4PIT351747-1 2013 06 - Daikin...4 Installazione Manuale d'installazione 5 EGSQH10S18AA9W Daikin...
Transcript of 4PIT351747-1 2013 06 - Daikin...4 Installazione Manuale d'installazione 5 EGSQH10S18AA9W Daikin...
Manuale d'installazioneDaikin Altherma Pompa di calore a pavimento Italiano
Manuale d'installazione
Daikin Altherma Pompa di calore a pavimento
EGSQH10S18AA9W
3P3517511
CE DECLARATIONOFCONFORMITY CE DECLARACIONDECONFORMIDAD CE DECLARAÇÃODECONFORMIDADE CE ERKLÆRING OMSAMSVAR CE IZJAVAOUSKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE ATITIKTIESDEKLARACIJACE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DICHIARAZIONEDICONFORMITA CE ЗАЯВЛЕНИЕОСООТВЕТСТВИИ CE ILMOITUSYHDENMUKAISUUDESTA CE MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJACE DECLARATIONDECONFORMITE CE ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE PROHLÁŠENÍOSHODĚ CE DEKLARACJAZGODNOŚCI CE ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ CE VYHLÁSENIEZHODYCE CONFORMITEITSVERKLARING CE FÖRSÄKRANOMÖVERENSTÄMMELSE CE DECLARAŢIEDECONFORMITATE CE UYGUNLUKBEYANI
Daikin Europe N.V.01 02 03 04 05 06 07 08
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
09 10 11 12 13 14 15 16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17 18 19 20 21 22 23 24 25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:tamamen kendi sorumlulu*unda olmak üzere bu bildirinin ilgili oldu*u donanımının aşa*ıdaki gibi oldu*unu beyan eder:
EGSQH10S18AA9W,
01
02
0304
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with ourinstructions:der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstigonze instructies:están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo connuestras instrucciones:sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostreistruzioni:είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνταισύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08
09
1011
12
13
1415
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados deacordo com as nossas instruções:соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашиминструкциям:overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, underförutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at dissebrukes i henhold til våre instrukser:vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemmemukaisesti:za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
1617
18
192021
222324
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymiinstrukcjami:sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate înconformitate cu instrucţiunile noastre:skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашитеинструкции:atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlades našim návodom:ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335240,010203040506070809
following the provisions of:gemäß den Vorschriften der:conformément aux stipulations des:overeenkomstig de bepalingen van:siguiendo las disposiciones de:secondo le prescrizioni per:με τήρηση των διατάξεων των:de acordo com o previsto em:в соответствии с положениями:
1011121314151617
under iagttagelse af bestemmelserne i:enligt villkoren i:gitt i henhold til bestemmelsene i:noudattaen määräyksiä:za dodržení ustanovení předpisu:prema odredbama:követi a(z):zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
1819202122232425
în urma prevederilor:ob upoštevanju določb:vastavalt nõuetele:следвайки клаузите на:laikantis nuostatų, pateikiamų:ievērojot prasības, kas noteiktas:održiavajúc ustanovenia:bunun koşullarına uygun olarak:
Low Voltage 2006/95/ECElectromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
010203040506070809
Directives, as amended.Direktiven, gemäß Änderung.Directives, telles que modifiées.Richtlijnen, zoals geamendeerd.Directivas, según lo enmendado.Direttive, come da modifica.Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.Directivas, conforme alteração em.Директив со всеми поправками.
10111213
14151617
Direktiver, med senere ændringer.Direktiv, med företagna ändringar.Direktiver, med foretatte endringer.Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovatmuutettuina.v platném znění.Smjernice, kako je izmijenjeno.irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.z późniejszymi poprawkami.
1819202122232425
Directivelor, cu amendamentele respective.Direktive z vsemi spremembami.Direktiivid koos muudatustega.Директиви, с техните изменения.Direktyvose su papildymais.Direktīvās un to papildinājumos.Smernice, v platnom znení.Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 Note*
02 Hinweis*
03 Remarque*
04 Bemerk*
05 Nota*
as set out in <A> and judged positively by <B>according to the Certificate <C>.wie in <A> aufgeführt und von <B> positivbeurteilt gemäß Zertifikat <C>.tel que défini dans <A> et évalué positivement par<B> conformément au Certificat <C>.zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door<B> overeenkomstig Certificaat <C>.como se establece en <A> y es valoradopositivamente por <B> de acuerdo con elCertificado <C>.
