ANN0 I. GIUGNO VOL. I. 1-11.€¦ · RIICARD NII
Transcript of ANN0 I. GIUGNO VOL. I. 1-11.€¦ · RIICARD NII
-
A N N 0 I. GIUGNO 1926 VOL. I. Fasc, 1-11. -- --
LETTERATURE SLAVE D I R E T T A DA E T T O R E LO G A T T O
S O M M A R I O
ETTORE LO GATTO: A1 Mtore.
MILKO RALCEV : Christo Botev. CIIRISTO BCJTEV: Canti (traduzione dal Bul-
garo di G. Donnini e M. Ralcev).
ETTORE LO GATTO: Julius Zejrer e 1'1- talia.
J U L I U S ZEYFR : In~~ l tu s ~t radu_ ioneda l ~ e c - o . di E. Lo Gatto.
ETTORE LO GATTO: Gli (< Inni )) di J. Ka- sprowicz e la lor0 genesi.
J A N I
-
- I . i r '
/ ,
L
I . I * , 5 :
' I N D I C E
MILKO RALCEV: Christo Botev . . . . . . . . CHRISTO BOTEV: Canti (trad. dal bulgaro di G. Donnini e M. Ralcev) ETTORE LO GATTO: JUI~US Zeyer e l'ltalia . . . . . . J U L I U S Z E Y E R : Itlultus (traduzione dal ceco di E. Lo Gatto) - Siena (versi; traduzione dal ceco di G. Mach) . . . WOLFANGO G I U S T I : Vclzrlicky e Carducci . . . . . . J A ~ I ~ S L A V V C H R L ~ C I I Y : Poesie varie (traduzione dal ceco di G. Mach)
. . . . WOLFANGO GLUSTI : Riflessi italiani in Jan Neruda - La Russia subcarpatica e la sua lctteratura . . . . . Z Y G M U N T W A S I L E W S I I I : ~ U ~ ~ K U S ~ ~ O W ~ C Z . . . . . . ETTORE LO GATTO : Gli (( Inlzi r di J. Kasprowicz e la loro gerzesi . J A N K ~ , S P R O W I C Z : Inno: Sarzto Dio! Santo Possente!(traduzione dal
polacco e introduzione di E. Darniani) . . . . . . - lnrzo dl S . Frarzcesco d'Assisi (trad dal polacco di E. Lo Gatto) CLOTILUE G A R O S C I I ~ : Liriche varie di Jar1 f(asprowicz . . . J A N I ~ A S P R O W ~ C Z : Liriche varie (traduzione dal polacco di C. Garoscliij - Sui laghi ilaliani (traduzione dal polacco di J. Gromska) . .
. . . . ROMAN POLLAII : L'ifalianita rzella cultura polaccn RIKARD NIKOLIC: La poesia d i Milutir~ Bojic . . . . . V E R A CEHTO: Puskin e la lingua italiuna . . . . . .
CONDlZlONl DI ABBOXAMENTO
Italia, per un anno . . L. 30 - - - - -- Estero, per un anno . > 40 -
Un fascicolo separato, ltalia L. 7,50 >) >) Estero >> 10 -
Fascicoli doppi, il doppio.
Per il seruizio librario riaolgersi alla
A N O N I M A R O M A N A E D I T O R I A L E
-
ANN0 I. DICEMBRE 1926 VOL. I. Fasc, 111-IV. - - - --
LETTERATURE SLAVE D I R E T T A DA ETTORE LO G A T T O
S O M M A R I O
ENHICO DNAMIANI : DiinEo D'ebeljanou. Dl~i .0 BBELJANOV : Liriche (traduio-
ne dal bulgaro di E. Diamiani). [LC, ZRK DIE' FRANCESHI : L.'opera di
K . Ad. Cap&-Chod. i ETTORF. LO GATT(; : josej ,SuatopIulc I Machar.
\ J . s. MACHAR : Da I( La Coscienza dei secoli 1) (traduz, dal ceco di .I. Miach),
WOLFANGO UST TI : ct La n~oi-le d;' IanoSik 1) di j. Botto.
JAVINA C R O ~ ~ S K R : W a c h w Siero- sze W S ) ~ ~ .
& ' 4 d . A V SIERGSZEWSI:~ : D' Autrmno Itraduz. dill polacco di Janina Cromska).
%EFI\.N Z ~ R O M S K I : La Finestra delle K o ~ c i e (traduz. dal polacco di J . Gomska) .
O~LCA P'INTc) : I I Tutto e nulla Bi Ste- jann peromski.
