Alias schede tecniche 2015

of 72 /72
SCHEDE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS 2015

Embed Size (px)

description

 

Transcript of Alias schede tecniche 2015

Page 1: Alias schede tecniche 2015

SCHEDETECNICHE

Technical specificaTions

2 0 1 5

Page 2: Alias schede tecniche 2015
Page 3: Alias schede tecniche 2015

Sommario Table of contents DESCRIZIONE GENERALEGeneral description pg. /pag. 1/4

SENSI DI APERTURA PORTAopeninG side pg. /pag. 5/8

INGOMBRO MASSIMO ANTAMaXiMUM diMension oF tHe leaF pg. /pag. 9

INGOMBRI E FINITUREdiMensions and FinisHinG pg. /pag. 10/15

MASSIME SPECCHIATUREMaXiMUM GLAZING pg. /pag. 16/17

SERRATURElocks pg. /pag. 18/27

SERRATURE SPECIALIspecial locks pg. /pag. 21

ANTA CON SERRATURA MOTORIZZATAdoor WitH MotoriZed lock pg. /pag. 22

INCONTRO ELETTRICO - APERTURA A DISTANZAelectric latcH - reMote openinG pg. /pag. 23

MANIGLIERIAHandles pg. /pag. 28

SOPRALUCE AD ARCO / PORTA A VOLTAarcHed transoM / arcHed door pg. /pag. 29

SOPRALUCE E LATOLUCE FISSItransoM and sideliGHt pg. /pag. 30/31

FISSI LATERALI E SUPERIORItop and lateral FiXed parts pg. /pag. 32/33

GUARNIZIONIGaskets pg. /pag. 35/37

SET ABBATTIMENTO ACUSTICOkit acoUstic insolation pg. /pag. 38

FALSI TELAIsUBFraMes pg. /pag. 39

POSA CONTROTELAIOsUBFraMe set-Up pg. /pag. 40/42

POSA ANTA CON SOGLIA DI BATTUTAleaF set-Up WitH tHresHold pg. /pag. 43

INSTALLAZIONE ANTA SINGOLAone leaF door installation pg. /pag. 44/46

REGOLAZIONE CERNIERE ANTAHinGes adJUstMent pg. /pag. 47

REGISTRAZIONIsettinGs pg. /pag. 48/49

FORATURE PANNELLI STANDARDstandard panels Holes pg. /pag. 50

DIMENSIONI RIVESTIMENTIpanels diMensions pg. /pag. 51/57

PORTA A DUE BATTENTI NEWneW doUBle door pg. /pag. 58

PORTE PER RISTRUTTURAZIONE - ZTLZtl series doors pg. /pag. 59/60

PORTE SERIE FLATFlat series doors pg. /pag. 61/62

PORTE SERIE WINGWinG series doors pg. /pag. 63/67

Page 4: Alias schede tecniche 2015

SCHEDE TECNICHE - MAGGIO 2015

Page 5: Alias schede tecniche 2015

1

Schede TecnicheTechnical specifications

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIptION

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIPTION

Falso telaioSubframe

TelaioFrame

PannelloPanel

PannelloPanel

CarenaturaPerimetral profile

CarenaturaPerimetral profile

CoibentazioneInsulation

N°6 RostriN°6 Bolts

SerraturaLock

Carcassa internaInternal structure

DeviatoriSwitches

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 6: Alias schede tecniche 2015

2

Schede TecnicheTechnical specifications

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIptION

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIPTION

STRUTTURA INTERNAIn lamiera elettrozincata di spessore 1mm, costituita da n°5 profilidi sez. 160x39mm saldati su un foglio di base di mm 2084x914(per anta con dimensioni nominali 2100x900mm) tramite impiantorobotizzato di saldatura laser. Su tali profili vengono preassemblatila serratura, la piastra della serratura, i deviatori, i rinforzi dei rostrie i rinforzi delle cerniere. Per i modelli Steel - Silver i punti diancoraggio totali sono 14 cosi' distribuiti:

n°3 chiavistelli ø18mm con uscita 35mmn°1 scrocco per la serraturan°1 deviatore superioren°1 deviatore inferioren°6 rostri fissin°2 cerniere (femmina) in acciaio trafilato zincato avvitate all'anta con viti M8X20mm

Le cerniere sono dotate nella parte superiore di una vite a brugola(chiave 6) per la registrazione verticale e sono inoltre dotate dicopricerniere in materiale plastico (ABS)

INTERNAL STRUCTURE

The internal structure is 1mm and zinc plated, it is composed of No. 5 profilessect. 160x39mm welded, on a base sheet of 2084x914 mm (for a door withnet dimensions 2100x900mm), by robotic laser welding system. The lock,the lock plate, switches, reinforcements of the bolts and the reinforcementsof the hinges, are pre-assembled on these profiles. For models Steel - Silverthe fixing points are 14 distributed as follows:

No. 3 bolts Ø18mm with 35mm shiftNo. 1 lock latchNo. 1 upper switchNo. 1 lower switchNo. 6 fixed boltsNo. 2 steel (female) hinges are screwed by M8x20mm screws

The hinges are equipped in the upper part of an allen screw (key 6) for thevertical adjustment and they are also equipped with plastic (ABS) hinge covers.

••••••

Deviatore inferioreLower switch

Deviatore superioreUpper switch

N°6 rostri fissiN°6 fixed bolts

N°3 chiavistelli + scroccoN°3 bolts + latch

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 7: Alias schede tecniche 2015

3

Schede TecnicheTechnical specifications

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIptION

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIPTION

STRATIFICAZIONE ANTALa carcassa è rivestita con pannelli in truciolare nobilitato / impiallacciato o di MDF laccato sp. 6mm. Tra pannello ecarcassa è prevista una coibentazione in polistirene di 10mm di spessore. In corrispondenza della serratura al posto delpolistirene è posizionato un materiale più restiente di supporto alle rosette, placche, maniglia e pomoli.In alternativa ai pannelli di 6mm ed al polistirene di 10mm, si possono fornire pannelli dello spessore di 15mm, pantografati,in multistrato o MDF (per esterno del tipo idrofugo).

Il profilo perimetrale dell'anta in lamiera zincata (sp. 0.8mm) plastificata (sp. 0.15mm) di colore nero (standard) con giunti superiori a 45° uniti tramite squadri in acciaio dello spessore di 0.9mm è fissato alla struttura interna con viti testa cilindricaa croce 2.9x13.

Guarnizione autoadesiva in battuta anta fornita di seria (mod.6).

La lama para-aria è fissata al traverso inferiore tramite n°3 viti testa svasata a croce 2.9x26mm.

Spioncino grandangolo posizionato in larghezza al cento e in altezza a 145cm dal lato inferiore dell'anta.

In corrispondenza della serratura o del dispositivo di apertura controllata sono montate delle sottoplacche in materialeplastico con viti 3.5x22mm testa svasata a croce.

H. maniglia a 100cm dal lato inferiore dell'anta.

Peso 55Kg

DOOR STRATIFICATION

The internal structure is coated with 6mm thick panels that can be chipboard, veneered or lacquered MDF. Between the panel and internalstructure there is 10mm thick polystyrene insulation . In correspondence of the lock there is a more resistent material that supports rosettes,plates, handles and knobs. In place of the 6mm panels and 10mm of polystyrene, pantographed, plywood or MDF 15mm thick panels(for external-type waterproof) can be provided.

The perimetrar profile of the door is zinc plated (0.8mm thick), plastified (thickness 0.15mm), black (standard) with 45° upper joints unitedwith 0.9mm thick steel plate fixed to the internal structure with cylindrical head screws 2.9x13.

It is supplied a self-adhesive gasket (mod.6).

The bottom movable sill is fixed to the lower perimetral profile through No.3 2.9x26mm screws.

The spyhole is positioned as far as the width at the middle and at 145cm from the bottom side of the leaf as far as the height.

At the lock and the block device height are mounted plastic backplates with 3.5x22mm screws.

Handle is positioned at 100cm from the bottom side of the leaf.

Weight 55Kg

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 8: Alias schede tecniche 2015

4

Schede TecnicheTechnical specifications

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIptION

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIPTION

OPTIONALChiusura totale con lamiera nel lato interno

(ottenuta saldando dei fogli in lamiera negli spazi liberi fra gli omega della struttura interna) Total closing metal sheet on the internal side (obtained welding metal sheet in the free spaces)

Battuta inferiore anta per soglie sollevate corredata di guarnizione (mod.7)Bar floor for lifted threshold with gasket (mod.7)

Dispositivo di apertura controllata Block device

Piastra in manganese a protezione della serraturaManganese plate for look protection

Incontro elettrico (occorre portare l'alimentazione a 100cm dal pavimento nel lato serratura per porte ad un'anta e lato cerniere dell'anta semifissa per porte a due ante all'interno del controtelaio)

Electric latch (input power should be brought to 100cm heigth from the floor on lock side for one leaf door, and for double leaf door the input power should be positioned at hinge side of a small leaf, inside of the subframe)

Set paraspigoli con profilo di 34x8mm in legno massello (kotò) tinto (avvitato dall'interno e incollato sui tre lati) sul bordo interno del profilo anta

Protection kit with 34x8mm solid wood profile (kotò) colored (screwed from the inside and sticked to three sides) on the inside edge of the door profile

IMBALLAGGIO / PackagingL'imballaggio è composto da una scatola di cartone graffato con all'interno rinforzi angolari in polistirolo, con indicazione"ALTO" nella parte superiore e una etichetta con la descrizione del prodotto e i riferimenti del cliente. Prima dell'imballaggiol'anta viene assemblata al telaio e fissate tra loro nel lato inferiore con un nastro adesivo assieme ad una protezione di cartone.

Se richiesta la guarnizione per imbotte (mod.4) questa non viene assemblata al telaio ma inserita nell'imballaggio sfusae tagliata a misura.

Se non richiesta la guarnizione per imbotte come sopra, viene fornita sfusa nell'imballo una guarnizione (mod.8)compensatrice tra il traverso superiore del telaio e del controtelaio

The packaging is a cardboard boxe with polystyrene corner reinforcements, with indication "HIGH" in the upper side and a label with the description of the product andcustomer references. Before the packaging, the door is assembled and fixed to the frame in the bottom side through adhesive scotch with a protective cardboard.

The jamb gasket (mod.4) is not assembled to the frame but it is placed into the package, already cut.

If there is not jamb gasket , a compensation gasket between the upper side of the frame and the subframe (mod.8) is supplied into the package.

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 9: Alias schede tecniche 2015

5

Schede TecnicheTechnical specifications

sensi Di apeRTURa poRTaopeninG siDe

SENSI DI APERTURA PORTAOPENING SIDE

PORTA AD 1 ANTA - SPINGERE DESTRAONE LEAF DOOR - PUSH RIGHT

PORTA AD 1 ANTA - SPINGERE SINISTRAONE LEAF DOOR - PUSH LEFT

PULL SIDE

PUSH SIDE

LATO TIRARE

LATO SPINGERE

PULL SIDE

PUSH SIDE

LATO TIRARE

LATO SPINGERE

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 10: Alias schede tecniche 2015

6

Schede TecnicheTechnical specifications

PORTA AD 1 ANTA - TIRARE DESTRAONE LEAF DOOR - PULL RIGHT

PORTA AD 1 ANTA - TIRARE SINISTRAONE LEAF DOOR - PULL LEFT

SENSI DI APERTURA PORTAOPENING SIDE

PULL SIDE LATO TIRARE

PUSH SIDE LATO SPINGERE

PUSH SIDE LATO SPINGERE

PULL SIDE LATO TIRARE

Schede tecnicheTechnical specifications

sensi Di apeRTURa poRTaopeninG siDe

Page 11: Alias schede tecniche 2015

7

Schede TecnicheTechnical specifications

SENSI DI APERTURA PORTAOPENING SIDE

PORTA A 2 ANTE - SPINGERE DESTRADOUBLE DOOR - PUSH RIGHT

PORTA A 2 ANTE - SPINGERE SINISTRADOUBLE DOOR - PUSH LEFT

PULL SIDE

PUSH SIDE

LATO TIRARE

LATO SPINGERE

PULL SIDE

PUSH SIDE

LATO TIRARE

LATO SPINGERE

Schede tecnicheTechnical specifications

sensi Di apeRTURa poRTaopeninG siDe

Page 12: Alias schede tecniche 2015

8

Schede TecnicheTechnical specifications

SENSI DI APERTURA PORTAOPENING SIDE

PORTA A 2 ANTE - TIRARE DESTRADOUBLE DOOR - PULL RIGHT

PORTA A 2 ANTE - TIRARE SINISTRADOUBLE DOOR - PULL LEFT

PUSH SIDE LATO SPINGERE

PULL SIDE LATO TIRARE

PUSH SIDE LATO SPINGERE

PULL SIDE LATO TIRARE

Schede tecnicheTechnical specifications

sensi Di apeRTURa poRTaopeninG siDe

Page 13: Alias schede tecniche 2015

9

Schede TecnicheTechnical specifications

INGOMBRO MASSIMO ANTAMAXIMUM DIMENSION OF THE LEAF

LATO TIRARE / PULL SIDE

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

L =

L n

om. +

100

mm

CERNIERA A VISTA / External Hinge

Apertura massima (X max) = 180°

90° (X)Guarnizione rimovibile soltanto con cerniera a vista

Removable seal only with external hinge

90° (X)LATO TIRARE / PULL SIDE

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

Schede tecnicheTechnical specifications

L =

L n

om. +

70m

m

CERNIERA A SCOMPARSA / Hidden Hinge

Apertura massima (X max) = 110°

inGoMBRo MassiMo anTaMaXiMUM DiMension of The leaf

Page 14: Alias schede tecniche 2015

10

Schede TecnicheTechnical specifications

INGOMBRI E FINITUREDIMENSIONS AND FINISHING

FINITURA AD INTONACO - SEZIONE ORIZZONTALEPLASTER FINISHING - HORIZONTAL SECTION

38

70

ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIMENSION = Lnom+124mm

LUCE FALSO - ARCHITETTONICA- WALL DIMENSION = Lnom+46mm

LUCE PORTA - NET DIMENSION = Lnom

MASSIMO INGOMBRO - MAX FRAME DIMENSION = Lnom.+145mm

LATOSPINGERE

LATOTIRARE

GUARNIZIONE OPZIONALE - OPTIONAL GASKET (ALIAS 3)SOLO CON FINITURA AD INTONACO - ONLY WITH PLASTER FINISHING

GUARNIZIONE STANDARD - STARDARD GASKET (ALIAS 1)

