il loro nulla / ma noi del loro nulla / non ci fac-ciamo nulla.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Huts: nulla, vuoto
Batzuk: alcuniAleti: Athletic Bilbao edo: oppureErreal: Real Sociedad zale: tifosoez: noda: ènire: miaerru: colpagaixo: malatidaude: sonnopasako zaie ba: spero che gli vada via, pasako zaie: gli passeràHutsean: nel vuotosentitzen dira: si sentonobakoitza: ognunobere: suo
huts: vuotohutsa bait da: perchè è nulloezer gabe: senza niente Ezer: niente(qualcosa) Gabe: senzaOsasunakoak: della squadra di Osasuna (Pamplona) Osasuna: salutedira: sonozenbait: certi, alcunimaite dute: amano Maite: amarehaien: il lorohutsa: nullahaien hutsarekin: con il loro nullaguk: noiezin: non poterezer: niente (qualcosa)egin: fare
CD 1 BAT
Huts
Batzuk Aleti edo Erreal zale
ez da nire erru, gaixo daude pasako zaie ba, pasako zaie
Hutsean sentitzen dirabakoitza bere hutshutsa bait da ezer gabe.
Osasunakoak dira zenbaitmaite dute haien hutsa
haien hutsarekinguk ezin ezer egin
Ilaria Santoni &Carlos Gamba
CD 1 BAT
La danza è come il calcio
Dopo la partita mi sento / come una piuma / come la danza che è un movimento / che viene dal cuore / La danza è come il calcio / ti senti come una piuma / quando sogni di ballare e non sa che fare / come quando la tigre perde la sua preda./Ballare in compagnia / come in un campo in uno stadio / o davanti ad una platea / Il sogno di ballare è da realizzare / con tante persone che ballano con me.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Dantza: danzafutbola: calciobezala: comeda: è
Jokatu: giocareondoren: dopoluma: una piumanaiz: sonobihotzetik: dal cuore Bihotz: cuoredatorren: che vienemugimendua: movimentosentitzen zara: ti sentidantza ametsa: sogno di danzatigreak: la tigreehiza: la preda, la cacciagaldu: perdere
bezala: comeTaldean: nel gruppo, in com-pagniadantza: ballarefutbol zelaian bezala: come nel campo di calcioedo: oppureoholtzan: nel palcoscenicoNire: mioametsa: sognohainbat jenderekin: con tante personehainbat: tante Jende: gentedantza: ballare
CD 1 BAT
Dantza futbola bezala da
Jokatu ondoren luma naiz
dantza bezalabihotzetik datorren mugi-
mendua.
Dantza futbola bezala daluma bezala sentitzen zara
dantza ametsatigreak ehiza galdu bezala.
Taldean dantzafutbol zelaian bezala
edo oholtzan.
Nire ametsa: hainbat
jenderekin dantza
Eleonora Silei &Valerio Turreni
CD 1 BAT
La danza e il suo gatto
Che bello il gatto matto / Lo sogni da bambina (o) / Magari in un teatro oppure / In uno show / Magari è pazzo da legare e / quindi danza qua danza la / ma che felicità! / I dottori dicono che gli passerà / ma secondo me non guarirà / Che è matto lo so / Ma prima o poi lo guarirò.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Dantza: la danzaeta: ebere: suokatua: gatto
Bai ederra: che bello Bai: si Ederra: bellokatu: gattoeroa: mattoHaur: bambina/ozarela: quando seiamesten duzu: lo sogni Amets: sognoAntzerki: teatroala: oppureshow: showbatean: in unoEro:mattozoro: fuori di capoccia
izango ote: magari è dantza: danzahan: lìhemen: quihau poza: ma che felicità!hau: questa, chepoza: allegriaPasako zaiola: che lì passeràdiote: diconosendagileak: i dottoribaina: maez: no/nondut uste: credo Uste: credere Ero: mattodela: che èbadakit: lo soSendatuko da: guarirà Sendatu: guarirenoizbait: prima o poi
CD 1 BAT
Dantza eta bere katua
Bai ederra katu eroaHaur zarela amesten duzu
Antzerki alashow batean
Ero zoro izango ote dantza han dantza hemenhau poza!
