AHJournal - Endurance - Andalusia

10
AH E ndurance V R aid K aliber A ndalusia 2010 Photos article by Kristian Fenaux La coppia francese Paulette e Daniel Maldera si è aggiudicata la com- petizione spagnola di endurance Kaliber Andalusia, corsa sui 500 chilo- metri tra Siviglia e Cazorla, con i loro mezzo-sangue Arabi LOUNA- DE-RIVOIRON e OTELLO-DE-RIVOIRON. La vittoria nella categoria “Solo” è andata allo spagnolo Eduardo Sanchez su HERMES, vincitori nella stessa categoria anche lo scorso anno. La Kaliber Andalusia è un evento unico nel mondo dello sport equestre di fondo, non solo perché si tratta probabilmente della gara di endurance più lunga, ma soprattutto perché il percorso si snoda attraverso l’eccezionale scenario dell’Anda- lusia. La quinta edizione del Kaliber Andalusia ha avuto luogo dal 9 al 18 di Aprile, con andamento da Ovest verso Est, partendo da Siviglia e fi- nendo a Cazorla, dopo aver toccato El Rocio, Sanlucar de Barrameda, French couple Paulette and Daniel Maldera won the spanish 500 kilometers Kaliber Andalusia endurance ride between Seville and Cazorla, riding their part-bred arabians LOUNA-DE-RIVOIRON and OTELLO-DE-RIVOIRON. Solo riders victory went to spanish Eduardo Sanchez and HERMES, past years winners in the same category. The Kaliber Andalusia ride is a unique event in the world of the equestrian endurance sport, not only because it is probably the longest endurance ride, but even more so because the ride travels through the outstanding scenery of the spanish region of Andalusia. The fifth running of the Kaliber Anda- lusia ride took place from 9th to 18th of april, going from Arabian Horse JOURNAL Giugno

description

articolo del 1° numero

Transcript of AHJournal - Endurance - Andalusia

Page 1: AHJournal - Endurance - Andalusia

AH E ndurance

V Raid

KaliberAndalusia

2010 Photos article by Kristian Fenaux

La coppia francese Paulette e Daniel Maldera si è aggiudicata la com­

petizione spagnola di endurance Kaliber Andalusia, corsa sui 500 chilo­

metri tra Siviglia e Cazorla, con i loro mezzo-sangue Arabi LOUNA­

DE-RIVOIRON e OTELLO-DE-RIVOIRON. La vittoria nella categoria

“Solo” è andata allo spagnolo Eduardo Sanchez su HERMES, vincitori

nella stessa categoria anche lo scorso anno. La Kaliber Andalusia è un

evento unico nel mondo dello sport equestre di fondo, non solo perché

si tratta probabilmente della gara di endurance più lunga, ma soprattutto

perché il percorso si snoda attraverso l’eccezionale scenario dell’Anda­

lusia. La quinta edizione del Kaliber Andalusia ha avuto luogo dal 9 al 18

di Aprile, con andamento da Ovest verso Est, partendo da Siviglia e fi­

nendo a Cazorla, dopo aver toccato El Rocio, Sanlucar de Barrameda,

French couple Paulette and Daniel Maldera won the

spanish 500 kilometers Kaliber Andalusia endurance ride

between Seville and Cazorla, riding their part-bred arabians

LOUNA-DE-RIVOIRON and OTELLO-DE-RIVOIRON.