PULL SIDE

PUSH SIDE

Schede tecnicheTechnical specifications

inGoMBRi e finiTUReDiMensions anD finishinG

Page 15: Alias schede tecniche 2015

11

Schede TecnicheTechnical specifications

inGoMBRi e finiTUReDiMensions anD finishinG

MAS

SIM

O IN

GO

MBR

O -

MAX

FR

AME

DIM

ENSI

ON

= H

nom

.+75

mm

ESTE

RN

O F

ALSO

- M

AX

SUBF

RAM

E D

IMEN

SIO

N =

Hno

m.+

68m

m

LUC

E FA

LSO

- AR

CH

ITET

TON

ICA

- W

ALL

DIM

ENSI

ON

= H

nom

.+30

mm

LUC

E PO

RTA

- N

ET D

IMEN

SIO

N =

Hno

m

LATO SPINGERE /PUSH SIDE

LATO TIRARE /PULL SIDE

INGOMBRI E FINITUREDIMENSIONS AND FINISHING

FINITURA AD INTONACO - SEZIONE VERTICALEPLASTER FINISHING - VERTICAL SECTION

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 16: Alias schede tecniche 2015

12

Schede TecnicheTechnical specifications

inGoMBRi e finiTUReDiMensions anD finishinG

38

70

LUCE MARMO - MARBLE DIMENSION = Lnom + 5mm

INGOMBRI E FINITUREDIMENSIONS AND FINISHING

FINITURA CON MARMO - SEZIONE ORIZZONTALEMARBLE FINISHING - HORIZONTAL SECTION

MASSIMO INGOMBRO - MAX FRAME DIMENSION = Lnom.+145mm

ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIMENSION = Lnom+124mm

LUCE PORTA - NET DIMENSION = LnomLATOSPINGERE

LATOTIRAREPULL SIDE

PUSH SIDE

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 17: Alias schede tecniche 2015

13

Schede TecnicheTechnical specifications

inGoMBRi e finiTUReDiMensions anD finishinG

LUC

E M

ARM

O -

MAR

BLE

DIM

ENSI

ON

= H

nom

.+ 3

mm

INGOMBRI E FINITUREDIMENSIONS AND FINISHING

FINITURA CON MARMO - SEZIONE VERTICALEMARBLE FINISHING - VERTICAL SECTION

MAS

SIM

O IN

GO

MBR

O -

MAX

FR

AME

DIM

ENSI

ON

= H

nom

.+75

mm

ESTE

RN

O F

ALSO

- M

AX S

UBF

RAM

E D

IMEN

SIO

N =

Hno

m.+

68m

m

LUC

E FA

LSO

- AR

CH

ITET

TON

ICA

- W

ALL

DIM

ENSI

ON

= H

nom

.+30

mm

LUC

E PO

RTA

- N

ET D

IMEN

SIO

N =

Hno

m

LATO SPINGERE /PUSH SIDE

LATO TIRARE /PULL SIDE

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 18: Alias schede tecniche 2015

14

Schede TecnicheTechnical specifications

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIptION

inGoMBRi e finiTUReDiMensions anD finishinG

FINITURA CON IMBOTTE IN LEGNO - SEZIONE ORIZZONTALEWOOD JAMB FINISHING - HORIZONTAL SECTION

70

IMBOTTO / JAMB IMBOTTO / JAMB

COPRIFILO / COVER COPRIFILO / COVER

COPRIFILO (misure disponibili in mm)Cover (dimensions in mm)

- 70 X 10 X 2250- 70 X 10 X 3000

- 100 X 10 X 2250- 100 X 10 X 3000

INGOMBRI E FINITUREDIMENSIONS AND FINISHING

ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIMENSION = Lnom+124mm

LUCE FALSO - ARCHITETTONICA- WALL DIMENSION = Lnom+46mm

LUCE PORTA - NET DIMENSION = Lnom

LATOTIRAREPULL SIDE

LATOSPINGERE

PUSH SIDE

S1S2

S1: Dimensione muro lato spingere /Push side wall dimension

S2: Dimensione muro lato tirare / Pull side wall dimension

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 19: Alias schede tecniche 2015

15

Schede TecnicheTechnical specifications

inGoMBRi e finiTUReDiMensions anD finishinG

INGOMBRI E FINITUREDIMENSIONS AND FINISHING

FINITURA CON IMBOTTE IN LEGNO - SEZIONE VERTICALEWOOD JAMB FINISHING - VERTICAL SECTION

MIN

. IN

GO

MBR

O C

OPR

IFIL

O -

MIN

CO

VER

DIM

ENSI

ON

= H

nom

.+ Y

ESTE

RN

O F

ALSO

- M

AX S

UBF

RAM

E D

IMEN

SIO

N =

Hno

m.+

68m

m

LUC

E FA

LSO

- AR

CH

ITET

TON

ICA

- W

ALL

DIM

ENSI

ON

= H

nom

.+30

mm

LUC

E PO

RTA

- N

ET D

IMEN

SIO

N =

Hno

m

DIM

ENSI

ON

E C

OPR

IFIL

I - C

OVE

R D

IMEN

SIO

N =

Hno

m.+

X

X=75mm (coprifilo / cover 70mm)X=105mm (coprifilo / cover 100mm)

Y=130mm (coprifilo / cover 70mm)Y=160mm (coprifilo / cover 100mm)

LATO SPINGERE /PUSH SIDE

LATO TIRARE /PULL SIDE

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 20: Alias schede tecniche 2015

16

Schede TecnicheTechnical specifications

MassiMe specchiaTUReMaXiMUM GlaZinG

MASSIME SPECCHIATUREMAXIMUM GLAZING

DIMENSIONI MASSIME PER FINESTRATURA SU ANTAMAXIMUM DIMENSIONS FOR THE GLAZING ON THE MAIN LEAF

MINIMO 185mm

MINIMO 210mm

MINIMO 185mm

MINIMO 185mm

35

1515

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

LATO TIRARE / PULL SIDE

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 21: Alias schede tecniche 2015

17

Schede TecnicheTechnical specifications

MassiMe specchiaTUReMaXiMUM GlaZinG

DIMENSIONI MASSIME PER FINESTRATURA SU ANTA SEMIFISSAMAXIMUM DIMENSIONS FOR THE GLAZING ON THE SECONDARY LEAF OF A DOUBLE DOOR

MINIMO 210

MINIMO 115mm MINIMO 115mm

15

15

35

MIN

IMO

185

mm

MASSIME SPECCHIATUREMAXIMUM GLAZING

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

LATO TIRARE / PULL SIDE

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 22: Alias schede tecniche 2015

18

Schede TecnicheTechnical specifications

SERRATURELOCKS

MOD. /N

MOD. /NS

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE +CILINDRO DI SERVIZIO (senza protezione antitrapano)INDIPENDENTE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(funzionante sempre fino alla seconda mandata)

N°3 CHIAVI PADRONALI(funzionanti per tutte e 4 le mandate)

N°1 CILINDRO SERVIZIO CON 3 CHIAVI

DOPPIA MAPPANON RICIFRABILE

DOPPIA MAPPANON RICIFRABILE

CILINDRO DI SERVIZIO

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(funzionante sempre fino alla seconda mandata)

N°3 CHIAVI PADRONALI(funzionanti per tutte e 4 le mandate)

Double bit key lock without the possibility of changing the key.Equipped with N1 service key (operating 2 turns)and 3 definitive keys (operating 4 turns)

Double bit key lock without the possibility of changing the keyand a cylinder service lock. Equipped with N1 service key(operating 2 turns) and 3 definitive keys (operating 4 turns)

Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scroccoNote: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt

Schede tecnicheTechnical specifications

seRRaTURelocKs

SERRATURELOCKS

MOD. /N

MOD. /NS

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE +CILINDRO DI SERVIZIO (senza protezione antitrapano)INDIPENDENTE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(funzionante sempre fino alla seconda mandata)

N°3 CHIAVI PADRONALI(funzionanti per tutte e 4 le mandate)

N°1 CILINDRO SERVIZIO CON 3 CHIAVI

DOPPIA MAPPANON RICIFRABILE

DOPPIA MAPPANON RICIFRABILE

CILINDRO DI SERVIZIO

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(funzionante sempre fino alla seconda mandata)

N°3 CHIAVI PADRONALI(funzionanti per tutte e 4 le mandate)

Double bit key lock without the possibility of changing the key.Equipped with N1 service key (operating 2 turns)and 3 definitive keys (operating 4 turns)

Double bit key lock without the possibility of changing the keyand a cylinder service lock. Equipped with N1 service key(operating 2 turns) and 3 definitive keys (operating 4 turns)

Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scroccoNote: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 23: Alias schede tecniche 2015

19

Schede TecnicheTechnical specifications

Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scroccoNote: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt

MOD. /RS

MOD. /R

SERRATURA A DOPPIA MAPPA RICIFRABILE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(n°1 allegata a parte ogni 5/10 portoncini circa)

N°3 CHIAVI PADRONALI(in custodia sigillata)

N°1 ATTREZZO DI CAMBIO (*vedi istruzione cifratura R)

SERRATURA A DOPPIA MAPPA RICIFRABILE +CILINDRO DI SERVIZIO (senza protez. antitrapano) con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(n°1 allegata a parte ogni 5/10 portoncini circa)

N°3 CHIAVI PADRONALI(in custodia sigillata)

N°1 ATTREZZO DI CAMBIO (*vedi istruzione cifratura R)

N°1 CILINDRO SERVIZIO CON 3 CHIAVI

DOPPIA MAPPA RICIFRABILE

DOPPIA MAPPA RICIFRABILE

CILINDRO DI SERVIZIO

Double bit key lock with the possibility of changing the key.Equipped with N1 service key (operating 4 turns), 3 definitivekeys (operating 4 turns) and 3 cylinder keys. N.1 spare toolfor changing the key

Double bit key lock with the possibility of changing the keyand a cylinder service lock. Equipped with N1 service key(operating 2 turns), 3 definitive keys (operating 4 turns) and3 cylinder keys. N.1 spare tool for changing the key.

SERRATURELOCKS

Schede tecnicheTechnical specifications

seRRaTURelocKs

SERRATURELOCKS

MOD. /N

MOD. /NS

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE +CILINDRO DI SERVIZIO (senza protezione antitrapano)INDIPENDENTE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(funzionante sempre fino alla seconda mandata)

N°3 CHIAVI PADRONALI(funzionanti per tutte e 4 le mandate)

N°1 CILINDRO SERVIZIO CON 3 CHIAVI

DOPPIA MAPPANON RICIFRABILE

DOPPIA MAPPANON RICIFRABILE

CILINDRO DI SERVIZIO

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(funzionante sempre fino alla seconda mandata)

N°3 CHIAVI PADRONALI(funzionanti per tutte e 4 le mandate)

Double bit key lock without the possibility of changing the key.Equipped with N1 service key (operating 2 turns)and 3 definitive keys (operating 4 turns)

Double bit key lock without the possibility of changing the keyand a cylinder service lock. Equipped with N1 service key(operating 2 turns) and 3 definitive keys (operating 4 turns)

Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scroccoNote: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 24: Alias schede tecniche 2015

20

Schede TecnicheTechnical specifications

MOD. /C

MOD. /CY

MOD. /CS

SERRATURA A CILINDRO EUROPEO(con protezione antitrapano) + CILINDRO DI SERVIZIO(senza protezione antitrapano) INDIPENDENTE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE

N°3 CHIAVI PADRONALITutto in un sacchetto sigillato(*vedi istruzione cifratura C)

N°1 CILINDRO SERVIZIO CON 3 CHIAVI

SERRATURA A CILINDRO EUROPEO(con protezione antitrapano) con:

N°1 CHIAVE CANTIERE

N°3 CHIAVI PADRONALITutto in un sacchetto sigillato(*vedi istruzioni cifratura C)

SERRATURA A CILINDRO EUROPEO(con protezione antitrapano) + CILINDRO DI SERVIZIO(con protezione antitrapano) CON BLOCCO -ovvero la chiave padronale apre entrambi i cilindri mapermette il bloccaggio della serratura inferiore azionandoquella superiore, la chiave di servizio apre solo laserratura inferiore - con:

N°2 CILINDRI DI SICUREZZA ACCOPPIATITutto in un sacchetto sigillato

CILINDRO DI SERVIZIO

CILINDRO DI SICUREZZA

CILINDRO DI SICUREZZA

CILINDRO DI SERVIZIO

CILINDRO DI SICUREZZA

European cylinder lock. Equipped with 1 service keyand 3 definitive keys.

Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scroccoNote: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt

SERRATURELOCKS

European cylinder lock with an independent cylinder servicelock. Equipped with 1 service key, 3 definitive keys and 3service cylinder keys.

European cylinder lock with a dependent cylinder service lock. The secondary lock can be operated to lock the main lock whenthis is in the closed position. Equipped with 2 cylinders with service keys and master keys that can operate both cylinders.