OTTO CI:ZZER : Leone Tolstoj, arti- sta e pensatore.
EVU CASPARINI : Elementi della per- sonalii2 di Dostojeuskij.
E ~ C R E LO C A ~ O : Dostoje~skij nei suoi primi racconti.
CARI .O GRABHER : Iuan Smeljov. UMBERTO URBANAZ-URBANI : Viadin~ir
Nazor.
G'LADI w I R NUOR : Poesie (traduz. del- l'autpre). . .- ~... .-- ..
\X~OL.FANGO CIUSTI : A:cune parob su luarl Cankar.
IVAN CANKAR : Racconti (traduz. dallo sloven0 di W . Ciusti).
\V'GLFANCG GIUSTI : I1 canto popohre serbo-Iusaziano.
NOTE ED APPUlrjTI : Su vazov, Pdi lac!
-
I N D I C E
~ R I C O DAMIANI : DimEo Debeljanoo . . . . . . . . WMCO DEBELJANOV : L.iriche (Traduzione d X . Damiani) . . JLO ZRN. DE' FRANCESCHI : L'opera di K . M . Capek-Chod . ETTORE LO GATTO: Josef Scatopluk Machar . . . . . . J.3.- : lJa ctia ~~~~~~~zsder' seco!i,) (trad. J. Mach) . WOLFANGO C~usn : (( La rnorfe dl JanoSik 1) di 1. Botto. . . JANINA CROMSKA : Waciaw Sieroszewski . . . . . . . WACLAW SIEROSZEWSKI : D'Auiunno (trad. di Janina Cromska) SWAN ZEPOMSKI : La Finestra delle Roccie . . . . . . OLGA PINTO: (I T u f f o e nutla ), di Stefano Zeromsk-i . . . . OTTO CUZZER : Leone Tolsttsj, artista e pensatore . . . . Eva. GAS PAR IN^ : Elernenti della personalild di h to j emk- i j . EITORE LO QTTC : Dostojeoskij nei suoi primi racconti . . CARLO GRABHER : loan Smeljoo . . . . . . . . . . UMBERTO URBANAZ-URBAN : Vladimir Nazor . . . . . . VLADIMIR NAZOR : Poesic (traduzione dell'autore) . . . . WOLFANGO GIUSTI : Poesie (traduzione dell'autore) . . . . IVAN CANKAR : Racconti (traduzi~ne d5 W . Giusti) . . . . WOLFANCO GIUSTI : I1 canto popol~re serbo-lusaziano . . NOTE w APPUKTI : Su Vazoo, Palack$, lirbsek, Sienkiewicz,
Briickner, Zaicco, HruEeuShj; Canti del (( Wieniec 11, lnni jllgos!aoi . . . . . , . . . . . . . . .
KECENSIONI : . . . . . . , . . . . . . . . . .
CONDIZIONI DI ABBONAMENTO Italia, per un anno . . L. 30 - Estero, per un anno . * 40 -
U n fascicolo separato, l ta l ia - - - L . - 7 3 s - -- -- --
>) n Estero >> 10 - Fascicoli doppi, i l doppio.
Per il servizio librario rivolgersi alla A N O N I M A R O M A N A E D I T O R I A L E
VIA VIRGILIO, 16 - ROMA
-
I
I
ANN0 IJ; a. MARZO 1927 Faac, I - *> . Ji
G (. . - ", 4 "&%> -A'
R I V I S T A 1 1
t : -7' 4
I
' 3 t i'i
LETTERATURE SLAVE P D I R E T T A DA ETTORE LO GATTO
I! Organo della Sezione Slava dell' Istituto per I' Europa Orientale c I I \
4 i, S O M M A R I O ir
EWICO DAMIANI : 11 prim0 poeta bul- 1 gar" (Petko Slavejkov)
P ~ T K O SLAVUKOV : La sorgente di 1, Biancopiede (Trad. di E. Damiani). .i WOLFANGO Gusn : ‘Tenderize della I cultura ceca nel dopoguerra. , JAN NERUDA: Due racconti di (( Ma16 Strana 11 ( T r a d ~ i o n e dal ceco di Ettore Lo Catto).
WOLFANGO Crusn : cc JL rnoglie dcl J guardabosc?zi)~ di l i c ~ e z d o s l a ~ . 1 ROMAN POLLAK : Alcvne carafterish- + che deUa lefteratura polacca. 1 ' &
,P NOIF. ED APPUWI.
CIOVANNI M ~ V E R : La c( Trilogia 1) di Enrico Sien)iiewicz.