Solo riders victory went to spanish Eduardo Sanchez and

HERMES, past years winners in the same category. The

Kaliber Andalusia ride is a unique event in the world of the

equestrian endurance sport, not only because it is probably

the longest endurance ride, but even more so because the

ride travels through the outstanding scenery of the spanish

region of Andalusia. The fifth running of the Kaliber Anda­

lusia ride took place from 9th to 18th of april, going from

Arabian Horse JOURNAL Giugno

Page 2: AHJournal - Endurance - Andalusia

Ronda, Antequera, Granada e Baza. Quest’anno la cavalcata era lunga

472 km ed ha avuto luogo su otto tappe con un piccolo prologo di 4

chilometri all’apertura ufficiale nel pomeriggio di venerdi 9 Aprile

all’ippodromo Dos Hermanas, vicino Siviglia.Trentotto cavalli, prove­

nienti da Francia, Germania, Svizzera, Italia e Spagna, erano schierati alla

partenza delle due gare. Quattordici cavalli con i rispettivi cavalieri era­

no iscritti alla gara “Solo” (Individuale), dove un cavallo ed un cavaliere

coprono l’intera distanza, mentre ben ventiquattro cavalli erano iscritti

alla gara a squadre. Ciascuna squadra ha due cavalli con uno o due cava­

lieri, ed erano quindi presenti dodici squadre, tre delle quali con due

cavalli ed un cavaliere, mentre le altre nove squadre avevano due cavalli

e due cavalieri ciascuna. Le regole della gara stabiliscono che se un caval­

west to east, starting in Seville and finishing in Cazorla after

visiting El Rocio, Sanlucar de Barrameda, Ronda, Anteque­

ra, Granada and Baza. This year the ride was 472 kilometers

long and took place over eight stages with a little 4 kilo­

meters official opening prologue stage on friday afternoon

9th of april at the racetrack of Dos Hermanas, near Seville.

Thirty eight horses lined up at the start for the two com­

petitions, coming from France, Germany, Switzerland, Italy

and Spain. Fourteen horses and their riders entered the solo

riders competition where one horse and one rider compete

over the total distance, while twenty four horses competed

in the teams class. Each team has two horses with either

126 127

Page 3: AHJournal - Endurance - Andalusia

AH E ndurance

lo è fermato ad uno qualsiasi dei controlli veterinari, gli sarà assegnata

una penalizzazione di tempo.Tuttavia al cavallo sarà permesso di conti­

nuare la gara nella giornata seguente se il veterinario ritiene che esso sia

in grado di riprendere, il che dona migliori possibilità ad una squadra,

rispetto ad un cavaliere individuale. Se un cavallo ha bisogno di una gior­

nata intera di riposo, gli sarà permesso di non partecipare alla corsa per

quella giornata, ma gli verrà assegnato il tempo equivalente alla velocità

minima di percorrenza più una penalizzazione temporale. La classifica

finale mostra che tutte le squadre hanno ufficialmente completato la

gara, alcune di esse con notevole penalizzazione, mentre solo sette dei

quattordici partenti individuali sono riusciti a raggiungere il traguardo

finale di Cazorla. Quest’anno il Raid Kaliber Andalusia, giunto alla sua

quinta edizione, ha attraversato i Parchi Nazionali di Doñana, Grazale­

ma, Sierra Nevada, Sierra de Baza e Sierra de Cazorla, visitando inoltre

le città di Siviglia, Ronda, Antequera, Granada e Baza, oltre a, natural­

mente, numerosi tipici borghi e cittadine andaluse, splendenti nel loro

caratteristico colore bianco. Il tempo è stato clemente, anche se meno

soleggiato che nelle precedenti edizioni, con qualche scroscio di pioggia.

one or two riders, representing twelve teams, three of them

with two horses and one rider and nine more teams with

two horses and two riders. The competition rules state that

if a horse is pulled at any vet-gate, then it gets a time penal­

ty, but can still compete during the following days if the vets

think the horse is again fit to go, which is a better option for

teams rather than for solo riders. If a horse needs a rest day,

it may be allowed not to start but get assigned the minimum

speed time plus a time penalty. The final standings show that

all of the teams did officially finish the ride, some of them

with lots of penalty time, while only seven of the fourteen

solo riders managed to reach the finish line in Cazorla. This

year the fifth edition of the Raid Kaliber Andalusia crossed

the National Parks of Doñana, Grazalema, Sierra Nevada,

Sierra de Baza and Sierra de Cazorla and visited the cities

of Seville, Ronda, Antequera, Granada and Baza as well as

several smaller and typical andalusian white towns and bo­

roughs. The weather was kind although less sunny than pre­

Arabian Horse JOURNAL Giugno

Page 4: AHJournal - Endurance - Andalusia
Page 5: AHJournal - Endurance - Andalusia