Schede tecnicheTechnical specifications

seRRaTURelocKs

SERRATURELOCKS

MOD. /N

MOD. /NS

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE +CILINDRO DI SERVIZIO (senza protezione antitrapano)INDIPENDENTE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(funzionante sempre fino alla seconda mandata)

N°3 CHIAVI PADRONALI(funzionanti per tutte e 4 le mandate)

N°1 CILINDRO SERVIZIO CON 3 CHIAVI

DOPPIA MAPPANON RICIFRABILE

DOPPIA MAPPANON RICIFRABILE

CILINDRO DI SERVIZIO

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(funzionante sempre fino alla seconda mandata)

N°3 CHIAVI PADRONALI(funzionanti per tutte e 4 le mandate)

Double bit key lock without the possibility of changing the key.Equipped with N1 service key (operating 2 turns)and 3 definitive keys (operating 4 turns)

Double bit key lock without the possibility of changing the keyand a cylinder service lock. Equipped with N1 service key(operating 2 turns) and 3 definitive keys (operating 4 turns)

Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scroccoNote: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt

Schede tecnicheTechnical specifications

SERRATURELOCKS

MOD. /N

MOD. /NS

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE +CILINDRO DI SERVIZIO (senza protezione antitrapano)INDIPENDENTE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(funzionante sempre fino alla seconda mandata)

N°3 CHIAVI PADRONALI(funzionanti per tutte e 4 le mandate)

N°1 CILINDRO SERVIZIO CON 3 CHIAVI

DOPPIA MAPPANON RICIFRABILE

DOPPIA MAPPANON RICIFRABILE

CILINDRO DI SERVIZIO

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(funzionante sempre fino alla seconda mandata)

N°3 CHIAVI PADRONALI(funzionanti per tutte e 4 le mandate)

Double bit key lock without the possibility of changing the key.Equipped with N1 service key (operating 2 turns)and 3 definitive keys (operating 4 turns)

Double bit key lock without the possibility of changing the keyand a cylinder service lock. Equipped with N1 service key(operating 2 turns) and 3 definitive keys (operating 4 turns)

Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scroccoNote: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 25: Alias schede tecniche 2015

21

Schede TecnicheTechnical specifications

SERRATURE SPECIALISPECIAL LOCKS

SERRATURA CON MANIGLIONE ANTIPANICO

Panic / emergency lock

SERRATURA MOTORIZZATA / OPERATED CYLINDER LOCK(con movimento motorizz. e controllo digitale) con:

N°1 PROTEZIONE ESTERNA con TRANSPONDER INTEGRATO

N°1 PLACCA INTERNA con n°2 tasti per apertura/chiusura motorizzata

N°3 CHIAVE TRANSPONDER

N°1 VANO BATTERIA

Optionals per apertura da esterno:

- comando a tastiera alfanumerica- comando a lettore impronte digitali- radiocomando- carta magnetica

SERRATURA A MANIGLIA (GO QUICK)(Di serie su porte linea WING - Disponibile su tutti i modelli)

Dall'interno è possibile estrarre o ritrarre le mandate con ilsemplice azionamento della maniglia.

Alzando la maniglia vengono estratte le mandate, abbassandolavengono ritratte. La posizione di riposo mantiene l'ultima azionecompiuta.

La maniglia ritorna sempre nella posizione di riposo

POSIZIONE RIPOSO

ESTRAZIONE MANDATE

RIENTRO MANDATE

As standard for wing model, available for all models, by rotating the handle upwards the lock is secured both from insideand outside, from inside the lock can be quickly simply rotating the handle downwards, of course the key is always neededto open the door outside

Schede tecnicheTechnical specifications

SERRATURELOCKS

MOD. /N

MOD. /NS

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE +CILINDRO DI SERVIZIO (senza protezione antitrapano)INDIPENDENTE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(funzionante sempre fino alla seconda mandata)

N°3 CHIAVI PADRONALI(funzionanti per tutte e 4 le mandate)

N°1 CILINDRO SERVIZIO CON 3 CHIAVI

DOPPIA MAPPANON RICIFRABILE

DOPPIA MAPPANON RICIFRABILE

CILINDRO DI SERVIZIO

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(funzionante sempre fino alla seconda mandata)

N°3 CHIAVI PADRONALI(funzionanti per tutte e 4 le mandate)

Double bit key lock without the possibility of changing the key.Equipped with N1 service key (operating 2 turns)and 3 definitive keys (operating 4 turns)

Double bit key lock without the possibility of changing the keyand a cylinder service lock. Equipped with N1 service key(operating 2 turns) and 3 definitive keys (operating 4 turns)

Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scroccoNote: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt

Schede tecnicheTechnical specifications

SERRATURELOCKS

MOD. /N

MOD. /NS

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE +CILINDRO DI SERVIZIO (senza protezione antitrapano)INDIPENDENTE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(funzionante sempre fino alla seconda mandata)

N°3 CHIAVI PADRONALI(funzionanti per tutte e 4 le mandate)

N°1 CILINDRO SERVIZIO CON 3 CHIAVI

DOPPIA MAPPANON RICIFRABILE

DOPPIA MAPPANON RICIFRABILE

CILINDRO DI SERVIZIO

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE con:

N°1 CHIAVE CANTIERE(funzionante sempre fino alla seconda mandata)

N°3 CHIAVI PADRONALI(funzionanti per tutte e 4 le mandate)

Double bit key lock without the possibility of changing the key.Equipped with N1 service key (operating 2 turns)and 3 definitive keys (operating 4 turns)

Double bit key lock without the possibility of changing the keyand a cylinder service lock. Equipped with N1 service key(operating 2 turns) and 3 definitive keys (operating 4 turns)

Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scroccoNote: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt

Schede tecnicheTechnical specifications

seRRaTURe specialispecial locKs

Page 26: Alias schede tecniche 2015

22

Schede TecnicheTechnical specifications

Schede tecnicheTechnical specifications

ESTERNOExternal

INTERNOInternal

LATO INTERNOInternal side

PER L'APERTURA DELL'ANTA DALL'ESTERNO,SONO APPLICABILI I SEGUENTI ACCESSORI:

TO OPEN THE DOOR FROM OUTSIDE, APPLY THE FOLLOWING ACCESSORIES:

Tastierino alfanumericoAlphanumeric keyboard

Lettore BiometricoBiometric reader

TelecomandoRemote control

Transponder

Vano Batteria Battery

Ingresso alimentazione elettricaparte inferiore lato cerniere

Input power on hinges side

Scatola di derivazione Junction box

alla serraturato lock

Pulsante chiusuraautomatica / manuale

Closing buttonautomatic / manual

Pulsante aperturaOpening button

Placca internaInternal plate

La serratura deve essere alimentata con una tensione d'ingressopari a 12 Vac con una corrente assorbita pari a 3.5A. Collegamentidiversi da quelli specifcati possono provocare malfunzionamentoe/o danneggiamento della serratura stessa.

The lock must be fed with an input voltage of 12 Vac with a power consumptionof 3.5A. Different electrical connection than those specified may cause malfunctionand / or damage of the lock.

ANTA CON SERRATURA MOTORIZZATADOOR WITH MOTORIZED LOCK

~65

0 m

m

anTa con seRRaTURa MoToRiZZaTaDooR WiTh MoToRiZeD locK

Page 27: Alias schede tecniche 2015

23

Schede TecnicheTechnical specifications

Falso telaioSubframe

TelaioFrame

Incontro elettricoElectric latch

ViteScrew

ViteScrew

Tappo per chiavistelloBolt cap

L'incontro elettrico viene utilizzato in caso di apertura a distanza(es. citofono). Ha un senso di montaggio (DX - SX) e quindi occorresempre specificare il senso di apertura del blindato.La tensione difunzionamento è di 12VAC; se alimentato diversamente, puo'verificarsi malfunzionamento e/o danneggiamento. Occorre prestareattenzione allo schiacciamento dei cavi tra falso e telaio.The electric latch is used in case of remote control (ex. intercom). It isnecessary to specify the direction of the door opening. The operating voltage is12VAC; if the electric latch is feed in a different way, it may occur a malfunctionand / or damage. Pay attention to the crush of the cables between the subframeand the frame.

Asol

atur

a pe

r reg

istro

Slot

for r

egis

ter

Assemblaggio incontro elettrico / Electric latch set-up1. Assemblare l'incontro elettrico con la piastra sagomata tramite viti M4X8 Fix the electric latch on the plate through M4x8 screws

2. Assemblare piastra e incontro al telaio con viti Torx 2.9X16 Fix the plate with electric latch on the frame through 2.9X16 Torx screws

3. Eseguire la registrazione dell'incontro per ottenere la condizione ideale

Find the ideal set of electric latch for perfect functioning

Schede tecnicheTechnical specifications

INCONTRO ELETTRICO - APERTURA A DISTANZAELECTRIC LATCH - REMOTE OPENING

Piastra per incontro elettricoElectric latch plate

inconTRo eleTTRico - apeRTURa a DisTanZaelecTRic laTch - ReMoTe openinG

Page 28: Alias schede tecniche 2015

24

Schede TecnicheTechnical specifications

SERRATURELOCKS

40 50 50 50

36 30 40 36 30 50

CILINDRO DI SICUREZZA / SAFETY CYLINDER CILINDRO DI SERVIZIO / SERVICE CYLINDER

15.

5

CHIAVE CANTIERE CHIAVE PADRONALE(3 O 5)

APPLICAZIONI CILINDRI ALLE DIVERSE SOLUZIONI / Cylinders application with different solutions

N°3 CHIAVI PADRONALI

7

40

50

40

50

Pannelli 6mm /6mm thickness panels

Pantografato 15mm filo carena /15mm thickness panels coplanar with perimetral profiles

Pantografato a sporgere /Panels that comes out from perimetral profiles

Z

W

YX

Z = 40 + (Y-6)W= 50 + (X-6)

70

40

Soluzione per WING - WALL (Sp. pannello interno 20mm) /Wing - Wall solution (20mm thickness internal panel)

60

40

Soluzione per FLAT (Sp. pannello interno 10-15mm)Flat solution (10-15mm thickness internal panel)

TIPOLOGIE CILINDRI / Type cylinders - CHIAVI / Keys

50

60

99

Pantografato 15mm a sporgere - copricarena /15mm thickness panels that comes out from perimetral profiles

Protezione cil.Cyl. protection

CilindroCylinder

50

30

Soluzione per ZTLZTL solution

Schede tecnicheTechnical specifications

seRRaTURelocKs

Page 29: Alias schede tecniche 2015

25

Schede TecnicheTechnical specifications

SERRATURELOCKS

Inserire i cilindri delle serrature quando previsti. il cilindro relativo alla serratura diservizio (quello superiore) viene fissato tramite una vite che si inserisce dal foropresente sulla battuta dell'anta sopra lo scrocco.La vite è fornita nella confezione del cilindro ma può essere presente anche nellaserratura. Il cilindro relativo alla serratura principale viene fissato avvitando la vitepresente sulla serratura, immediatamente sotto il chiavistello inferiore.Questa vite non entra direttamente nel cilindro ma aziona un meccanismo per cuiil perno entra dentro in foro filettato serrando il cilindro stesso.Occorre fare attenzione che il perno entri veramente nel foro, perchè se entra incontatto lateralmente col fianco del cilindro è comunque in grado di serrarlo, macon un grado di sicurezza inferiore.Occorre dunque muovere il cilindro avanti e indietro per essere sicuri che il pernoentri effettivamente. L'entrata del perno corrispondeapprossimativamente a 10ulteriori rotazioni della vite. Inserire quindi il quadro ad espansione del dispositivodi chiusura controllata, fissandolo avvitando il dado posto in testa.

Insert the cylinder into the lock when required. The top cylinder is fixed by a screwinserted from the hole arranged on the latch bolt. Both the screw can be in thepackage of the cylinder and in the lock itself. The cylinder of the master lock(the low one) is fixed by tightening the screw built in the lock immediately under thelatch bolt. This screw doesnʼt tread directly into the cylinder but activates a pin that enters the hole of the cylinder. Be careful that the pin effectively enters into thecylinders hole, unless the lock could not work in the right way and the safety levelmay be reduced. Check it by pushing and pulling the cylinder: it must be firmly fixed.The pin enters the lock approximately after 10 or more turns of the screw.

Schede tecnicheTechnical specifications

seRRaTURelocKs

Page 30: Alias schede tecniche 2015

26

Schede TecnicheTechnical specifications

CIFRATURA SERRATURA DOPPIA MAPPA / CODING OF THE DOUBLE BIT KEY LOCK

APRIRE L'ANTA

Inserire la chiave di cantiere ed estrarrecompletamente le mandate

ESTRARRE LA CHIAVE

Inserire l'attrezzo di cambio, premere e ruotarein senso antiorario fino a far scattare la serratura

INSERIRE UNA DELLE CHIAVI PADRONALICONTENUTE NEL SACCHETTO SIGILLATOFar rientrare i chiavistelli

Verificare che la chiave cantiere non azioni piu' la serratura.L'OPERAZIONE E' RIPETIBILE INFINITE VOLTE

Verify that the construction key doesn't actions the lock anymoreTHE OPERATION CAN BE REPEATED MANY TIMES

SERRATURELOCKS

OPEN THE LEAFInsert the construction key and turn outthe bolts completely

REMOVE THE KEYInsert the tool exchange press and rotatecounterclockwise until it clicks the lock

INSERT ONE OF THE MAIN KEYS CONTAINED INSEALED BAG.

Retract the bolts

Schede tecnicheTechnical specifications

seRRaTURelocKs

Page 31: Alias schede tecniche 2015

27

Schede TecnicheTechnical specifications

seRRaTURelocKs

CIFRATURA SERRATURA CILINDRO EUROPEO / CODING OF THE EUROPEAN CYLINDER

CHIAVE DI CANTIEREConstruction key

CHIAVI PADRONALICONTENUTE NEL SACCHETTOOwner keys in the bag

Per cifrare il cilindro della serratura è necessario inserire una della chiavi padronalicontenute nel sacchetto sigillato, azionare le mandate,

estrarre la chiave e verificare che quella di cantiere non azioni più la serratura.To encode the cylinder it is necessary to insert one of the owner key and to close the lock.