ETTORE LO ' GAIT-o : Lo lefferatura ~ U S S U nella letteratura mondiale.
OITO C u z z ~ ~ : Leone T o l s f q , apo- sf010 e d uomo.
EUGENIO LIACKIJ : 11 poefa $ella Rus- sia Bianca n'nascente : Ia)iub K02o.q.
WOLFANGO CIUSTI : U n poeta serbo- Iusaziano : Hanchij Zeiler.
i . - A N O N I M A R O M A N A E D ~ T O R ~ A ~ E - OM A
, 7%. .' .* . . . 4 . . - - f ., .. . - -. . ' :--a .: ..c. -~ .. ..., . . 1 : . . , .. ~.., ..-.. - * . .' . a ..::..- .: >',,>A,~.LC~P.~: , :. '. i -
-
t c l m m , r t m o ~ o e f a bulgaro (Petko Slavejkorv) . Fag. I
&TKO SLAVEJKOV : La sorgente di Riancopiede (traduzione di E. D d a n i ) . . . . . . . . . 15
WOLFANGO CIUSTI : Tenderize della cu!tura ceca nel dwo- guerra . . . . . . . . . . . . . . . . I) 23
: JAN NERUDA : Due racconfi di ct Malri Strana 1) (traduzione I dlal ceca di Etbore Lo Catto) . . . . . . 1) 39 I I WOLFANGO CI(JSTI : ct La moglic del guardaboschi )) cii I . . . . . . . . . . . . . . . HL;iezdoslau 11 50
ROMAN POLLAK : illcune carutteristiche delIa letterat. polacca 55 GIOVANNI M ~ V E R : La (( Trilogia )I di Enn'co Sienkie~icz . . 1) 45 EITORE LO CAITO: Ida letferafura iussa nella letteratura
mmdiaic . . . . . . . . . . . . . . . . 1) 79 OTTO CUZZER: Leone Tolstoj, apostolo ed uomu, . . . 1-05. 251
/ EUGEMO ~ C K I J : 11 poete dells Ruuio Bianca rinaseede: . . . . . . . . . . . . . . . I Iakub KcIos Pug. 116
. . . . . . ~ T L J R O ( ~ N I A : Oftone Zupanc'ii 123, 264. 426, 579 WOLFANGO Clusn : Un poefa scrhc-lusoziano: Handtij Zeiler Pag. I38
. . . . . . . . . 1 ~ R I C O DAMIANI: Pef$o Tcdorou 1) 169 PETKO TOWROV: Le nozzc del sole {trad. dal bulgaro di
I\ . . . . . . . . . . . . . I Lricol Damiani) 1) 172 ' OTTOMAR SCHILLER : I uiaggiatori &chi in 1iolia . . . . )) 182 WOI,F~~ECO CIUSTI : 11 cr Poetisrno nelh letterafura C?CJ
. . . . contemporanca . . . . r) 202 HENRVK ELZE~RERC : Waclaw Berent . . . . . . . ), 214 WAC~XW B~RENI-: Pietre ui~criti (trad. cfal polacco di En-
. . . . . . . . . . . . . . rico Damiani) )) 220 . . . . . . . . * 'JANNA CROMSKA: Zjgmunf Ktasin'ski 1) 233
I EVEL CASPARINI: Elernenti della personalit2 di Dostojerrskij 240, -117, 560
. . . . . . M.~RCSIAV RUTTE: L.a prosa ceca moderao
I:,
-
K. M. CAPEK-&OD: Presso la rofntioa (trad. &I cico di . . . . . . . . . . . . Ettore Lol Getto)
WOLFANGO GIUSTI : 1.a pocsia slo~acca nel dopo-guerra . . GIOVILWNI h ' I 1 ~ ~ ~ ~ : juljusz s!cwocki nel1'trItirno decennio . . OLCA PI~TO : Li. poesie arieniali di Mic)iiewicz e di Slo- . wack i . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WOL.F;\NGO CIUSTI : 11 canto popnlare (1 mascrvico ))
. . . . E ~ O R E LO CXRO: La lrtterafuro popolurc russa . . . . . . MIRCSI.AV R u m . : Ida poesiu CCCQ moderna
OITOMAR SCHILLER : Gli inizi delle reluzioni italo-ceche . . OSCAR SKARBEK-T~UCHOWSKI : Wyspians)ii e la (( Gio~ane
Polonia 1) . . . . . . . . . . . . . . . .