AH E ndurance

La variabilità meteo ha portato la gara dal tempo primaverile delle spiag­

gie di El Rocio, Sanlucar de Barrameda e Matalascañas, all’aria frizzante

di montagna della Sierra de Baza, con della neve ancora presente lungo

il percorso, e sulla Sierra de Cazorla. Quest’anno i cavalieri francesi

hanno partecipato con ogni intenzione di vincere, anche più delle altre

volte, con ben cinque squadre capaci ciascuna di vincere la classifica fina­

le, come effettivamente è poi successo, anche se solo due delle squadre

sono riuscite a completare il percorso senza penalizzazioni. Le prime tre

tappe erano piuttosto pianeggianti, dalla partenza di Siviglia fino a El

Rocio e poi Sanlucar de Barrameda. Le cinque tappe seguenti erano tre

di puro percorso montagnoso, con arrivo a Ronda, Baza e Cazorla, e due

tappe miste, quelle con arrivo a Antequera e Granada. Il venerdi 16 la

corsa ha osservato un giorno di riposo a Granada, per permettere una

visita alla famosa Alahambra ed agli altri famosi monumenti di quella

città. La velocità media è rimasta sostenuta per tutte le otto tappe, toc­

cando quasi i 16 chilometri/ora per i vincitori a squadre Paulette e Da­

niel Maldera, i quali hanno impiegato meno di 30 ore per coprire la di­

stanza totale di 472 chilometri. I cavalieri individuali sono stati

vious editions, with a few rainy moments. It went from true

springtime weather at the beach in El Rocio, Sanlucar de

Barrameda and Matalascañas, to more frisky in the mountai­

nous parts of the Sierra de Baza, with some snow still close

to the trail, as well as in the Sierra de Cazorla. This year the

french riders came to win, more than ever before, with five

teams good enough to win the final standings, and so it hap­

pened at the end, although only two of their teams managed

to finish without penalty time. The first three stages were

rather flat, starting in Seville and going to El Rocio and then

Sanlucar de Barrameda. The next five stages included three

mountains days, arriving in Ronda, Baza and Cazorla, and

two semi-mountain days with arrivals in Antequera and Gra­

nada. On friday 16th there was a rest day in Granada to al ­

low for a visit to the famous Alhambra and the monuments.

The average speed was rather fast all over the 8 stages, with

almost 16 kph average for the teams winners Paulette and

Daniel Maldera, totaling less than 30 hours for the 472

Page 6: AHJournal - Endurance - Andalusia

sensibilmente più lenti, con il vincitore Eduardo Sanchez che ha impie- kilometers. Solo riders were definitely slower, as winner

gato più di 36 ore per completare la sua prestazione vincente. Le squa- Eduardo Sanchez needed more than 36 hours to complete

dre francesi hanno cercato la vittoria sin dalla prima tappa, con i compa- his winning performance. From the first stage the french

gni di squadra Edouard Wach e Anne Diemert Wach, su rispettivamente teams went for victory, with teammates Edouard Wach and

Page 7: AHJournal - Endurance - Andalusia

AH E ndurance

MARQUIS-DE-KARESI e MA­

MOUR-DU-GUIDE, che si ag­

giudicavano le prime due tappe.