Check the construction key doesnʼt work anymore.

L'OPERAZIONE E' ESEGUIBILE UNA SOLA VOLTAThis operation can be done just one time.

SERRATURELOCKS

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 32: Alias schede tecniche 2015

28

Schede TecnicheTechnical specifications

FERRAMENTA / Hardware

MANIGLIERIAHANDLES

Schede tecnicheTechnical specifications

Block - Catenacciolo / Partial opening latch - Additional fixed latch

Maniglieria girevole / girevoleHandle / Handle

Maniglieria fisso / girevoleLateral fixed Knob / Handle

Cilindro / volantinoCylinder / rotating knob

ManiglieriaHandles

SerraturaLock Cilindro / cilindro

Cylinder / cylinder

Sottorosetta / Undercover

Viti / Screws

Rosetta / Cover

Quadro / Square

Pomolino / Knob

Adattatore / Adapter

Rondella / Washer

Rondella / WasherManiglia / Handle

Rosetta / Cover

Rosetta / Cover

Viti - Screws

Sottorosetta / Undercover

Vite pomolo fisso / Fixed knob screw

Cover protez. cilindro / Cylinder protect. cover Cover vasetto / Jar cover

Protezione cilindro / Protection cylinder

Vasetto / Jar

Sottorosetta / Undercover

Viti / Screws

Cilindro / Cylinder

Rosetta / Cover

Pomolo fisso / Fixed knob

ManiGlieRiahanDles

Page 33: Alias schede tecniche 2015

29

Schede TecnicheTechnical specifications

sopRalUce aD aRco / poRTa a VolTaaRcheD TRansoM / aRcheD DooR

LE PORTE VOLTA (AD ARCO) HANNO UN LORO CONTROTELAIO CHE NON PUO' ESSERE UTILIZZATO PERMONTARE UNA PORTA CON SOPRALUCE AD ARCO E VICEVERSA. E' NECESSARIO DECIDERE

LA TIPOLOGIA DI PORTA GIA' IN FASE D'ORDINE DEI CONTROTELAIArched doors have their own subframe which cannot be used to install a door with an arched transom.

Itʼs necessary to order the one useful for the installation needed.

I falsi telai vengono forniti smontati e sono da assemblare in cantiereThe subframes are supplied detached and must be assembled on site.

TRAVERSO - CROSSBAR(non integrato nel falso telaio - not included in the subframe)

80

FALSO TELAIO CON SOPRALUCE AD ARCOSubframe for door with arched transom

FALSO TELAIO PER PORTA AD ARCO (A VOLTA)Subframe for arched door

SOPRALUCE AD ARCOArched transom

PORTA CON SOPRALUCE AD ARCO (TUTTO SESTO)

Door with block arch transom

L

Ha H

r

Es. : 900 x 2100 x 450

QUOTE FORO MURO(sede per controtelaio)

Dimensions of the hole in the wall

da indicare sempre

SOPRALUCE AD ARCO / PORTA A VOLTAARCHED TRANSOM / ARCHED DOOR

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 34: Alias schede tecniche 2015

30

Schede TecnicheTechnical specifications

sopRalUce fissofiXeD TRansoM

Lato tirare /Pull side

Lato spingere /Push side

Falso telaio - Subframe

Telaio - Frame

Fermavetro - Glazing bead

Fermavetro - Glazing bead

Anta - Leaf

VISTE IN SEZIONE PORTA CON SOPRALUCE (STANDARD E AD ARCO)Sections of transom door standard and arched

ESTE

RN

O F

ALSO

= H

nom

. por

ta +

Hno

m. S

OPR

ALU

CE

+ 68

mm

MAX

SU

BFR

AME

DIM

ENSI

ON

= N

et D

imen

sion

Lea

f + N

et D

imen

sion

Tra

nsom

+ 6

8mm

6 - VETRO

1.8 - PVB

6 - VETRO 15 - CAMERA (Space)

3 - VETRO (Glass)

0.3 - PVB

3 - VETRO

INTE

RN

O

CAM

ERA

ESTE

RN

O

35

STRATIFICAZIONE VETROCAMERAStratification glazing

SOPRALUCE FISSOFIXED TRANSOM

Guarnizione - Gasketrondoferma

Guarnizione - GasketAlias 5

Guarnizione compensazione - GasketAlias 8

Guarnizione - GasketAlias 1

Guarnizione - Gasketrondoferma

Traverso sopraluceTransom crossbar

Vetro basso emissivo - Low emissive float glasssp. / th. 35mm

Schede tecnicheTechnical specifications

+

Differenza porta con fisso superiore / porta con sopraluceDifference between door with top fixed / transom door

Fisso superiore / Top fixed2 falsi telai / 2 subframes

Sopraluce / TransomFalso telaio unico / single subframe

Transom crossbar

Page 35: Alias schede tecniche 2015

31

Schede TecnicheTechnical specifications

laTolUce fissofiXeD siDeliGhT

VISTE IN SEZIONE PORTA CON LATOLUCESection of sidelight door

LUCE FALSO - INTERNAL SUBFRAME DIMENSION = Lnom + 46mm

LUCE PORTA - NET DIMENSION = Lnom

ESTERNO FALSO - EXTERNAL SUBFRAME DIMENSION = Lnom + 124mm

ESTERNO FALSO CON FISSO - WALL DIMENSION = Lnom + Lnom fiancoluce + 122mm

Lnom fiancoluceSidelight net dimension

ESTERN

O FALSO

FISSO - SID

ELIGH

T SUBFR

AM

E MAX D

IMEN

SION

= Hnom

porta + 68mm

SEZIONE VERTICALE LAT.FISSOFixed Sidelight Vertical Section

DIM

ENSIO

NE VER

TICALE FISSO

- SIDELIG

HT VER

TICAL D

IMEN

SION

= Hnom

- 30mm

LUC

E VERTIC

ALE FISSO - SID

ELIGH

T VERTICAL N

ET DIM

ENSIO

N = H

nom - 56m

m

LATOLUCE FISSOFIXED SIDELIGHT

Lato tirare /Pull side

Lato spingere /Push side

Lato spingere /Push side

Lato tirare /Pull side

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 36: Alias schede tecniche 2015

32

Schede TecnicheTechnical specifications

FISSI LATERALI E SUPERIORITOP AND LATERAL FIXED PARTS

PORTA CON FISSO LATERALEDoor with lateral fixed

PORTA CON DOPPIO FISSO LATERALEDoor with double lateral fixed

PORTA CON FISSO SUPERIORE E DOPPIO LAT.Door with top and double lateral fixed

PORTA CON FISSO SUPERIORE E LATERALEDoor with top and lateral fixed

PORTA CON FISSO SUPERIOREDoor with top fixed

CORNICE MDF NEROBlack MDF cover

CORNICE MDF NEROBlack MDF cover

CORNICE MDF NEROBlack MDF cover

Schede tecnicheTechnical specifications

PORTA CON FISSO SUPERIORE E LATERALEDoor with top and lateral fixed

+

+

+

+

+

Falsi telai / Subframes

+

Falsi telai / Subframes

+

+

++

+

fissi laTeRali e sUpeRioRiTop anD laTeRal fiXeD paRTs

Page 37: Alias schede tecniche 2015

33

Schede TecnicheTechnical specifications

fissi laTeRali e sUpeRioRiTop anD laTeRal fiXeD paRTs

LE PORTE CON FISSI APPLICATI HANNO UNA LORO STRUTTURA COMPOSTA DA PIU' CONTROTELAIIMBULLONATI FRA LORO, PER TANTO NON E' POSSIBILE UTILIZZARE UN CONTROTELAIO DI UNA

PORTA A DOPPIO BATTENTE PER QUESTA SOLUZIONE E VICEVERSA. E' NECESSARIO DECIDERE LATIPOLOGIA DI PORTA GIA' IN FASE D'ORDINE DEI CONTROTELAI

Doors with fixed parts are made of more subframes screwed together. It means it is not possible touse the subframe of a double door for a sidelight.

The kind of solution needed must be decided while ordering the subframe.

I falsi telai vengono forniti smontati e sono da assemblare in cantiereThe subframes are supplied detached and must be assembled on site.

LATE

RALE

FIS

SO

LATE

RALE

FIS

SO

SUPERIORE FISSO SOLO ANTA

SUPERIORE FISSO + 1 LATERALE FISSO

SUPERIORE FISSO + 2 LATERALI FISSI

LATE

RALE

FIS

SO A

NTA

+ SU

PERI

OR

E FI

SSO

PARTICOLARE ASOLA

SEZIONE DISTANZIALI

DISTANZIALISpacers

APPLICAZIONI FALSI TELAI CONLE DIVERSE CONFIGURAZIONI POSSIBILI

Possible subframes configurations

100

0

TACCA RIFERIMENTO 1mLEVEL 1m

FISSI LATERALI E SUPERIORITOP AND LATERAL FIXED PARTS

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 38: Alias schede tecniche 2015

34

Schede TecnicheTechnical specifications

DiMensioni Min / MaX sopRalUce e laTolUceMin / MaX DiMensions of The TRansoM anD siDeliGhT

OPZIONI :Options

I SOPRALUCE E LATOLUCE FISSI FINESTRATI SI POSSONO REALIZZARE CON LESEGUENTI CARATTERISTICHE DIMENSIONALI :Glazed transoms and sidelights can also be made with the following dimensions

Misure sopraluce in larghezza : da 500mm a 1100mmGlazed transom width (from - to)

Misure sopraluce in altezza : da 200mm a 1000mmGlazed transom height (from - to)

Misure latoluce in larghezza: da 300mm a 1100mmSidelight width (from - to)

Misure latoluce in altezza : da 1800mm a 3000mmSidelight height (from - to)

I SOPRALUCE E LATOLUCE FISSI SI POSSONO REALIZZARE ANCHE CIECHIRIVESTITI CON PANNELLI IN LEGNO O MDF LACCATI CON LE SEGUENTICARATTERISTICHE DIMENSIONALI :Transom and sidelight can be produced blind and finished with veneered and lacqueredpanels too with the following dimensions

Misure sopraluce cieco in larghezza : da 500mm a 1100mm Blind transom width (from - to) Misure sopraluce cieco in altezza : da 300mm a 1000mm

Blind transom height (from - to) Misure latoluce cieco in larghezza: da 300mm a 1100mm

Blind sidelight width (from - to) Misure latoluce cieco in altezza : da 1800mm a 2500mm Blind sidelight height (from - to)

I SOPRALUCE POSSONO AVERE APERTURA A VASISTAS CON LE SEGUENTICARATTERISTICHE DIMENSIONALI :Transoms can have also vasistas opening with the following dimensions

Misura sopraluce cieco in larghezza : da 500mm a 1100mm Misura sopraluce cieco in altezza : da 300mm a 600mm

••

DIMENSIONI MIN / MAX SOPRALUCE E LATOLUCEMIN / MAX DIMENSIONS OF THE TRANSOM AND SIDELIGHT

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 39: Alias schede tecniche 2015

35

Schede TecnicheTechnical specifications

GUaRniZioniGasKeTs

GUARNIZIONIGASKETS

ALIAS 1Guarnizione di battuta tra telaio e anta lato esterno appartamento- porta a spingere - fornita di serie

Rebate gasket between the outside part of frame and leaf- push door - current supply

MODELLO / GASKET TYPE APPLICAZIONE / APPLICATION - USE

PARTICOLARE

Muro

LATO TIRARE / PULL SIDE

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

ALIAS 3 - Tubolare - Pipe type

Muro

MuroImbotte

ALIAS 4 - Imbotte - Jamb type

POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

POSIZIONE GUARNIZIONEDetail of the gasket position

Guarnizione di battuta tra telaio e anta lato esterno appartamento- porta a spingere - fornita di serie

Rebate gasket between the outside part of frame and leaf- push door - current supply

PARTICOLAREPOSIZIONE GUARNIZIONEDetail of the gasket position

POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

Guarnizione di finitura tra telaio e muro lato esterno appartamento- porta a spingere - fornita di serie con imbotte

Finishing gasket between the outside part of frame and leaf- push door - current supply for jambs

PARTICOLAREPOSIZIONE GUARNIZIONEDetail of the gasket position

LATO TIRARE / PULL SIDE

LATO TIRARE / PULL SIDE

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

Alias 3

Telaio

Telaio

Telaio

Falso telaio

Alias 4

Falso telaio

Falso telaio

Alias 1

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 40: Alias schede tecniche 2015

36

Schede TecnicheTechnical specifications

GUaRniZioniGasKeTs

Guarnizione compensatrice tra falso telaio e telaio- porta a spingere - fornita di serie

Compensation gasket between subframe and frame

Alias 8

La guarnizione viene consegnata sfusa all'interno dell'imballoThe gasket in delivered in the package

ALIAS 5

ALIAS 6.1 - Carenatura - Perimetral profile

ALIAS 8 - Compensazione - Compensation

Muro

Carenatura

Guarnizione ad infilare su carenatura anta in battuta su telaio- porta a spingere - fornita di serie

Rebate gasket between leaf perimetral profile and inside part of frame- push door - current supply

GUARNIZIONIGASKETS

MODELLO / GASKET TYPE APPLICAZIONE / APPLICATION - USE

POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

Guarnizione di finitura tra telaio e muro lato interno appartamento- porta a spingere - fornita di serie

Finishing gasket between the inside part of frame and wall- push door - current supply

PARTICOLAREPOSIZIONE GUARNIZIONEDetail of the gasket position

POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

PARTICOLAREPOSIZIONE GUARNIZIONEDetail of the gasket position

POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

PARTICOLAREPOSIZIONE GUARNIZIONEDetail of the gasket position

LATO TIRARE / PULL SIDE

LATO TIRARE / PULL SIDE

LATO TIRARE / PULL SIDELATO SPINGERE / PUSH SIDE

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

Telaio

Falso telaio

Alias 5

Alias 6.1

Falsotelaio

Falso telaio

Telaio

Telaio

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 41: Alias schede tecniche 2015