06 Nota*
07 Σημείωση*
08 Nota*
09 Примечание*
10 Bemærk*
delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B>secondo il Certificato <C>.όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικάαπό το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.tal como estabelecido em <A> e com o parecerpositivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.как указано в <A> и в соответствиис положительным решением <B> согласноСвидетельству <C>.som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henholdtil Certifikat <C>.
11 Information*
12 Merk*
13 Huom*
14 Poznámka*
15 Napomena*
enligt <A> och godkänts av <B> enligtCertifikatet <C>.som det fremkommer i <A> og gjennom positivbedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno<B> v souladu s osvědčením <C>.kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjenood strane <B> prema Certifikatu <C>.
16 Megjegyzés*
17 Uwaga*
18 Notă*
19 Opomba*
20 Märkus*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,a(z) <C> tanúsítvány szerint.zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywnąopinią <B> i Świadectwem <C>.aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B> în conformitate cu Certificatul <C>.kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>v skladu s certifikatom <C>.nagu on näidatud dokumendis <A> ja heakskiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
21 Забележка*
22 Pastaba*
23 Piezīmes*
24 Poznámka*
25 Not*
както е изложено в <A> и оценено положителноот <B> съгласно Сертификата <C>.kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>pagal Sertifikatą <C>.kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajamvērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>v súlade s osvedčením <C>.<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B>tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025E19/072013
JeanPierre BeuselinckDirectorOstend, 4th of November 2013
Sommario
Manuale d'installazione
3EGSQH10S18AA9WDaikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
Sommario
1 Note relative alla documentazione 31.1 Informazioni su questo documento............................................ 3
2 Informazioni relative all'involucro 42.1 Unità interna .............................................................................. 4
2.1.1 Rimozione degli accessori dall'unità interna ............... 4
3 Preparazione 43.1 Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori esterni
ed interni.................................................................................... 4
4 Installazione 54.1 Apertura delle unità ................................................................... 5
4.1.1 Apertura dell'unità interna ........................................... 54.1.2 Apertura del coperchio del quadro elettrico dell'unità
interna ......................................................................... 54.2 Montaggio dell'unità interna....................................................... 5
4.2.1 Installazione dell'unità interna ..................................... 54.3 Collegamento delle tubazioni della salamoia ............................ 7
4.3.1 Per collegare la tubazione della salamoia .................. 74.3.2 Riempimento del circuito della salamoia..................... 74.3.3 Isolamento della tubazione della salamoia ................. 8
4.4 Collegamento della tubazione dell'acqua .................................. 84.4.1 Per collegare la tubazione dell'acqua ......................... 84.4.2 Riempimento del circuito di riscaldamento ambiente.. 84.4.3 Riempimento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria 94.4.4 Isolamento della tubazione ......................................... 94.4.5 Per collegare la tubazione di ricircolo ......................... 94.4.6 Collegamento del flessibile di scarico ......................... 9
4.5 Collegamento del cablaggio elettrico......................................... 94.5.1 Note sulla conformità con le norme elettriche............. 94.5.2 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità interna . 94.5.3 Collegamento dell'alimentazione principale ................ 114.5.4 Collegamento del sensore temperatura di esterna ..... 114.5.5 Collegamento dell'interfaccia utente ........................... 124.5.6 Collegamento della valvola di intercettazione............. 134.5.7 Collegamento dei contatori dell'energia elettrica ........ 134.5.8 Collegamento della pompa dell'acqua calda sanitaria 134.5.9 Collegamento dell'uscita allarme ................................ 144.5.10 Collegamento all'uscita ATTIVATO/DISATTIVATO
del riscaldamento ambiente ........................................ 144.5.11 Collegamento della commutazione alla fonte di
calore esterna ............................................................. 144.5.12 Collegamento degli input digitali per il consumo di
corrente....................................................................... 144.6 Finitura dell'installazione dell'unità interna ................................ 15
4.6.1 Fissaggio del coperchio dell'interfaccia utenteall'unità interna ............................................................ 15