L’individuale Eduardo Vazquez ha

fatto lo stesso con il suo SHAG­

YA-ZOZO. Il terzo giorno, il ca­

valiere locale Eduardo Sanchez,

su HERMES, gareggiava in dire­

zione della sua città Sanlucar de

Barrameda. Naturalmente San­

chez ha utilizzato la propria cono­

scenza del percorso per guada­

gnare un grosso vantaggio sugli

inseguitori, seguito dall’abile Jose

Gundin su SOPENILLA che ha

vinto la tappa a squadre. Entrambi

i cavalieri hanno così conquistato

il rispettivo primo posto in classi­

fica. Il quarto circuito era un sen­

tiero montagnoso fra Villamartin

e Ronda, dove i francesi hanno

riguadagnato la prima posizione,

mentre Sanchez è riuscito a con­

servare il suo primato in classifica

individuale. Da quel momento la

gara è stata una questione esclusi­

vamente francese, dato che i Tran­

salpini avevano tre squadre nelle

prime tre posizioni, con meno di

tre minuti tra i primi ed i terzi in

classifica. Una squadra spagnola

della Regione Basca occupava la

quarta posizione, quasi un’ora in

ritardo rispetto ai terzi. Jose Gun­

din, su SOPENILLA, ha vinto la

quinta tappa per il team basco, ma

i francesi sono riusciti a stargli a

ridosso, in modo tale che non fa­

cesse quasi nessuna differenza agli

effetti della classifica generale a

squadre. Il giorno seguente il suo

compagno nella squadra basca,

Anne Diemert Wach, riding

MARQUIS-DE-KARESI and

M A M O U R - D U - G U I D E

respectively, winning the

first two stages. Solo rider

Eduardo Vazquez did the

same with his SHAGYA­

ZOZO. The third day local

rider Eduardo Sanchez, ri ­

ding HERMES, was riding

to his hometown of Sanlucar

de Barrameda. He used his

knowledge of the trail to

take a huge advantage, fol­

lowed by a clever Jose Gun­

din riding SOPENILLA who

won the teams stage. Both

took the lead at the general

standings. The fourth loop,

a mountainous trail between

Villamartin and Ronda, and

here the french regained

the first position for teams

while Sanchez managed to

preserve his solo rider class

leadership. From then on

the teams competition was a

french business, as they had

three teams in the three first

positions, with less than 10

minutes between the first

and the third team, and

with a spanish team from

the Basque Country (north

of Spain) in fourth position

almost one hour behind.

Jose Gundin, riding SOPE­

NILLA, won the fifth stage

for the basque team, but the

french stayed close to him so

it made almost no difference

for the general teams stan­

Arabian Horse JOURNAL Giugno

Page 8: AHJournal - Endurance - Andalusia

Imanol Boveda, su MOKY, è arrivato al con­

trollo veterinario della sesta tappa insieme ai

francesi leader della classifica, ma ha perso al­

cuni minuti e non è riuscito poi a raggiungerli

durante il secondo giro, lasciando quindi che il

team francese accumulasse ulteriore vantag­

gio. Dopo la giornata di riposo a Granada, Jose

Gundin ha aumentato a 19 km/ora la velocità

nella settima tappa, arrivando a Baza con ben

13 minuti di vantaggio sugli inseguitori, ma

poi la sua cavalcatura SOPENILLA non ha ef­

fettuato il trotto finale ed è stata quindi pena­

lizzata. Dopo sette tappe ed una percorrenza

di 420 chilometri, c’erano ancora tre squadre

francesi nelle prime tre posizioni all’avvio del­

la ottava ed ultima tappa; l’abbuono previsto

per il vincitore dell’ultima tappa poteva quindi

sovvertire totalmente i piazzamenti, visto che

il distacco fra le tre squadre era meno di 10

minuti.Tra i cavalieri individuali, Eduardo San­

chez era in testa con ampio margine, ma la

lotta per il secondo posto vedeva la tedesca

Heike Blümel e la svizzera Elsbeth Brunner a

meno di un minuto l’una dall’altra, per cui an­

che questo prometteva di essere un finale in­

candescente. La tappa finale, che si snodava fra

gli scenari incantevoli del Parco Nazionale del­

la Sierra de Cazorla, ha avuto inizio con le

squadre francesi ancora alla testa della corsa

insieme al compagno di squadra di Gundin,

Imanol Boveda, che cercava di aggiudicarsi il

traguardo di tappa. Al controllo veterinario a

metà percorso, il primo arrivato Daniel Mal­

dera ha perso ben 6 minuti, ma gli sono bastati

8 chilometri per riprendere i cavalieri di testa.