37

Schede TecnicheTechnical specifications

GUaRniZioni a RichiesTaGasKeTs on ReQUesT

ALIAS 15 - Ristrutturazione - Restructuring

ALIAS 17 - Carenatura - Perimetral profileGuarnizione ad incollare su carenatura anta in battuta su telaio- porta a spingere - a richiesta

Paste gasket on leaf perimetral profile- push door - on request

Muro

Guarnizione di finitura tra telaio e muro lato interno appartamento- porta a spingere - a richiesta

Finishing gasket between the inside part of frame and subframe- push door - on request

Carenatura

Alias 17

Biadesivo sp. max 1.5mm

GUARNIZIONI A RICHIESTAGASKETS ON REQUEST

MODELLO / GASKET TYPE APPLICAZIONE / APPLICATION - USE

POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

PARTICOLAREPOSIZIONE GUARNIZIONEDetail of the gasket position

POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

PARTICOLAREPOSIZIONE GUARNIZIONEDetail of the gasket position

LATO TIRARE / PULL SIDE

LATO TIRARE / PULL SIDE

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

Falso telaio

Telaio

Telaio

Alias 15

Falso telaio

Schede tecnicheTechnical specifications

Guarnizione per carenatura - BI-COLORE

Perimetral profile gasket - BI-COLOR

Page 42: Alias schede tecniche 2015

Schede TecnicheTechnical specifications

SCHEMA (sezione verticale)Vertical section

Kit di materiale coibentante tra falso telaio e telaioCoibentazione tra gli omegaCoibentazioni, interno - esterno, posizionate al di sottodei rivestimentiPara aria acusticoN.B.: Senza coibentante tra falso e telaio si raggiungono i 37dB

•••

SET ABBATTIMENTO ACUSTICO 40 dB (37dB)

SET ABBATTIMENTO ACUSTICO 42 DB

SET ABBATTIMENTO ACUSTICO 44 DB

Coibentazione tra gli omegaChiusura delle omega con lamieraN°02 diverse coibentazioni, interno - esterno,posizionate al di sotto dei rivestimentiSoglia svizzera fissata su telaio

•••

Kit di materiale coibentante tra falso e telaioCoibentazione tra gli omegaCoibentazione interna alle omegaChiusura delle omega con lamieraN°02 diverse coibentazioni, interno - esterno,posizionate al di sotto dei rivestimentiSoglia svizzera fissata su telaio

•••••

TIPOLOGIA ABBATTIMENTOAcoustic insolation

acoustic material between frame and subframeinsulation materials among metal leaf reinforcementsN°02 different density panels under the esternal finishing panelsacoustic botton sealN.B.:Without acoustic material between frame and subframe 37dB

••••

acoustic material between frame and subframeinsulation materials among metal leaf reinforcementsN°02 different density panels under the esternal finishing panelsinox bottom threshold fixed to the frame uprights

••••

acoustic material between frame and subframeinsulation materials among metal leaf reinforcementsN°02 different density panels under the esternal finishing panelsmetal sheets to close the space between the internal reinforcementinox bottom threshold fixed to the frame uprights

•••••

SET ABBATTIMENTO ACUSTICOKIT ACOUSTIC INSOLATION

KIT 40 DB

KIT 44 DB

KIT 42 DB

MATERIALE DICOIBENTAZIONE

MATERIALE DICOIBENTAZIONE

KIT DI MATERIALE COIBENTETRA TELAIO E FALSO TELAIO

MATERIALE DICOIBENTAZIONE

MATERIALE DICOIBENTAZIONE

CHIUSURA DELLEOMEGA CON LAMIERA

SOGLIASVIZZERA

MATERIALE DICOIBENTAZIONE

SOGLIASVIZZERA

CHIUSURA DELLEOMEGA CON LAMIERA

MATERIALE DICOIBENTAZIONE

MATERIALE DICOIBENTAZIONE

MATERIALE DICOIBENTAZIONE

KIT DI MATERIALE COIBENTETRA TELAIO E FALSO TELAIO

MATERIALE DICOIBENTAZIONE

MATERIALE DICOIBENTAZIONE

MATERIALE DICOIBENTAZIONE

PARA ARIAACUSTICO

LATO TIRARE / PULL SIDE

LATO TIRARE / PULL SIDE

LATO TIRARE / PULL SIDE

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

Schede tecnicheTechnical specifications

seT aBBaTTiMenTo acUsTicoKiT acoUsTic insolaTion

38

Page 43: Alias schede tecniche 2015

39

Schede TecnicheTechnical specifications

falsi TelaisUBfRaMes

FALSI TELAISUBFRAMES

FALSO GENOVESE(Genovese subframe)

FALSO STANDARD(Standard subframe)

Tassello FALSO FRANCESE(French subframe)

FALSO PORTA ZTL - (ZTL subframe)

38

70

22

2 Lamiera plastificata sp. 0.8mm

39

39

Lamiera plastificata sp. 0.8mm

38

70

222

FALSOTELAIO STANDARD

Falsotelaio in lamiera zincata a caldo profilata.Sezione mm 70 x 38 spessore 2mm.Dotato di n°4 zanche ottenute per roditura e di n°4 fori difissaggio ø 12mm per parte.Dotato di n°3 distanziali (estraibili) fissati ad incastro tramiten°6 viti M6x70mm.Nella parte inferiore (lato interno) è presente una apertura dimm 30x30 per consentire il sormonto del dentello soglia.Il livello a cm 100 dal pavimento finito è contrassegnato dauna linea orizzontale con sottostante freccia e il n° 100.

STANDARD SUBFRAME

The subframe is made of zinc hot plated roll formed steel:section 70x38x2 mm.Each shoulder has 4 built in clamps and 4 12 mm holes for thefixing to the wall, 3 removable spacers are fixed by 6 M6x70mm screws.At the inside bottom part of the shouder of the subframe thereis a 30x30 mm cut to allow the threshold can be installed whenit is foreseen.An arrow with an horizontal short line and the n. 100indicated the 100 cm level from the finished floor

78

588

20 2

FALSO FILO INTONACO - (Wire wall subframe)

70

2

22

38 60

FALSO PORTA ZTL IN LUCE - (ZTL subframe outside wall)

1023

50

62

Schede tecnicheTechnical specifications

23

50

62

8 35

20

Page 44: Alias schede tecniche 2015

40

Schede TecnicheTechnical specifications

posa conTRoTelaiosUBfRaMe seT-Up

2180

1310

720

250

2030

1190

600

140

1025

2170

APPOGGIARE FALSO TELAIO AL PAVIMENTO

Put the subframe on the floor

Fig. 2Fig. 1

Fig. 5 Fig. 6

Fig. 7

Fig. 3 Fig. 4

130

Schede tecnicheTechnical specifications

POSA CONTROTELAIOSUBFRAME SET-UP

Page 45: Alias schede tecniche 2015

41

Schede TecnicheTechnical specifications

posa conTRoTelaiosUBfRaMe seT-Up

PROCEDURA POSA:

1 : Predisporre gli scassi nel muro come indicato in figura 1 (attenzione! La figura 1 si riferisce ad un portoncino 90X210cm); in caso di altezze diverse varia la posizione della zanca superiore, che mantiene la medesima distanza dalla sommità del controtelaio.

2 : Piegare verso l'esterno le zanche del controtelaio

3 : Posizionare il controtelaio nel vano murario tenendolo perfettamente in squadro utilizzando la bolla sui tre assi principali (figura 2)

4 : Fare attenzione che il controtelaio mantenga la planarità

5 : Fissarlo nella posizione corretta, ad esempio tramite cunei

6 : Assicurarsi che appoggi completamente sul pavimento (figura 3)

7: Colmare di cemento sia gli scassi per le zanche che tutto lo spazio rimasto libero tra metallo e muro

8 : Togliere i distanziali solo a presa avvenuta colpendoli dall'alto con la mazzetta, quindi sfilare le viti e rimuovere le dime (figure 5-6-7).

9 : Nel caso si preferisca fissare il controtelaio con tasselli ad espansione è necessario forare il muro in corrispondenza dei fori predisposti ed utilizzare tasselli di misura minima 8x70mm

SET-UP PROCEDURE:

1: Make the breakings in the wall as shown in Figure 1 (Attention! Figure 1 refers to a 90x210cm door); in case of different heights, the position of the upper anchor that keeps the same distance from the top of the subframe changes.

2: Fold out the anchors of the subframe

3: Place the subframe in the wall opening, keep it perfectly square using the bubble on the three main axes (Figure 2)

4: Make sure that the subframe keeps the flatness

5: Fix it in the correct position, for example through the wedges

6: Make sure that it lays completely on the floor (Figure 3)

7: Fill with concrete the breaks for the anchors and all the remaining free space between metal and wall

8: Remove the spacers, only after the concrete is hardened, hitting them from above with the hammer, then pull screws and remove the templates (Figure 5-6-7).

9: If you prefer to secure the subframe with anchors is necessary to drill the wall in correspondence of the holes in the frame and use screw anchors measuring minimum 8x70mm

Schede tecnicheTechnical specifications

POSA CONTROTELAIOSUBFRAME SET-UP

Page 46: Alias schede tecniche 2015

42

Schede TecnicheTechnical specifications

posa conTRoTelaio con soGlia Di BaTTUTasUBfRaMe seT-Up WiTh ThResholD

TIPO 1SOGLIA SVIZZERA

(SOGLIA APPLICATA AL TELAIO)

Type 1Inox bottom threshold

(fixed to the frame uprights)

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side L

H

100

0

100

0

100

0

100

0 100

0

100

0

H

H1

H2

L

Posizionamento controtelaio in funzione della soglia di battuta sceltaPositioning of the subframe in according to the threshold

Schede tecnicheTechnical specifications

POSA CONTROTELAIO CON SOGLIA DI BATTUTASUBFRAME SET-UP WITH THRESHOLD

Type 2Threshold with step

Type 3External lifted threshold

Type 4Threshold with step

TIPO 8SOGLIA A LIVELLI

Type 5External lifted threshold

Type 2Type 4

Threshold with step

Type 3Type 5

External lifted threshold

Type 8Level threshold

Type 83 Levels threshold

TIPO 2SOGLIA CON DENTELLOH=15 X L=20-25-30 mm.

TIPO 3SOGLIA ESTERNA SOLLEVATA

H=15 mm.

TIPO 3TIPO 5

SOGLIA ESTERNA SOLLEVATA

TIPO 2TIPO 4

SOGLIA CON DENTELLO

TIPO 8SOGLIA A LIVELLI

TIPO 5SOGLIA ESTERNA SOLLEVATA

H=20-25-30 mm.

TIPO 4SOGLIA CON DENTELLO

H=20-25-30 X L=20-25-30 mm.

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

Page 47: Alias schede tecniche 2015

43

Schede TecnicheTechnical specifications

posa anTa con soGlia Di BaTTUTaleaf seT-Up WiTh ThResholD

Posizionamento anta in funzione della soglia di battuta sceltaPositioning of the leaf in according to the threshold

Schede tecnicheTechnical specifications

POSA ANTA CON SOGLIA DI BATTUTALEAF SET-UP WITH THRESHOLD

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

HT

HT HT

HT

HT

HS

L

SOGLIA ARIA - ACQUA - VENTOTIPO AAV

L

SOGLIA CON DENTELLO HT X L20X20 - 25X20 - 30X2025X20 - 25X25 - 25X3030X20 - 30X25 - 30X30

TIPO 4

SOGLIA ESTERNA SOLLEVATATIPO 3

SOGLIA ESTERNA SOLLEVATAHT=20 - 25 - 30mm

TIPO 5BATTUTA TIPO 8

HTXL ALLUNGAMENTO HT-HS

LATOSPINGERE/Push side

LATOTIRARE /Pull side

SOGLIA PARI CONPARA ARIA TIPO 0

SOGLIA SVIZZERATIPO 1

FiloFalso telaio

FiloFalso telaio

FiloFalso telaio

FiloFalso telaioFilo

Falso telaio

FiloFalso telaio Filo

Falso telaio

FiloFalso telaio

SOGLIA CON DENTELLO15X20 - 15X25 - 15X30

TIPO 2

Page 48: Alias schede tecniche 2015

44

Schede TecnicheTechnical specifications

insTallaZione anTa sinGolaone leaf DooR insTallaTion

Generalmente l'anta si trova, ancora imballata, appoggiata al muro in posizione verticale di fianco al relativo vanomurario. Aprire l'imballo e verificare la corretta corispondenza interno-esterno: in caso contrario provvedere a girarel'anta. Posizionare il portoncino, estraendolo dall'imballaggio, in posizione verticale; in questo modo si ha accessoalla scatola ferramenta posizionato nella parte superiore del telaio (solo per cerniere a scomparsa).

N.B. :Verificare che l'imballo non presenti rotture e/o segni di forche di muletto che potrebbero pregiudicare la qualitàdel prodotto. Se presenti aprire l'imballo e verificare lo stato del blindato. Se non conforme, comunicare a mezzo faxla contestazione al ns. ufficio post vendita. Aprire la scatola accessori e verificare, la presenza del cilindro e/o le chiavia doppia mappa.

Generally, still packaged door is leaning against the wall in a vertical position next to the hole of the wall. Open the packageand check the correct sense of inside-outside direction: otherwise turn the leaf. Place the door, pulling it away from the pack,in a vertical position; in this way of the hardware box positioned in the upper part of the frame (only for invisible hinges)is available.

N.B. :Make sure that the package has no splits and / or signs of fork lift truck that could affect the quality of the product.If there are any splits, open the package and check the status of the door. If the door is damanaged in any way, contactto our post office sale. Open the accessory box and verify the presence of the cylinder and / or double bitted keys.