NOTE ED APPLJNTI :
Le letterature slave nell'insegnamento universitario . . , La 1 . Revue des Ctudes slaves . . . . . (( Cabor Wkolimk? 1) di Hviezdos~lav (W. Giusti) . . , ,
. . . . . . . Le liriche di Milan RakiC. (0 Randi) Note aul poeta ucraina Titina (W. Giusti) . . . . . . (( The Slevonic Review )I . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . A. T. Jliev (E. Dumiani) . . . . . . . . . In morte di F. Verdinois (E L G.)
. . . . . . . . . . . Boian Penev (E. Damiani) Ianko Kral' - poeta e lottatore del '48 slovacco (T. Giuati) .
. . . . . . . . . lsidoro Kdnjavi ( A . Wenzelides) Lirici w s i del secolo aureo (E. Lo Gntto) . . . . . . Demetrio Venevitinov (E. Lo Gatto) . . . . . . . . Gli stud slavi in ltalia (E. I,o Gaffo) . . . . . . . . Stban Michajlovski paeta (N. T. Bon'an) . . . . . . . Stoian MSchajlovski pensatore (G. Nurig~ani) . . . . . 11 centenario della (( M'atica Srpska )) (S. Iljgi't) . . . . . Per un giudizio & Fr. Pastrnek sullo stud50 1( Iienigrna del
glagolismo in Dalmazia )) di -4. C r o n a - Ciosue Carducci in Polonia (W. "reisner) . . . . . .
Pay. 324 I 335
352 - 541
Png. 362 )I 369 r ) 375
Pag. 469 )); 48 l
5 7, ; i . ( i
! Rivista di Le
11: diretta da ETT( iJ1/
i Organo della Sexione Slavs dt , ,
Prezzo dl uo fasclcolo lire 7,! ' -
I '
ENRICO DAMIANI t - -
IL PRIM0 PO fnel ce7ttenario ,
Nella notte secolare d'ur rninclb, nella prima met& del fioca fiammella. E, alimentata alto ideale, quells fiammella t di fuoco pi; vivo, brill6 di 11 p ~ o a poco le tenebre che proprio calore ed il proprio : indicb nuove vie sda seguire, : nascita generale di spiriti, dj c I'alba benefica della rcdenzic niero, il seme fecondo del ris
%el pop010 oppress0 e fiamme8a vivificatrice iu il SL Slaviij kov.
Non fu un genio Petko , non fu un vero poeta. ,C se fosse vissuto in altri tempi, vrebbe sollevato molto a] di s, critas, nella quale pur si lib] poeti.
M,a nei tempi e nelle cor manifelst6 llopera idli Petko ,C enorme nella storia e nelb"ev0 raria, c h r a l e del proprio pi grande e glorios.
-
I ANNO L- - 11 - .. GIUGNO 1927 Fasc 11 ---- ----
I LETTERATURE SLAVE
D I R E T T A D A ETTORE LO G A T T O
Organo della Sezione Slava dell' Istituto per 1' Europa Orientale
ENRICO. D'AMIAVI : Petko Tod'oroo. WAC~AW E~RENT : Pietre violenti.
' C
OJTOMAR SU4ll-l-E~ : I ciaggidori cs- EVZ CASPARINI : Elementi dena per- chi in Italia. sonalit2 di Dosfojemkij.
~VOLFANGO Gusn : 11 ct Poetismo )) neila letterafura ceca contempo- - 0'1~0- CUZZER : Le_oOne Tol_soj, 90-
ranea. st010 ed qorno.
5 H E N R ~ K ELZENBERG : Wactow Berent. ~ T U R O . CRONIA : Ottcne ZupanEiC.
R O M A - A N O N I M A R O M A N A E D l T O K l A L E - R O M A i I ^
-
. . . . . . . . . ~ I C O DAMIANI : Petko Todoroo Pag. 169
PEXO TODOROV : Le nozze del sole . . . . . . . . )I 172
. . . . ~ O M A R SCHJLLER : I uiaggiotori czchi in Itdiu --
WOLFANGO GUST~ : 11 ct Poetismto ), nena ktterdura cbca confemporamea . . . . . . . . . . . . . .
JAMNA GROMSKA : Zjgmunt Krasiriski . . . . . . . . E v ~ , GASPARIN : Elernenti $ella personalit6 di Dostojeosl~ij
&O CUZZER : Leone Tolstoj, apostolo ed uorno . . . . ARTURO GRONIA : Ottone ZupanE16 . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . N m w A P P U ~ RECENSIONI, KC. . . . . . . . . . . . . . .