Lungo la discesa verso Cazorla le squadre fran­

cesi si tenevano d’occhio a vicenda ed il basco

Imanol Boveda ne ha approfittato per portarsi

in testa, a caccia della vittoria di tappa. All’ar­

rivo del gruppo francese Maldera l’ha spuntata

nella volata finale confermando la sua vittoria.

Tra i cavalieri individuali, la svizzera Elsbeth

ding. The next day his teammate Ima­

nol Boveda, riding MOKY, arrived at

the vet-gate of the sixth stage together

with the french leaders but they lost

several minutes and could not catch

them during the second loop of the

sixth stage, so the french grew their

advantage even more. After the rest

day in Granada, Jose Gundin pushed

the speed up to 19 kph on the seventh

stage to arrive in Baza with 13 minu­

tes advantage to his followers, but then

his mount SOPENILLA failed the final

trot and was penalized. After seven

stages and more than 420 kilometers

there were still three french teams in

the top three positions with one stage

to go and with the bonus allowance to

the last stage winner enough to chan­

ge it all as there was still less than 10

minutes difference between them. For

the solo riders Eduardo Sanchez was

leading with a save margin, but for the

second position german Heike Blümel

and swiss Elsbeth Brunner were less

than 1 minute apart so this promised

also a hot final. The final stage, throu­

gh the outstanding scenery of the Sier­

ra de Cazorla National Park, started

with the french teams again riding in

front in company of Gundin’s team-

mate Imanol Boveda going for a stage

win. At the vet-gate halfway leader

Daniel Maldera lost 6 minutes, but he

only needed 8 kilometers to catch the

frontrunners. Downhill to Cazorla the

french were watching each other so ba­

sque Imanol Boveda left them alone and

went for the stage victory. When the

french arrived Maldera won the sprint

confirming his final ride win. For the

solo riders swiss Elsbeth Brunner won

132 133

Page 9: AHJournal - Endurance - Andalusia

AH E ndurance

Brunner ha vinto lo sprint per il secondo posto in classifica generale. Il

Premio per le Migliori Condizioni è andato al p.s.a. MOURAD-DEL­

SOL di Pierre Chambost ed il Premio Speciale per Spirito Combattivo

è stato assegnato al cavaliere basco Jose Gundin, che era stato l’unico ad

effettivamente sfidare lo strapotere francese giorno dopo giorno. Oltre

che per l’opportunità di cavalcare tra i meravigliosi scenari e per l’evi­

the sprint for the second place in the final standings. The

Best Condition Award went to Pierre Chambost’s purebred

arabian MOURAD-DEL-SOL and the special prize for the

Combative Spirit was given to basque rider Jose Gundin as

he was the only one who really challenged the french day

after day. On top of the opportunity of riding in such a be­

Arabian Horse JOURNAL Giugno

Page 10: AHJournal - Endurance - Andalusia

dente competitività fino agli ultimi metri dei 472 chilometri della Kali­

ber Andalusia 2010, tutti i cavalieri ed i loro assistenti hanno lodato gli

organizzatori per il loro grande lavoro. Questa gara è evidentemente

speciale, svolgendosi su di una distanza così lunga, con una logistica piut­

tosto complessa da trasferire di città in città, e tutti hanno apprezzato

molto la proverbiale ospitalità andalusa, che è riuscita a far sentire ognu­

no a casa propria anche se così lontani geograficamente.

autiful scenery and the obvious competition until the very

last meters of the 472 kilometers long Kaliber Andalusia

2010 ride, all riders and assistants prized the organizers for

their great job. This is a very special competition over a long

distance with very complex logistics moving on from town

to town, and all valued the andalusian hospitality who allows

everyone to feel home even when far from home.

134 135