SCATOLA FERRAMENTA Hardware box

Schede tecnicheTechnical specifications

INSTALLAZIONE ANTA SINGOLAONE LEAF DOOR INSTALLATION

Page 49: Alias schede tecniche 2015

45

Schede TecnicheTechnical specifications

insTallaZione anTa sinGolaone leaf DooR insTallaTion

FLANGIA DI ACCOPPIAMENTO Coupling flage

Prendere dal sacchetto ferramenta le flange di accoppiamentotelaio - controtelaio e posizionarle nelle apposite asole presenti sulcontrotelaio. L'inserimento della flangia deve avvenire con la partezigrinata all'interno della piega del falso telaio (vedi figura sotto)

Take from the hardware box the coupling frame - subframe flanges and place themin the appropriate slots in the subframe. The flanges must match in the knurlinginside part of the fold of the subframe (see figure below).

FLANGIA DI ACCOPPIAMENTO Coupling flange

FALSO TELAIO Subframe

A questo punto trascinare delicatamente il portoncino facendolo strisciare sul cartone inferiore, quindi posizionarlo aperto di circa 45° rispetto al vano delmuro ed in modo che il montante del telaio lato cerniere sia a contatto, o quasi, con il relativo montante del controtelaio. Prendere la chiave DA CANTIERE(le altre sono sigillate e tali devono rimanere) dal sacchetto ferramenta ed aprire la serratura del portoncino. Tenendo ferma l'anta forzare il montante latobattuta del telaio in modo da spezzare il nastro adesivo posizionato di sotto, quindi, ruotando tutto il telaio attorno all'anta (tenuta ferma e appoggiata sulcartone), portarlo a ridosso del controtelaio. Per agevolare l'operazione è possibile inserire un cuneo sotto l'anta per tenerla maggiormente sollevata.

Quando le cerniere sono a ridosso è possibile:1) sfilare prima l'anta e montare il telaio fisso2) riposizionare l'anta sul telaio e procedere con la registrazione

45° - 60°

Mon

tant

e te

laio

lato

bat

tuta

Portare il telaio a ridosso del controtelaioBring the frame close to the subframe

Schede tecnicheTechnical specifications

INSTALLAZIONE ANTA SINGOLAONE LEAF DOOR INSTALLATION

Drag slightly the door, making it crawl on the packaging , then open it and place itapproximately 45 °respect to the hole in the wall and so that the upright side hinges of the frametouches, or nearly so,the associated upright side of the subframe. Take from the hardware boxthe Yard KEY (the other keys are sealed and they must be kept sealed ) and open the lock ofthe door. Hold the door forcing from the lock side of the frame to break the scotch tapepositioned below, then, rotate the frame around the leaf that is kept still and laid on thepackaging, bring it close to the subframe. To easy this operation, you can use a wedge underthe door to keep it higher.

When the hinges are close, you can:1) first remove the door and attach the fixed frame2) replace the door on the frame and go on with the registration

Page 50: Alias schede tecniche 2015

46

Schede TecnicheTechnical specifications

insTallaZione anTa sinGolaone leaf DooR insTallaTion

Eseguito il fissaggio del telaio al controtelaio nei due puntisuperiori è possibile aprire l'anta di 90° per agevolare il fisaggioed il conseguente serraggio di tutte le altre brugole.Solo a questo punto, dopo esserci accertati che l'anta si apracorrettamente, è possibile rimuovere il cartone posto nella parteinferiore del portoncino.

After fixing the frame to the subframe in highest two points, is possible to openthe door of 90 ° to easy fixing of all the other screws.Only at this point, after having verified that the door opens correctly, it ispossible to remove the bottom packaging.

Aprire l'anta di 90° quindi fissare le altre brugoleOpen the door of 90° and fix all the other screws

Fissare tutte le brugolesu entrambi i lati, poirimuovere il cartonee l'eventuale cuneodi legno

Fix all the screws on both sides,then remove the packagingand the used wedge wood

Quando il montante lato battuta del telaio è a ridosso del controtelaio, procedere al fissaggio tramite brugola nella partepiù alta del montante affinchè si possa avere un primo punto di fissaggio del portoncino blindato al controtelaio.Eseguire la stessa operazione sul montante lato cerniere.

When the lock side of the frame is close to the subframe, fix it using allen key in the highest part of the upright so that we can have a firstfastening point of the security door to the subframe. Do the same for the hinges side.

Dopo l'accostamento del telaioal controtelaio, fissare la vitenel lato superiore battuta

After the frame is put besideto the subframe, fix the screwin the upper lock side door

Successivamente fissarela vite superiore lato cerniere

Then fix the top screw on the hinges side

Schede tecnicheTechnical specifications

INSTALLAZIONE ANTA SINGOLAONE LEAF DOOR INSTALLATION

Page 51: Alias schede tecniche 2015

47

Schede TecnicheTechnical specifications

ReGolaZione ceRnieRe anTahinGes aDJUsTMenT

Nel caso di cerniera a scomparsa occorre primaallentare le due brugole di serraggio, quindi agire sullebrugole di regolazione (sono collegate ad eccentrici),quella lato telaio per la regolazione destra / sinistra,quella lato anta per la regolazione alto / basso.

For invisible hinge,first it is necessary to turn off the two clampingscrews, after it is possible to adjust them (they are connected toeccentric),: use those at the side frame for adjusting right / leftand the side door clamping screws for the up / down adjustment.

ANTA APERTAOpen door

Brugola di serraggioClamping screw

Regolazione alto / bassoAdjustment up / down

Regolazione DX / SXAdjustment left / right

Brugola di serraggioClamping screw

TELAIOFrame

CERNIERA A VISTAVISIBLE HINGE

CERNIERA A SCOMPARSAINVISIBLE HINGE

Nel caso di cerniera a vista, per regolare l'altezza dellacerniera, nel caso sia a ridosso, è possibile agire conuna chiave a brugola sulla parte superiore. Allentandoleggermente le 2 brugole orizzontali è possibili inveceregolare la posizione dell'anta lateralmente.

To adjust the height of the visible hinge, if it is close to, it ispossible to set it with an allen key at the top of the hinge. Twistoff the 2 horizontal screws to adjust the lateral position of the door.

Regolazione dell'altezza Height adjustment

Regolazione laterale Lateral adjustment

Schede tecnicheTechnical specifications

REGOLAZIONE CERNIERE ANTAHINGES ADJUSTMENT

Page 52: Alias schede tecniche 2015

48

Schede TecnicheTechnical specifications

ReGisTRaZioniseTTinGs

Per regolare lo scrocco si procede allentando, con la chiavea brugola, il registro posizionato su montante telaio.Muovendolo e/o ruotandolo leggermente si potrà trovare laposizione ideale per il perfetto funzionamento dello scrocco.

To adjust the spring latch, turn off with the allen key the screw placed on upright frame.Moving and / or rotating it slightly, you will find the ideal set for the perfect functioningof the latch.

INTERNOINTERNAL

ESTERNOEXTERNAL

SCROCCOLATCH

FERMAVETROGLASS SECURING

1. TOGLIERE IL FERMAVETRO PERIMETRALE CON L'AUSILIO DI UN CACCIAVITE

1. REMOVE THE PERIMETRAL GLASS SECURING WITH A SCREWDRIVER

2. INSERIRE IL VETRO

2. INSERT GLASS

3. RIPOSIZIONARE IL FERMAVETRO CON L'AUSILIO DI UN MARTELLO DI GOMMA

3. REPLACE THE GLASS SECURING WITH THE AID OF A RUBBER HAMMER

4. INSERIRE LA GUARNIZIONE FORNITA IN DOTAZIONE POSIZIONANDOLA TRA VETRO E FERMAVETRO

4. INSERT THE SUPPLIED GASKET PLACING IT BETWEEN GLASS AND GLASS SECURING

VETROGlass

FERMAVETROGlass securing

GUARNIZIONEGasket

Sp. max 35mmMax Thickness 35mm

5. MONTAGGIO COMPLETATO

5. Set-up completed

Schede tecnicheTechnical specifications

REGISTRAZIONISETTINGS

Page 53: Alias schede tecniche 2015

49

Schede TecnicheTechnical specifications

ReGisTRaZioniseTTinGs

REGISTRAZIONISETTINGS

REGOLAZIONE PARA ARIA

Regolazione lama para aria: è necessario aprire l'anta, quindi, con la stessa chiave a brugola con cui abbiamo avvitatoi grani della maniglieria, si agisce nel modo seguente:

Avvitiamo il perno per aumentare l'incidenza della lama (il para aria scende) Svitiamo il perno per diminuire l'incidenza della lama (il para aria sale).

Se la lama para aria deve essere sostituita,ed il portoncino non può aprirsi per più di 90° allora è necessario , nel casodi cerniera a scomparsa, svitare le brugole della cerniera inferiore per permettere all'anta di flettere fino a consentirel'uscita della lama. Nel caso di cerniere a ridosso si consiglia di sfilare l'anta dal telaio.

BOTTOM MOVABLE SILL REGOLATION

Open the door , then with the same allen key used for screwing grains of the handles, proceed as following : - Screw the pin to increase the incidence of the sill (the sill drops) - Unscrew the pin to decrease the incidence of the sill (the sill rises)

If the sill has to be replaced and the door can not be opened for more than 90°, then it is necessary, in the case of invisiblehinge, to unscrew the cap screw of the bottom hinge to let the leaf to flex up till the sill comes out.In the case of close hinges, it is better to remove the leaf from the frame.

AntaLeaf

Vite di regolazioneAdjusting screwTelaio

Frame

Falso telaioSubframe

MuroWall

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 54: Alias schede tecniche 2015

50

Schede TecnicheTechnical specifications

foRaTURe pannelli sTanDaRDsTanDaRD panels holes

FORATURE PER PANNELLI - N.B. : QUOTE RIFERITE A BLINDATI STANDARD CON LAMA PARA ARIAPanels hole - N.B. : Dimensions for standard security doors with bottom movable sill

144

9

= =

18

PANNELLO ESTERNOExternal panel

PANNELLO INTERNOInternal panel

X

Y

Z Z

XY

K

PANNELLO ESTERNO (External panel)Mod. serr. / lock X Y Z

/ N

906

991

-/ NS 1068/ R -

/ RS 1068/ C

898-

/ CY1068

/ CS

7979

= =

PANNELLO INTERNO (Internal panel)Mod. serr. / lock X Y Z K W

/ N

906

991

-

1206 1306

/ NS 1068/ R -

/ RS 1068/ C

898-

/ CY1068

/ CS

SERRATURA ( 55mm)Lock

MANIGLIA ( 52mm)Handle

SERRATURA ( 52mm - / CS 55mm)Lock

SERRATURA ( 52mm)Lock

MANIGLIA ( 52mm)Handle

SERRATURA ( 52mm)Lock

BLOCK ( 52mm)Block device (Partial opening latch)

18

Schede tecnicheTechnical specifications

FORATURE PANNELLI STANDARDSTANDARD PANELS HOLES

W

CATENACCIOLO ( 52mm)Additional fixed latch

Forature per maniglieria tonda ALIAS - Panels rounded holes for ALIAS handles

Page 55: Alias schede tecniche 2015

51

Schede TecnicheTechnical specifications

DiMensioni RiVesTiMenTi peR poRTe anTa sinGolaDiMensions of panels foR one leaf DooR

FASC

IA D

I RIS

PETT

OPE

R M

ANIG

LIER

IA

FASC

IA D

I RIS

PETT

OPE

R M

ANIG

LIER

IA

Lato

a v

ista

Visi

ble

side

RIVESTIMENTI INTERNI / ESTERNI PER ANTA SINGOLA - Pannelli lisci sp. 6mmInternal / external panels for one leaf door - 6mm thickness flat panels

B

A A

L

= =

H

6

6

DIM

ENSI

ONI

PAN

NELL

I - P

anel

s di

men

sion

s

A 1

30m

m -

spaz

io m

inim

o pe

r for

i ent

rata

chi

ave

e m

anig

lia v

alid

o pe

r tut

ti i m

odel

li 1

30m

m -

min

imum

spa

ce re

quire

men

ts fo

r ent

ry h

ole

hand

le a

nd k

ey v

alid

for a

ll m

odel

s

B 1

449m

m -

pred

ispo

sizi

one

foro

spi

onci

no s

u ba

ttent

e 1

449m

m -

equi

pmen

t for

spy

hole

hei

ght

H H

= Al

tezz

a no

min

ale

porta

- 2m

m H

=nom

inal

hei

ght -

2m

m

L L

= La

rghe

zza

nom

inal

e po

rta

+ 14

mm

L=

nom

inal

wid

th +

14m

m

N.B

. L

e di

men

sion

i non

con

side

rano

un'

even

tual

e ba

ttuta

a p

avim

ento

! T

he d

imen

sion

s do

not

tak

e in

to a

ccou

nt a

ny b

ar fl

oor!