CONDIZIONI Dl ABBONAMENTO
Italia, per un anno . L. 30 - Estero, per un anno . a 40 -
Un fascicolo separato, ltalia L. 7,;o
i> >> Estero )) 10 -
Abbonamento curnulativo con le altre riviste dell'
-
ANND 11 SETTEMBRE f 927 Fasc, 111
R I V I S T A
LETTERATURE SLAVE DIRETTA DA ETTORE LO G A T T O
Organo della Sezione Slava dell'lstituto per 1' Europa Orientale
S O M M A R I O
MIROSLAV RUITE: La prosa ceca mo- EVEL GASPARINI : Elernenti dcila per- derna. sonarit2 dl Doetoje~sl~ij.
K. M'. CAPEK-&OD : Presso la Rota- ~ T U R O ~ O N I A : Ottone Zupanti?. tioo. (Trad. d i Ettore Lo Gatto). 'ENRICO DAMIANI : Boian Peneo.
WOLFANGO GIUSTI : L o poesia slooac- WOLFANGO GIUSTI : 1. Kr6l - poeta e ca nel dopo-guerra. lottatore del '48 polacco.
I GIOVA~NI M ~ V E R : ]uljusz Slowacki nell'ultimo decennio. ARSLN W ENZEBIDES : Isidoro KrBnjavi.
Q.CA PINTO : Le poesic crientali di ETI-ORE LO GATTO: Lir~ci russi del - .- - Mickiewicz a di Stowacki. secolo aureo.
WOLFAKO C~usn : I1 canto popolare E ~ R E LO GATTO : Dernetrio V e - x rnmorAco 1). nevitinov.
E ~ O R E LO GATTO. Ida lefteratrlra po- ETIDRE tO GA'I-~o : Gli .qtudi slaoi polare russa. in ltalia.
R O M A - A N O N I M A R O M A N A E D I T O R I A L E - R O M A
-
Z N D I C E
. . . . . . MROSLAV R u m : La proso ceca rnoderna Fag. 309 K. MI. CAFEK-GOD: Presso la Kotatirra. (Tralduz. di Ettore
. . . . . . . . . . . . . . . Lo Gatto). 323 WOLFANCO GIUSTI : La poesia slooacca nel dopo-guerra. . )) 335 GIOVANNI MAVER : luljusz Eiowackl nell'ultimo deccnnio. . 1) 352 OLGA PINTO: Le poesie orientali di Mickie~icz e di Slo-
ruacgr . . . . . . . . . . . . . . . . . )) 362 \VOLF.~NCO GILISTI : 11 canio popolare cc masooico )) . . . )) 369
. . . El'T0RE GAITO: La lct-feratura popolare russa )) 375 EVEL GASPAIUNI : Element1 della personalit6 di Dosto-
jevskij. . . . . . . . . . . . . . . . 11 41 7 ARTUKO Crioh'l~: Otfone 2upanEiE . . . . . . . . 1) 426 ~ I C O D'AMIAIUI : Boian Feneo. . . . I) 438 \VOLFANCO Qusn : 1. Krbl - poefa c lotiafore del '48 ~olacco )) 439 EN WENFEDIDES : Isidoro KrSnja~i. . )) 442 ETTORE LO GATTO : L-irici russi del secolo aureo. . 11 446
IDEM : Dernefrio Veneoifinoo. . 1) 454 IDEM : Gli studi slaoi in Italia. . . . . . . )) 455
-- --
1 CONDIZIONI DI ABBONAMENTO
Italia, per un anno . L. 30 - Estero, per un anno . s 40 -
Un fascicolo separato, ltalia L. 7'50
>> u Estero >> ro - -
Abbonamento curnulativo con le altre riviste dell' cc lstituto per I' Europa
Orientale r, : , >, u Rivistn di studi romeni r Lire cinquanta.
Kivolgersi all1
-
. . D I R E T T A D A E T T O R E LO G A T T O
4
r Organo della Sezione Slava dell' Istituto per I ' Europa Orientale
S O M M A R I O -.
. MIROSLAV RUTIE: La poega ceca NOTE ED APPUNII : . rnodernu. N . T DORIAN: Stojan Michajlo~ski O ~ O M A R 'WILLER : 6;Ii inizi delle poeta.
relarioni italo-ceche. C. NURIGJAM : Stojan Michajlohki OSCAR SKARBEK-T~UCHWSKI : Wys- pensatore.
pianski e la (( Giooane Polonia )). ST~EPKO ILIJIC : I1 centenario della fon- CIOVANM MAVER : Iuljusz S lo~acki dazlonc delh (( M'atica tjrpska n.