Pasako zaiola diote sendagileak
baina ez dut uste
Ero dela badakitsendatuko dut noizbait
Giuseppina Risi &Jacopo Evangelisti
CD 1 BAT
Tonfo al cuore
Quando sto al mare / mi sento felice e allegra(o), / il sole, scalda il cuore / mi sento un uccello / Ma un tonfo al cuore, / il sole muore, / come un uccello che sta dentro al nido, / ar-riva l'oscurità, / e la luce se ne va. / Arriva la morte, / il nostro nemico, / e in pena di amore, il cuore muore.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Bi: 2hots: suonohotza: freddo/i
Itxasoan: nel mare Itxaso: marepozik: felice Poza: allegria, felicitànaiz: sonokontent: contentoeguzkia: il solebihotza: il cuoreberotzen du: scalda Bero: caldotxori: uccellozoriontsu: feliceBaina: mabi: 2hots: suono
hotz: freddibihotzean: nel cuore Bihotz: cuoreeguzkia: il marehilzorian: morendokabian: nel nidobezala: cometxoria: uccelloiluna: oscuro, oscuritàdator: vieneta: ebadoa: se ne vaargia: la luceHemen: quiheriotza: la mortegure: nostroarerio: nemicoeta: eamodio: amorefaltan: in mancanza, in pena
CD 1 BAT
Bi hots hotza
Itxasoanpozik naiz, kontenteguzkia,bihotza berotzen du
txori zoriontsu
Baina bi hots hotz bihotzeaneguzkia hilzorian,kabian bezala txoriailuna datorta badoa argia.
Hemen heriotzagure arerioeta amodio faltan, bihotza hil
Siria Salonna &Leonardo Ferazzani
CD 1 BAT
Mamma onda
Oggi Mamma / deve andar a lavorare / al mare al mare! / Ma perché, ma perché! / E io non ci voglio andare / siamo belle veloci / Ma perché, ma perché! / e quindi resto a casa / come un fulmine / io insisto ancora, / nel cielo blu / mi lascia pro-prio a quell'ora.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Ama: mammaonda: ola (olatu)
Gaur: oggiama: mammalanera: al lavoroitsaso: mareitsasora: al mareZergatik: perchè?ordea: inveceEz dut joan nahi: non voglio andareez: nonjoan: andarenahi: volerearin: veloce, leggeraeta: eeder: bello/a/e/igara: siamo
etxean: a casa Etxe: casageratzen naiz: resto Geratu: restare, rimaneretximista: fulminebezala: comenik: iobehin eta berriz: insistente-mente Behin: una volta Eta: e Berriz: di nuovozeru: cielourdinean: nel blu Urdin: blu, azzurrolagatzen nau: mi lasciaorduan: allora
CD 1 BAT
Ama ola
Gaur ama laneraitsaso itsasora
Zergatik ordeaEz dut joan nahi
arin eta eder gara
Zergatik zergatiketxean geratzen naiztximista bezala
nik behin eta berriz
zeru urdineanlagatzen nau orduan
Charlotte Prudencio &Lorenzo Cantone
CD 1 BAT
La matita e il sole
La matita puoi / Portare / Quando stiamo in gita / C'è il sole che brilla / E a volte scintilla. / Di notte se ne va / E di giorno ritornerà / Perché? / Se hai lavori sospesi / Con la matita ven-gono ripresi / La luce alla volta / Per fare una giravolta / Pian pian senza che / La punta della matita / Si potrebbe spuntar. / Una volta al giorno / Per poi fare un bel ritorno / Per usare / Le matite colorate / Che poi vengono usate.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Arkatza: la matitaeguzkia: il soleibilaldira: alla gitaarkatza: matitaeraman: porta, portareahal: puoiEguzki: solediztira: brillare, luccicarenoiz nahi: in qualsiasi momento Noiz: quando Nahi: voleretxinparta: scintillaGauean: di nottebadoa: se ne vaEgunean: di giornobuelta: ritornaZergatik: perché?Lan: lavoroutzirik: sospeso Utzi: lasciare,
sospenderebaduzu: se haiArkatza: la matitahartu: prendi, prenderekupolan: nella volta, nella cupolaargia: la luceegin: fa(re)zilipurdia: giravoltaPoliki: pianopunta: puntahautsi: romperegabe: senzaEgunero: tutti i giornibueltatu: ritornareahal zara: puoi Ahal: potereta: eerabili: usareKolorezko: coloratearkatzak: matiteerabili: usa, usare
CD 1 BAT
Arkatza eta eguzkia
Ibilaldira arkatza eraman ahal
Eguzki diztiranoiz nahi txinparta
Gauean badoa Egunean buelta
Zergatik?Lan utzirik baduzu
Arkatza hartu kupolan argiaegin zilipurdia
Poliki polikipunta hautsi gabeEgunero bueltatu
ahal zaraeta erabili
Kolorezko arkatzakerabili
Patrizia Emanueli &Alessandro Monteleone
CD 1 BAT
Il mare e l'armadio
Il mare è mosso, / si rispecchia il sole rosso, / ma un attimo, la giù c'è un delfino, / che da qui si vede tanto piccino, / e i gab-biani volano su e giù, / e non smetteranno più. / E il paesaggio è un armadio, / meno grande di uno stadio, / ha un colore blu glaciale, / e un armadio un po' laziale, / attaccato c'è un luc-chetto, / che mi sembra un po' vecchietto, / non sappiamo se funziona, / devo dire che gli dona!DIZIONARIO/HIZTEGIA
Itsasoa: il marearmarioa: l'armadiohandia: grande, mossoitsasoa: il mareeguzki: solegorri: rossoispilu: specchiobegira: guarda!han:lìizurdea: un delfinotxikia: piccolodirudi: sembrakaioak: i gabbiani Kaio: gabbianogora: su ta: e behera: giù ez dira geldituko: non smet-teranno
ez dira: non si Gelditu: fermarePaisaia: paesaggioarmarioa: armadioda: è estadioa: stadiobaino txikiagoa: più piccolo di Txiki: piccoloizotz: ghiacciourdin: azzurro, blukolorekoa: di coloreLazio: Lazioekipokoa: della squadragiltzarrapoa: un lucchettozaharra: vecchiodu: haba ote dabil?: ma funzionerà? Edertzen du: lo fa bello Eder: belloordea: invece
CD 1 BAT
Itsasoa eta armarioa
handia itsasoaeguzki gorri ispilu
begira hanizurdea
txikia dirudikaioak gora ta beheraez dira geldituko.