Esempio: porta dimensioni nominale 900x2100mmExample : Net dimensions door 900x2100mm

Dimensioni pannello: H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm = 2098mmPanel dimensions: L= Larghezza nominale (nominal width) 900 + 14mm = 914mm

Lato a vistaVisible side

Schede tecnicheTechnical specifications

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA SINGOLADIMENSIONS OF PANELS FOR ONE LEAF DOOR

Page 56: Alias schede tecniche 2015

52

Schede TecnicheTechnical specifications

DiMensioni RiVesTiMenTi peR poRTe anTa sinGolaDiMensions of The panels foR one leaf DooR

FASC

IA D

I RIS

PETT

OPE

R M

ANIG

LIER

IA

FASC

IA D

I RIS

PETT

OPE

R M

ANIG

LIER

IA

B

A A

L

= =

H

15 15

Rivestimenti lisci o pantografati sp. 15mm a FILO PORTA con battuta perimetrale15mm thickness flat or pantographed panels COPLANAR WITH perimetral profile

69

15 RIVESTIMENTO / Panel

RIVESTIMENTO / PanelCOIBENTAZIONE / Insulation

ESTERNO / External

INTERNO / Internal

12

6

6

Schede tecnicheTechnical specifications

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA SINGOLADIMENSIONS OF THE PANELS FOR ONE LEAF DOOR

HAN

DLE

S SP

ACE

HAN

DLE

S SP

ACE

Lato

a v

ista

Visi

ble

side

Lato a vistaVisible side

DIM

ENSI

ONI

PA

NNEL

LI -

Pane

ls d

imen

sion

s

A 1

30m

m -

spaz

io m

inim

o pe

r for

i ent

rata

chi

ave

e m

anig

lia v

alid

o pe

r tut

ti i m

odel

li 1

30m

m -

min

imum

spa

ce re

quire

men

ts fo

r ent

ry h

ole

hand

le a

nd k

ey v

alid

for a

ll m

odel

s

B 1

449m

m -

pred

ispo

sizi

one

foro

spi

onci

no s

u ba

ttent

e 1

449m

m -

equi

pmen

t for

spy

hole

hei

ght

H H

= Al

tezz

a no

min

ale

porta

- 2m

m H

=nom

inal

hei

ght -

2m

m

L L

= La

rghe

zza

nom

inal

e po

rta +

14m

m L

= no

min

al w

idth

+ 1

4mm

N.B

. L

e di

men

sion

i non

con

side

rano

un'

even

tual

e ba

ttuta

a p

avim

ento

! T

he d

imen

sion

s do

not

tak

e in

to a

ccou

nt a

ny b

ar fl

oor!

Esempio: porta dimensioni nominale 900x2100mmExample : Net dimensions door 900x2100mm

H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm = 2098mmL= Larghezza nominale (nominal width) 900 + 14mm = 914mm

TOLLERANZA +/- 0.3mmTolerance

TOLLERANZA -0.0mm + 0.5mmTolerance

TOLLERANZA +/- 0.3mmTolerance

Page 57: Alias schede tecniche 2015

53

Schede TecnicheTechnical specifications

DiMensioni RiVesTiMenTi peR poRTe anTa sinGolaDiMensions of The panels foR one leaf DooR

FASC

IA D

I RIS

PETT

OPE

R M

ANIG

LIER

IA

FASC

IA D

I RIS

PETT

OPE

R M

ANIG

LIER

IA

B

A A

L

= =

15 15

Rivestimenti lisci o pantografati sp. 15mm a SPORGERE con battuta perimetrale15mm thickness flat or pantographed that COMES OUT from perimetral profile

H

6

159

69

16

6

Schede tecnicheTechnical specifications

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA SINGOLADIMENSIONS OF THE PANELS FOR ONE LEAF DOOR

Lato

a v

ista

Visi

ble

side

Lato a vistaVisible side

DIM

ENSI

ONI

PAN

NEL

LI -

Pane

ls d

imen

sion

s

A 1

30m

m -

spaz

io m

inim

o pe

r for

i ent

rata

chi

ave

e m

anig

lia v

alid

o pe

r tut

ti i m

odel

li 1

30m

m -

min

imum

spa

ce re

quire

men

ts fo

r ent

ry h

ole

hand

le a

nd k

ey v

alid

for a

ll m

odel

s

B 1

449m

m -

pred

ispo

sizi

one

foro

spi

onci

no s

u ba

ttent

e 1

449m

m -

equi

pmen

t for

spy

hole

hei

ght

H H

= Al

tezz

a no

min

ale

porta

- 2m

m H

=nom

inal

hei

ght -

2m

m

L L

= La

rghe

zza

nom

inal

e po

rta

+ 14

mm

L=

nom

inal

wid

th +

14m

m

N.B

. L

e di

men

sion

i non

con

side

rano

un'

even

tual

e ba

ttuta

a p

avim

ento

! T

he d

imen

sion

s do

not

tak

e in

to a

ccou

nt a

ny b

ar fl

oor!

ESTERNO / External

INTERNO / Internal

RIVESTIMENTO / PanelCOIBENTAZIONE / Insulation

RIVESTIMENTO / Panel

COIBENTAZIONE / InsulationEsempio: porta dimensioni nominale 900x2100mmExample : Net dimensions door 900x2100mm

H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm = 2098mmL= Larghezza nominale (nominal width) 900 + 14mm = 914mm

HAN

DLE

S SP

ACE

HAN

DLE

S SP

ACE

TOLLERANZA +/- 0.3mmTolerance

TOLLERANZA -0.0mm + 0.5mmTolerance

TOLLERANZA +/- 0.3mmTolerance

Page 58: Alias schede tecniche 2015

54

Schede TecnicheTechnical specifications

DiMensioni RiVesTiMenTi peR poRTe anTa DoppiaDiMensions of The panels foR DoUBle DooR

L1

= =

Rivestimenti esterni per porte a due ante asimmetricheExternal panel for asymmetric double door

H

B

A A

L2

Esempio: porta dimensioni nominale 900+400x2100mmExample : Net dimensions door 900+400x2100mm

Dimensioni pannelli esterni (external panels dimensions):H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm = 2098mmL1= Larghezza nominale antino (nominal small leaf width) 400 - 17mm = 383mmL2= Larghezza nominale anta (nominal leaf width) 900 + 14mm = 914mm

N.B. : Per le tipologie di pannello applicate alle porte a due ante fare riferimento all'anta singola

N.B. : For kinds of panel applied to the double doors refer one leaf doors

FASC

IA D

I RIS

PETT

OPE

R M

ANIG

LIER

IA

FASC

IA D

I RIS

PETT

OPE

R M

ANIG

LIER

IA

Schede tecnicheTechnical specifications

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA DOPPIADIMENSIONS OF THE PANELS FOR DOUBLE DOOR

DIM

ENSI

ONI

PAN

NEL

LI -

Pane

ls d

imen

sion

s

A 1

30m

m -

spaz

io m

inim

o pe

r for

i ent

rata

chi

ave

e m

anig

lia v

alid

o pe

r tut

ti i m

odel

li 1

30m

m -

min

imum

spa

ce re

quire

men

ts fo

r ent

ry h

ole

hand

le a

nd k

ey v

alid

for a

ll m

odel

s

B 1

449m

m -

pred

ispo

sizi

one

foro

spi

onci

no s

u ba

ttent

e 1

449m

m -

equi

pmen

t for

spy

hole

hei

ght

H H

= Al

tezz

a no

min

ale

port

a - 2

mm

H=n

omin

al h

eigh

t - 2

mm

L1 L

1= L

argh

ezza

nom

inal

e an

tino

- 17m

m L

1= n

omin

al s

mal

l lea

f wid

th -

17m

m

L2 L

2= L

argh

ezza

nom

inal

e po

rta

+ 14

mm

L2=

nom

inal

leaf

wid

th +

14m

m

N.B

. L

e di

men

sion

i non

con

side

rano

un'

even

tual

e ba

ttuta

a p

avim

ento

! T

he d

imen

sion

s do

not

tak

e in

to a

ccou

nt a

ny b

ar fl

oor!

Lato

a v

ista

Visi

ble

side

Lato a vistaVisible side

HAN

DLE

S SP

ACE

HAN

DLE

S SP

ACE

Page 59: Alias schede tecniche 2015

55

Schede TecnicheTechnical specifications

DiMensioni RiVesTiMenTi peR poRTe anTa DoppiaDiMensions of The panels foR DoUBle DooR

Rivestimenti interni per porte a due ante asimmetricheInternal panels for asymmetric double door

Schede tecnicheTechnical specifications

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA DOPPIADIMENSIONS OF THE PANELS FOR DOUBLE DOOR

L1

= =

H

B

A A

L2

N.B. : Per le tipologie di pannello applicate alle porte a due ante fare riferimento all'anta singola

N.B. : For kinds of panel applied to the double doors refer one leaf doors

FASC

IA D

I RIS

PETT

OPE

R M

ANIG

LIER

IA

FASC

IA D

I RIS

PETT

OPE

R M

ANIG

LIER

IA

Lato

a v

ista

Visi

ble

side

Lato a vistaVisible side

HAN

DLE

S SP

ACE

HAN

DLE

S SP

ACE

DIM

ENSI

ONI

PAN

NEL

LI -

Pane

ls d

imen

sion

s

A 1

30m

m -

spaz

io m

inim

o pe

r for

i ent

rata

chi

ave

e m

anig

lia v

alid

o pe

r tut

ti i m

odel

li 1

30m

m -

min

imum

spa

ce re

quire

men

ts fo

r ent

ry h

ole

hand

le a

nd k

ey v

alid

for a

ll m

odel

s

B 1

449m

m -

pred

ispo

sizi

one

foro

spi

onci

no s

u ba

ttent

e 1

449m

m -

equi

pmen

t for

spy

hole

hei

ght

H H

= Al

tezz

a no

min

ale

port

a - 2

mm

H=n

omin

al h

eigh

t - 2

mm

L1 L

1= L

argh

ezza

nom

inal

e an

tino

- 32m

m L

1= n

omin

al s

mal

l lea

f wid

th -

32m

m

L2 L

2= L

argh

ezza

nom

inal

e po

rta

+ 14

mm

L2=

nom

inal

leaf

wid

th +

14m

m

N.B

. L

e di

men

sion

i non

con

side

rano

un'

even

tual

e ba

ttuta

a p

avim

ento

! T

he d

imen

sion

s do

not

tak

e in

to a

ccou

nt a

ny b

ar fl

oor!

Esempio: porta dimensioni nominale 900+400x2100mmExample : Net dimensions door 900+400x2100mm

Dimensioni pannelli interni (internal panels dimensions):H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm = 2098mmL1= Larghezza nominale antino (nominal small leaf width) 400 - 32mm = 368mmL2= Larghezza nominale anta (nominal leaf width) 900 + 14mm = 914mm

Page 60: Alias schede tecniche 2015

56

Schede TecnicheTechnical specifications

DiMensioni RiVesTiMenTi peR poRTe anTa DoppiaDiMensions of The panels foR DoUBle DooR

L1

= =

Rivestimenti esterni per porte a due ante simmetricheExternal panels for simmetric double door

H

B

A A

L2

FASC

IA D

I RIS

PETT

OPE

R M

ANIG

LIER

IA

FASC

IA D

I RIS

PETT

OPE

R M

ANIG

LIER

IA

Schede tecnicheTechnical specifications

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA DOPPIADIMENSIONS OF THE PANELS FOR DOUBLE DOOR

HAN

DLE

S SP

ACE

HAN

DLE

S SP

ACE

Lato

a v

ista

Visi

ble

side

Lato a vistaVisible side N.B. : Per le tipologie di pannello

applicate alle porte a due ante fare riferimento all'anta singola

N.B. : For kinds of panel applied to the double doors refer one leaf doors

DIM

ENSI

ONI

PAN

NELL

I - P

anel

s di

men

sion

s

A 1

30m

m -

spaz

io m

inim

o pe

r for

i ent

rata

chi

ave

e m

anig

lia v

alid

o pe

r tut

ti i m

odel

li 1

30m

m -

min

imum

spa

ce re

quire

men

ts fo

r ent

ry h

ole

hand

le a

nd k

ey v

alid

for a

ll m

odel

s

B 1

449m

m -

pred

ispo

sizi

one

foro

spi

onci

no s

u ba

ttent

e 1

449m

m -

equi

pmen

t for

spy

hole

hei

ght

H H

= Al

tezz

a no

min

ale

port

a - 2

mm

H=n

omin

al h

eigh

t - 2

mm

L1 L

1= L

argh

ezza

nom

inal

e an

tino

- 15m

m L

1= n

omin

al s

mal

l lea

f wid

th -

15m

m

L2 L

2= L

argh

ezza

nom

inal

e po

rta +

14m

m L

2= n

omin

al le

af w

idth

+ 1

4mm

N.B

. L

e di

men

sion

i non

con

side

rano

un'

even

tual

e ba

ttuta

a p

avim

ento

! T

he d

imen

sion

s do

not

tak

e in

to a

ccou

nt a

ny b

ar fl

oor!

Esempio: porta dimensioni nominale 585+615x2100mmExample : Net dimensions door 585+615x2100mm

Dimensioni pannelli esterni (external panels dimensions):H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm = 2098mmL1= Larghezza nominale antino (nominal small leaf width) 615 - 15mm = 600mmL2= Larghezza nominale anta (nominal leaf width) 585 + 14mm = 599mm

Page 61: Alias schede tecniche 2015

57

Schede TecnicheTechnical specifications

DiMensioni RiVesTiMenTi peR poRTe anTa DoppiaDiMensions of The panels foR DoUBle DooR

Rivestimenti interni per porte a due ante simmetricheInternal panels for simmetric double door

Schede tecnicheTechnical specifications

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA DOPPIADIMENSIONS OF THE PANELS FOR DOUBLE DOOR

N.B. : Per le tipologie di pannello applicate alle porte a due ante fare riferimento all'anta singola

N.B. : For kinds of panel applied to the double doors refer one leaf doors

L1

= =

H

B

A A

L2

FASC

IA D

I RIS

PETT

OPE

R M

ANIG

LIER

IA

FASC

IA D

I RIS

PETT

OPE

R M

ANIG

LIER

IA

HAN

DLE

S SP

ACE

HAN

DLE

S SP

ACE

Lato

a v

ista

Visi

ble

side

Lato a vistaVisible side

DIM

ENSI

ONI

PAN

NEL

LI -

Pane

ls d

imen

sion

s

A 1

30m

m -

spaz

io m

inim

o pe

r for

i ent

rata

chi

ave

e m

anig

lia v

alid

o pe

r tut

ti i m

odel

li 1

30m

m -

min

imum

spa

ce re

quire

men

ts fo

r ent

ry h

ole

hand

le a

nd k

ey v

alid

for a

ll m

odel

s

B 1

449m

m -

pred

ispo

sizi

one

foro

spi

onci

no s

u ba

ttent

e 1

449m

m -

equi

pmen

t for

spy

hole

hei

ght

H H

= Al

tezz

a no

min

ale

port

a - 2

mm

H=n

omin

al h

eigh

t - 2

mm

L1 L

1= L

argh

ezza

nom

inal

e an

tino

- 30m

m L

1= n

omin

al s

mal

l lea

f wid

th -

30m

m

L2 L

2= L

argh

ezza

nom

inal

e po

rta

+ 14

mm

L2=

nom

inal

leaf

wid

th +

14m

m

N.B

. L

e di

men

sion

i non

con

side

rano

un'

even

tual

e ba

ttuta

a p

avim

ento

! T

he d

imen

sion

s do

not

tak

e in

to a

ccou

nt a

ny b

ar fl

oor!