A ---- nell'ultimo decenhio. WA&T&~-PEEISNER : Giosuc . Cb; Evu. GASPARIM : Elementi della per- ducci in Polonia (Schizzo biblio-
; sonalitc? di Dostojevs&. grafico). ARTURO CRONIA : Oqone ZupanEiE. RECENSIOM ED ANNUNZJ BIBLIOGRAFIQ.
-
. . . . . . M~ROSLAV R U ~ E : La poesia ceca moderno Pag. 463
OTTOMAR %HILLER : Gli inizi delle relazioni italo-ceche. . 1) 481
OSCAR SKARBEK-T~UCHOWSKI : Wyspianski e la tc Gio~ane . . . . . . . . . . . . . . --- Polonia )) , )) 521
GIOVANNI MAVER: Iuljusz S to~ack i nell'ultimo decennio. . 1) 541
EVEL &SPARINI : Elementi dells personalitd di Dbstojeoskij. )) 560
~ T U R O C~ONIA : Ottone Zupanc'ic' (Cont.). . . . . . . )) 579
CONDIZIONI DI ABBONAMENTO
ltalia, per un anno . L. 30 - Estero, per un anno . )) 40 - . . .
Un fascicolo separato, Italia L. 7'50
>> >> Estero >> 10 -
Abbonamento cumulative con le altre riviste dell'
-
. ANN0 III FEBBRAIO 1928 Fasc I 1 -
D I R E T T A DA E T T O R E LO GATTO
Organo della Sezione SIava dell' Istituto per 1' Europa Orientale
S O M M A R I O
A1 lettore. IVAN VAZOV: La statua di Mosh, Suoni.
(Poesie - Trad. dal bulgaro di Ettare Lo Gatto).
' b ~ ~ ~ ~ c o DAMJANI : Elin-Pelin. E L I N - P E ~ N : I1 colle della salute. U n ospite
, gradito. (Racconti - Trad. dal bulgaro di Eolriw Damiani). '
~'IBTBO BEZRUE: Ostraua. Chi a1 posto mio? (Poesie - Trad. dal ceco. di Wolfango Giusti). i,
J. S. MACHAR: Qui doveuan fiorir k rose. (Poesie t Tpd. dal ceco di Wolfango Giusti).
, FRA~A SRAMEK: I1 nostro amore fedele. (Rac- ' canto - Trad. dal ceco di Ettore Lo Gatto).
banti pofiolari di Morawiu (Trad.di Woffango ,' Giusti).
KAZIMIEHZ WIEEUYI'IKI : I1 conte nero. (Poesia - Trad. dal polacco di Enxico Damiani).
ERRICO SIENKIBWICZ : La. morte prussiar?~ (Racconto - Trad. dal $lam0 di Egisto De Andreis).
J LILJUSZ %DEN-BANDROWSKI : Un certo Ka- stalski. (Frammento - Trad. dal polacco di Enrico Damiani).
&.Ess~L~'DPo.-.&~K ;~&i~l-Xsd dal russo di Ettore Lo Gatto).
SERGIO JESENIN: TovariSt, lnonia. ( P w i e - Trad. dal russo di Renato Poggioli).
NICOLA LJESKOV: I1 mai~cinu. (Racconto - Trad. dal- rusm di Margherita Silvestri).
1. BABEL: Storia della mia colombaia. (Rac- ccu~to - Trad. dal russo di Cesira Fiori).
:' R O M A - A N O N l M A R O M A N A E D I T O R I A L E - R O M A
-
A1 lettore . . . . . . . . . . . - . . - . . I uoni. {Poesie - Tkad. dal
=0' z " E w . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENRICO D~AMIANII : Elin-Pelin
ELIN-PELIN : I1 della salute. Un ospite gradito. (Raccon- ti - Trad. dal bdgaro di Enrico Damiani) . . . . .
PIETRO BELRUE : Ostraua. Chi a1 post0 rnio? (Poesie - Trad dal ceco di Wolfango Giusti) . . . . . . . . .
J. S. MACHAR: Qui do~euan fiorir le rose. (Poesie - Trad. dal ceco di Wolfango Giusti) . . . . . . . . . .
FRAAA SR~MEK : I2 nostro arnore jedele. ( R e o n t o - Trad. dal ceco di Ettore Lo Gatto) . . . . . . . . .
Canti popolan' di Mora~ia. (Trduzione dS Wolfango . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Giusti)
KAZIMIERZ WIERZY~~SKI: I1 conte nero. (Poesia - Trad. dlal polacco di Enrico Damiani) . . . . . . . . . .