Paisaia armarioa daestadioa baino txikiagoa
izotz urdin kolorekoaLazio ekipokoa
giltzarrapoa zaharra duba ote dabil?
Edertzen du ordea
Simone Cortese & Elisabetta Wang
CD 1 BAT
Cricetina bianca e nera
La mia cricetina è bianca e neraE' la cricetina più bella d'ItaliaE' un po' feroce come la squadra più forteLa JuveE' molto carina e juventinaSe la sua squadra vinceràLei felice saràE tra nove giorni Un anno avrà
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Hamster: cricetto txuri: bianco beltza: nero
Nire: il mio / la miahamsterra: cricettotxuri: biancobeltza: neroItaliako: d'Italiaederrena: più bellakementsu: feroce, perseverantexamarra: abbastanzatalde: squadraonena: la migliorebezala: comeEderra: bello/aIrabazten duenean: quando vinceIrabazi: vincerepozik: felice, allegroda: è Ta: e bederatzi: 9egun: giorno/i barru: tra urte: anno bat: 1
CD 1 BAT
Hamster txuri beltza
Nire hamsterra, txuri beltza
Italiako ederrena
kementsu xamarratalde onena bezala
Juventus!Ederra
JuventusHamsterra
Irabazten dueneanpozik da
Ta bederatzi egun barruurte bat egingo du
Stefy Abraham &Federico Rosatelli
CD 1 BAT
Comunella
Il mio cagnolinoin una casettaspera da un po' di andare in vetta.
Scorrazzando sulla stradellasi forma subito una comunellafra gatti e serpentinella casetta di montagna.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Koadrila: comitiva, comunella
Nire: il miotxakurra: canetxabolan: in una casettatontorrera: alla vettajoan: andarenahi: vuole, volereBidexkan: sulla stradellajolasean: giocando, scorrazzandohara: eccohor: lìtaldean: nel gruppokatu: gatto/ita: esuge: serpente/ikoadrilan: in comitiva
CD 1 BAT
Koadrila
Nire txakurratxabolan
tontorrera joan nahi
Bidexkan jolaseanhara hor taldean
katu ta suge koadrilan!
Michele Prosperi &Veronica Nardiello
CD 1 BAT
I colori dell'estate
Quando il sole esplende l'estate è più divertente.All'aria aperta si può giocare e a mezzogiorno si va al mare.L'estate è pazzarella insieme al cielo: all'inizio è blue all'improvviso diventa tutto rossodi sicuro avrà visto una nuvola bella,dopo si calma e diventa blu.
DIZIONARIO/HIZTEGIA
Udan: dell'estate, nell'estate Uda: estatekoloreak: i colori
bat: 1bi: 2hiru: 3lau: 4bai: sigoazen: andiamo Eguzki: solediztiran: nel raggianteuda: l'estateederragoa: più bellada: èKanpoan: fuori, all'aria apertajolas: giocareeguerdian: a mezzogiornoitsas: mare
uda: l'estateta: ezeru: il cieloeroa: pazzourdina: blu, azzurrolehen: all'inizio, primata: ebapatean: all'improvvisodena: tuttogorri: rossoodei: nuvolapolita: bellaikusi ohi du: avrà visto Ikusi: vedere eta: elasaitu: calmareondoren: dopourdindu: diventare blu
CD 1 BAT
Udan koloreak
bat bi hiru lau bai bai goazen Eguzki diztiranuda ederragoa daKanpoan jolas, eguerdian itsas
uda ta zeru eroa: urdina lehen ta bapatean dena gorriodei polita ikusi ohi dueta lasaitu ondoren, urdindu