Esempio: porta dimensioni nominale 585+615x2100mmExample : Net dimensions door 585+615x2100mm

Dimensioni pannelli interni (internal panels dimensions):H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm = 2098mmL1= Larghezza nominale antino (nominal small leaf width) 615 - 30mm = 585mmL2= Larghezza nominale anta (nominal leaf width) 585 + 14mm = 599mm

Page 62: Alias schede tecniche 2015

58

Schede TecnicheTechnical specifications

poRTa a DUe BaTTenTi neWneW DoUBle DooR

Rivestimenti per porte a due ante newPanels for new double door

Schede tecnicheTechnical specifications

PORTA A DUE BATTENTI NEWNEW DOUBLE DOOR

L3= Lnom. anta + 30mm L4= Lnom. antino - 30mm

L1= Lnom. antinoL= Lnom. anta

Lato spingere /Push side

Lato tirare /Pull side

Rivestimento / Panel Rivestimento / Panel

Rivestimento / PanelRivestimento / Panel

Coibentazione / Insulation Coibentazione / Insulation

Coibentazione / InsulationCoibentazione / Insulation

Guarnizione / Gasket

Guarnizione / Gasket

H nom. rivestimenti = H nom. anta - 2mmH nominal height panels = H nominal leaf height - 2mm

Page 63: Alias schede tecniche 2015

59

Schede TecnicheTechnical specifications

poRTe peR RisTRUTTURaZione - ZTlZTl seRies DooRs

PORTE per RISTRUTTURAZIONE - ZTLZTL SERIES DOORS

Schede tecnicheTechnical specifications

10

23

50

53

LUCE PORTA = LnomNET DIMENSION

LUCE PORTA - NET DIMENSION = Lnom

LUCE FALSO - ARCHITETT. - WALL DIM. = Lnom+46mm

ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIM. = Lnom+92mm

LUC

E PO

RTA

- N

ET D

IMEN

SIO

N =

Hno

m

LUC

E FA

LSO

- AR

CH

ITET

TON

ICA

- Hno

m+3

2mm

EST.

FAL

SO -

MAX

SU

BFR

AME

DIM

ENS.

= H

nom

+55m

m

MAX

ING

OM

BRO

- M

AX F

RAM

E D

IMEN

SIO

N =

Hno

m+7

2mm

MONTAGGIO IN LUCEOutside wall configuration

SEZIONE ORIZZONTALEHorizontal section

SEZIONE VERTICALEVertical section

LATO SPINGERE /PUSH SIDE

LATO TIRARE /PULL SIDE

23

50

53

12

20

LUCE PORTA = LnomNET DIMENSION

MONTAGGIO STANDARDStd. configuration

LATO TIRARE /PULL SIDE

LATO TIRARE /PULL SIDE

LATO TIRARE /PULL SIDE

LATO SPINGERE /PUSH SIDE

LATO SPINGERE /PUSH SIDE

LATO SPINGERE /PUSH SIDE

SCHEDA DI RILEVO MISURE - Measures relief technical sheet

Page 64: Alias schede tecniche 2015

60

Schede TecnicheTechnical specifications

poRTe peR RisTRUTTURaZione - ZTlZTl seRies DooRs

PORTE per RISTRUTTURAZIONE - ZTLZTL SERIES DOORS

Schede tecnicheTechnical specifications

1- Rimuovere cappuccio di protezione semicerniera inferiore Put apart the protection cup of the bottom part of half hinges.

2- Agire sulle viti di fissaggio allentandole Work on all the fixing screws loosing them.

3- Regolare il grano di registrazione:Regulate the fixing grains:

a- avvitandolo (il battente si allotana dal telaio) Screw them (the leaf turns away from the frame)

b- svitandolo (il battente si avvicina al telaio) Unscrew them (the leaf comes near to the frame)

4- Avvitare le viti di fissaggio per ottenere la posizione desiderataScrew the fixing screw to reach the requested position

5- Riposizionare cappuccio di protezioneReposition the protection cup

Le cerniere possono essere regolate anche singolarmente in quanto indipendentiLa regolazione massima risulta di ± 3mm

The hinges can be regulated even in a single way since they are independentThe maximum regulation is ± 3mm

1- Smontare blindato dalle cerniere e posizionarlo in posizione orizzontale possibilimente su cavalletti Rimuovere maniglieria con rosette e sottorosette. Rimuovere protezione e cilindro

1. Dismantle the security door from the hinges and place it in a horizontal position, if possible over trestles. Put apart handles with plates and under plates. Put apart defender and cylinder.

2- Rimuovere lama para aria e cularuolo / carena inferiore

2. Put apart the movable sill and the bottom part of the profile

3- Sfilare pannello dal lato inferiore. Inserire nuovo pannello. Procedere all'assemblaggio del cularuolo inferiore, della lama para aria / carena inferiore e della maniglieria.

3. Slip of the panel from the bottom part. Insert the new panel. Assembly the bottom part of the profile, the movable sill and handles.

SOSTITUZIONE PANNELLI - Panel replacement

REGISTRAZIONI CERNIERE - Hinges Regu

1-2

3-a

3-b

Page 65: Alias schede tecniche 2015

61

Schede TecnicheTechnical specifications

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIptION

poRTe seRie flaT (pannello sp. 10-15mm)flaT seRies DooRs (10-15MM ThicKness panel)

D

C

B A

C

B

A

Lato

Ape

rtura

- O

peni

ng s

ide

D

MAX INGOMBRO - Max dimension = Lnom+176mm

EST. FALSO - Max subframe dimension = Lnom+124mm

LUCE PORTA - Net dimension = LnomLUCE FALSO - Wall dimension = Lnom+46mm

MAX

ING

OM

BRO

- M

ax d

imen

sion

= H

nom

+73m

m

LUC

E PO

RTA

- N

et d

imen

sion

= H

nom

LUC

E FA

LSO

- W

all d

imen

sion

= H

nom

+30m

m

ESTE

RN

O F

ALSO

- M

ax s

ubfra

me

dim

ensi

on =

Hno

m+6

8mm

PORTE SERIE FLAT (Pannello sp. 10-15mm)FLAT SERIES DOORS (10-15mm THICKNESS PANEL)

Lato Apertura - Opening side

Schede tecnicheTechnical specifications

50

5

Page 66: Alias schede tecniche 2015

62

Schede TecnicheTechnical specifications

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIptION

poRTe seRie flaT (assemblaggio coprifili)flaT seRies DooRs - (coVeR seT-Up)

Procedere come indicato sotto per l'assemblaggio dei coprifili lateraliTo set-up lateral cover proceed as following

Telaio / Frame

Profilo alluminio (femmina) /Aluminum profile (female)

Profilo alluminio (maschio) /Aluminum profile (male)

Biadesivo / Double sided scotch

Vite / ScrewVite / Screw

Coprifilo / Cover

1- Componenti sfusi (sezione)Parts list (section)

2- Applicare il biadesivo e la guarnizione prima di avvitare il profilo in alluminio (femmina) al telaio tramite le due viti

Apply the double sided scotch and the gasket before fixing the aluminum profile (female) on the frame through 2 screws

3- Applicare il biadesivo sul profilo appena fissatoApply the double sided scotch on the profile just set

4- Procedere all'applicazione del coprifilo inserendo prima il lato nella sede ricavata nel profilo

Apply the cover inserting first the part in the place created in the profile

5- Terminare con l'incastro del profilo maschioFinally insert the male profile

SEZIONE ASSEMBLATASET-UP COMPLETED

PORTE SERIE FLAT (Assemblaggio coprifili)FLAT SERIES DOORS - (COVER SET-UP)

Guarnizione / Gasket

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 67: Alias schede tecniche 2015

63

Schede TecnicheTechnical specifications

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIptION

poRTe seRie WinGWinG seRies DooRs

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 68: Alias schede tecniche 2015

64

Schede TecnicheTechnical specifications

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIptION

poRTe seRie WinGWinG seRies DooRs

WING WALL

INTERNO /INTERNAL

ESTERNO /EXTERNAL

Lnom. + 150

89 38

Lnom. + 48 38

37

113

fisso /fixed

WING BOISERIE Lnom. + 184

60 38 38

Lnom. + 48

WING ALI

70

Lnom. + 48

Lnom. + 484

Lnom. + 124

120 60

Lnom. + 124

180

Lnom. + 252

Lnom. + 204

PORTE SERIE WINGWING SERIES DOORS

INTERNO /INTERNAL

ESTERNO /EXTERNAL

INTERNO /INTERNAL

ESTERNO /EXTERNAL

fisso /fixed

3838

Schede tecnicheTechnical specifications

Lnom.

Lnom.

Lnom.

Page 69: Alias schede tecniche 2015

65

Schede TecnicheTechnical specifications

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIptION

poRTe seRie WinGWinG seRies DooRs

WING STORELnom. + 48

Lnom. + 364

Lnom. + 124

70

SEZIONE VERTICALE VALIDA PER TUTTE LE SERIE WING (NO WALL)VERTICAL SECTION FOR ALL WING SERIES (NO WALL)

Lnom

. + 5

7

Lnom

. + 3

0

PORTE SERIE WINGWING SERIES DOORS

INTERNO /INTERNAL

ESTERNO /EXTERNAL

INTERNO /INTERNAL

ESTERNO /EXTERNAL

fisso /fixed

fisso / fixed

Schede tecnicheTechnical specifications

PAVIMENTO / FLOOR

Lnom

. + 1

05

Lnom

. + 3

0

INTERNO /INTERNAL

ESTERNO /EXTERNAL

38 3

7

113

Lnom

.

Lnom

. + 6

8

Lnom

. + 5

7

SEZIONE VERTICALE WING WALLVERTICAL SECTION WING WALL

Lnom

.

Lnom.

Page 70: Alias schede tecniche 2015

66

Schede TecnicheTechnical specifications

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIptION

poRTe seRie WinGWinG seRies DooRs

Pannello interno(lato non a vista)

Internal panel (invisible side)

Guida aggancio pannello

Magneti

Magnets

Sede aggancio pannelloper regolazione verticale

L'aggancio del pannello sull'anta avviene tramite dei magneti montati sul pannello stesso. Nella parte inferiore del pannellosi trova una guida. Alzare il pannello e agganciare la guida sulla carena inferiore dell'anta. Dopo aver agganciato il pannellosulla carena (1), spingere il pannello sull'anta in modo da mandarlo in battuta sulla carena (2).

Apply the panel on the door through the magnets mounted on the panel. In the lower part of the panel there is a guide. Take up the panel and hookthe guide on the perimetral profile at the bottom of the door. After the panel on the perimetral profile is attached (1), push the panel on the door untilit touches the perimetral profile(2).

Anta vista internaDoor inside view

Sistema di regolazione verticale dell'anta

MagneteMagnet

MagneteMagnet

Vite regolazione verticale pannello Vertical adjustment screw

Sezione anta con pannello applicatoDoor section with panel

1

2

WING - ASSEMBLAGGIO PANNELLOWING - PANEL SET-UP

Panel attachment placefor vertical adjustment

Panel attachment guide

Vertical adjustment system

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 71: Alias schede tecniche 2015

67

Schede TecnicheTechnical specifications

DESCRIZIONE GENERALEGENERAL DESCRIptION

poRTe seRie WinGWinG seRies DooRs

A questo punto, bisogna regolare il pannello, con l'ausilio del cuneo in legno fornito in dotazione, in modo tale che l'aria chesi trova tra muro e pannello sia costante lungo tutto il perimetro della porta. Per regolare il pannello nella direzione verticalebisogna: aprire l'anta e agire sulla vite di regolazione (situata nella parte superiore dell'anta) con una chiave a brugola S4;invece per quanto riguarda la regolazione orizzontale, è necessario far traslare il pannello manualmente.

It is necessary to adjust the panel through the supplied wooden wedge, so that the space between the wall and panel is equal along the perimeter of thedoor. To adjust the panel in vertical direction do the following: open the door and turn the adjustment screw (located in the upper part of the leaf) with an S4allen key; for the horizontal adjustment, it is necessary to move the panel manually.

Guarnizione Alias 6Gasket Alias 6

Quando il pannello si trova perfettamente centrato rispetto al muro, fissare ilpannello sulle carene perimetrali per mezzo di N° 6 viti mordenti, di cui 4 sul latoserratura sotto la guarnizione Alias 6 e 2 sulla parte superiore dell'anta. Le carene sono già preforate per agevolare il fissaggio delle viti.

When the panel is perfectly centered respect to the wall, fix the panel on the perimetral profile throughN°6 screws, 4 on the lock side under Alias 6 gasket and 2 on top of the leaf .The perimetal profiles are already pre-drilled to easy the fixing of the screws.

Vista pre-foratura carenacon guarnizione Alias 6 rimossa

Pre-drilled perimetral profileswith Alias 6 gasket removed Sezione in pianta fissaggi applicati

Plan section of the applied hardware

WING - ASSEMBLAGGIO PANNELLOWING WALL - PANEL SET-UP

Schede tecnicheTechnical specifications

Page 72: Alias schede tecniche 2015

alias srl Porte blindate

Via Berlinguer, 22 Settima 29020 (PC) Italy

T +39 0523 364040 F +39 0523 364044

E [email protected]

w aliasblindate.com