ENRICO SIENKIEWICZ: La morte prussiana. (Racconto - Trad. 1 dal polacco di Egisto De Andreis) . . . . . . . . I ENRICO D~MIANI: ]uliusz Kaden-Bandrow&i . . . . . . I JULJUSZ KADEN-BANDROWSKI : Un certo Kastalski. (Fr-7
mento . Trad. di h i c o Darniani) . . . . . . . I . ALESSANDRO BLOK : A,ffendo. (Poesia - Trad. dal russo di %-
tore Lo Gatto) . . . . . . . . . . . . . SERGIO JESEMN: To~ariSE. Inonia. (Poeic - Trad. dal rusw
di R. Poggioli) . . . . . . . - . . . . I NICOLA JJESKOV: I1 mancino. (Racconto - Trad. dal russo
di brgherita Si lveh) . . . . . . . . . . . . I I. BABEL : Storio $&la mia cdombaia. {Raceento - T?ad'daf- 1 russo di Cesira R.) . . . . . . . . . . . , .
-- I
1 CONDIZIONI DI ABBONAMENTO Italia, per un anno . . L. 30 - Estero, per un anno . 40 -
Un fascicolo separato, Italia L. 7,50 P n Estero >> 10 -
Abbonarnento curnulativo con le altre riviste dell'
-
APRILE 1928 Fasc, I1
R I V I S T A
:".LETTERATURE > J ,. SLAVE 1 T i - . i .,:%. D I R E T T A DA E T T O R E LO G A T T O 1 * *
%. .* ? r A
\-'-*0rgano della Sezione Slava dell' lstituto per 1' Europa Orientale I.* ..
.k
S O M M A R I O
1 d. c t i n r o :. ~*hun': La figura e Yopero NELLY NUCCI: Su dcune lettere ine- 1%" ,' di PenEo Slauejkou nella Iettera- dite dl St. Garczjizski. , ' L ;, fura bulgara. _ ETORI: LO : Note per un libro l. 5 4 ~ NOVAK : K . ~1f. CapehChod. su Dos to j e~s~ i j .
~-.%KAREL TUCE : Il (( Teafro liberato i ) ,i 2- ., 61" Praga. RFCEN~IONI.
1 . R O M A - A N O N l M A R O M A N A E D l T O R I A L E - R O M A
-
. . . . . . I
KAREL TEICE : li (( Teatro Iiberafo )) di Praga 1) 160
1 NELLY NUCCI: St1 alcune leftere Sneditc dl S t . Garczjriski . . 11 176
E ~ R E 1-0 CATTO : Note pet un libro su Dostojectskij . . . 11 184
I . . . . . . . EUGENIO LJACKIJ: U n poeta Bianco-russo 1) 193
RECENSIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1) 202
I NOTE ED APPUNT~ 11 214 . . . . . . . . . . . . . . . .
~ ~
~ .- .- ~ - - .- - - -~ ~ ~~
CONDIZIONI DI ABBONAMENTO Italia, per un anno . . L. 30 - Estero, per un anno . 40 -
Un fascicolo separato, Italia L. 7,50 )> )> Estero )> 10 -
- . -- -- - Abbonamento cumulative con le altle riviste dell'
-
R I V I S T A
LETTERATURE SLAVE
Organo della Sezione Slava dell' Istituto per 1' Europa Orientale
5?
S O M M A R I O
RFNA.I'O POGGIOLI : 11 poeta bulgaro A'ilplaj Lilieu.
N I K O L ~ 1 L~L!EV : Liriche (Traduzione di Renato Posgioli).
'WOLFASGQ GIUSTI: I1 poetismo e Franti.iclt Halas.
F ~ m n 5 k ~ HALAS : Due poes8ie : La seppia e l,e paludi masurianc (Tra.duzionc di \Volfango Glusti dall'o,riginde ceco).
~ A N I J I - A V K . NEUMANN : Un fram- ~ C I . L ~ C I delln poesia ct Circo ,I (Tra- duzionr dcl ceco e nota introdut- tiva di W. Giusti).
Cantr popolarr d i Boemia (Tradu- ziorle di W. Ciusti).
KAREL KOWAD : Saggi dal rornanzo ctRinaldino)) (Traduzione dal ceco e nota introduttiva di W. Giusti).
KARL CAPCK : Frarnmenfo do1 ro- rnanzo c( k'raltatit )I (Tiaduzione dal ceco e nota introduttiva di W. Gius~i).
JULICISL SO'IYTI~CKI : In Iscizzera (Poe- ma) (Traduzione dal polacco di Clotilde Garosci).
BOES~AW PRUS : Alfichalho (Raccon- to) \?raduzione dal polacco di Ja- nina Gromska).
\'SC:'OLC~J IVA~TO\' : Flamrrrcriii J a l ro- rnanzo c i SaLbie azzurre (Tradu- zione dal russo e nota intro~duttiva di N'. Giusti).
1 2 O M A - A N O N I M A K O M A N A E U I T O K I A L E - R O M A
-
A L I E L iricjle (Tiduiione di Eenato Poggioli) .
LRANTI~F:K HAL-AS : 19ue poebie : La S C ~ ~ J I ~ e LAe paludi nma- su:inne (l'raduz. di Wolfa,ngo Giusto dnll'o~r~iginale cecc)
STAWSILAV K . NC:J~.IANN: Ur: jrcmrnento della poesia uCirco11 (T~-aduz io i~e dnl ceco e nota i n t r o d u t t ; ~ ~ di W. Giusti) .
. . . Canii popolari :li Hoe~nio (Tradllzione tli \V. Ciusti)
KAREI. KONRAD : S q g i do1 romonzo r t Rinnld'ino 11 (Tra,du- zior?e dal ceco e nota introduttiva, di W. Ciusti) . . .
KARE~. ~ A P E K : F'rarnmenio do1 rornanzo (( l(rakatif 1 1 . (Tra-. duzione dal ceco e 1;ota introduttiva di W. Giuzti) . .
JULIUSZ S~O\VACKI : In lscirzera (Poerncl). (Traduzione dai polacco di Clotilde Cerosci) . . . . . . . . . .
Rol E S ~ A R I PRUS : -4dichulko (Raccof i :~) . (Traduzione dal po- J ~ . C C O di Jarlitla C;r.on;si. 8) . . . . . . . . . .
\/SE\/OI OD I\'ANOV : Framrncnio cia: romanzo cSabbie ozznrrci]
(Traaduzione dal russo e nota introd~~ttiva di W. Ciusti) .
CONDIZIONI Dl ABBONAMENTO
Italia, per u n anno . . L. 30 - Estero, per u n anno . )> 40 -
Un fascicolo separate, Italia L. 7,50 u u Estero )) 10 -
Abbon-,:nel?to cu!r,u!zti\/n cc?.: !e : ~ l t r f ! . i \~ iste cjel l 'e lsiit!!lo ppr I' E ~ l r n y z Orientale )) :
-
ANKO I,! AG 3sTO - DICEMBRE 1928 Fasc, IV-V-VI - - -- -- - - - - . -- - -- - - . - - -. -- - - -
R - I V I S T A
LETTERATURE SLAVE
D I R E T T A D A E T T O R E L O G A T T O
0rga.110 della Sezione Slava dell' Istituto per I ' Europa Orientale
S O M M A R I O
RENATO POGGIOLI : 11 poefa bulgaro U I \ ~ B ~ R . ~ O URBAN : Ante Tresii-Paui- . , Pgjo I
-
. . I(L.~A,IO ~'(IGGIOLI : I l pocia Lulguro IJEjo I\'. luoorou. Pao.. 31 7
i'cjo 1;;. ]A\IUIIO\/ : l-'oes;c (7-raduzioni metriche e diretie dal
b,uIgaro di iitria.to lJogsiolij. . . . )) 336
U I I o 1;'. EAULLI< : ]u12uL I..jerni . . . . . . . . . . ,, 35 I '\\'uIL~,A~\;c;o CIIISII : i:oj.)er.u di Giorgio i/l/ollic,- e gli c:emc!nii
d r i ~ a suu pcrsonuiii6 . . . . . . . . . . . I # 560
UI.,IBLF.~ o T J I < U ~ , N I : Ante l'resici-Paoiiic' . . . . . . . . 1 1 38(1 .- . LI\RICO DX. fIA!III : I na,ruiori dclla PoIonio d'oggi . . . . r i 1(1
. . . . I ; L I ~ A ' I : ~ I POCCI: I I~I : l2'arle di Cosfcni ino Baln~ont 11 474
L'h i l3~K. l~ b~it0~1lO: L,idia Seifullina. . . . . . . 1 1 508
LIDIP, YILIF,CILI.INA : 11 Gor~ernoiorc )) Estero )> 10 -
Abbonanier>to curn~rlati\~o con le altl'f ri\iisle dell'