4.6.2 Chiusura dell'unità interna........................................... 15
5 Configurazione 155.1 Panoramica: Configurazione ..................................................... 155.2 Configurazione base.................................................................. 15
5.2.1 Procedura guidata rapida: Lingua / ora e data............ 155.2.2 Procedura guidata rapida: Standard ........................... 165.2.3 Procedura guidata rapida: Opzioni ............................. 165.2.4 Procedura guidata rapida: Capacità (misurazione
energia)....................................................................... 175.2.5 Controllo del riscaldamento ambiente......................... 175.2.6 Controllo dell'acqua calda sanitaria ............................ 185.2.7 Numero contatto/assistenza clienti ............................. 19
5.3 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni installatore 20
6 Messa in funzione 216.1 Lista di controllo prima della prova di funzionamento................ 216.2 Per eseguire uno spurgo aria .................................................... 216.3 Per eseguire una prova di funzionamento................................. 216.4 Per effettuare una prova di funzionamento attuatore ................ 21
6.4.1 Possibili prove funzionamento attuatori ...................... 216.5 Per eseguire un'asciugatura del massetto del riscaldamento a
pavimento .................................................................................. 21
7 Consegna all'utente 227.1 Per fissare l'etichetta con la lingua applicabile sulla targa dati
dell'unità..................................................................................... 22
8 Dati tecnici 238.1 Schema elettrico........................................................................ 23
8.1.1 Schema elettrico – componenti: Unità interna ............ 23
1 Note relative alladocumentazione
1.1 Informazioni su questo documentoPubblico di destinazioneInstallatori autorizzati
Serie di documentazioniQuesto documento fa parte di una serie di documentazioni. La seriecompleta è composta da:
Documento Contenente… FormatoPrecauzionigenerali disicurezza
Istruzioni di sicurezza chedevono essere lette primadell'installazione
Cartaceo (nella scatoladell'unità interna)
Manualed'installazione dell'unitàinterna
Istruzioni d'installazione
Guida diriferimentoperl'installatore
Preparazionedell'installazione,specifiche tecniche, buonepratiche, dati diriferimento,…
File digitali sul sito http://www.daikineurope.com/supportandmanuals/productinformation/.
Supplemento almanuale perleapparecchiatureopzionali
Informazionisupplementari su comeinstallare leapparecchiature opzionali
Cartaceo (nella scatoladell'unità interna)
File digitali sul sito http://www.daikineurope.com/supportandmanuals/productinformation/.
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente delladocumentazione fornita andando sul sito web regionale Daikinoppure chiedendo al proprio rivenditore.
2 Informazioni relative all'involucro
Manuale d'installazione
4EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
2 Informazioni relativeall'involucro
2.1 Unità interna
2.1.1 Rimozione degli accessori dall'unitàinterna
1 Togliere le viti sulla parte superiore dell'unità.2 Rimuovere il pannello superiore.
4x
3 Rimuovere gli accessori.a
1xb
1xc
1xd
1x
f1x
e1x
g1x
a Precauzioni generali di sicurezzab Supplemento al manuale per le apparecchiature
opzionalic Manuale d'installazioned Manuale d'usoe Sensore esterno a distanzaf Coperchio kit dell'interfaccia utenteg Etichetta multilingue relativa ai gas fluorurati ad
effetto serra
4 Rimontare il pannello superiore.
3 Preparazione
3.1 Panoramica dei collegamentielettrici per gli attuatori esterni edinterni
La figura seguente mostra i collegamenti in loco necessari.
INFORMAZIONI
La figura che segue è un esempio e potrebbe NONcorrispondere al layout sistema in questione.
M
a
16
14
19
15
20
12
6
13
14
17
18
a Unità interna
Voce Descrizione Fili Corrente diassorbimento massima
Alimentazione unità interna1 Alimentazione per E1
ed E33+N + GND (a)
2 Alimentazione per E2 2 (c)
4 Alimentazione a tariffakWh preferenziale(contatto pulito)
2 (d)
5 Alimentazione a tariffakWh normale
2 6,3 A
Interfaccia utente6 Interfaccia utente 2 (e)
Apparecchiatura opzionale12 Termostato ambiente 3 o 4 100 mA(b)
13 Sensore temperaturaambiente esterna
2 (b)
14 Sensore temperaturaambiente interna
2 (b)
15 Convettore con pompadi calore
4 100 mA(b)
Componenti forniti in loco16 Valvola di
intercettazione2 100 mA(b)
17 Contatore dell'energiaelettrica
2 (per contatore) (b)
18 Pompa dell'acqua caldasanitaria
2 (b)
19 Uscita allarme 2 (b)
20 Passaggio al controllodella fonte di caloreesterna
2 (b)
22 Input digitali delconsumo di potenza
2 (per segnale iningresso)
(b)
4 Installazione
Manuale d'installazione
5EGSQH10S18AA9WDaikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
(a) Vedere la targhetta informativa sull'unità.(b) Sezione minima del cavo 0,75 mm².(c) Sezione del cavo 2,5 mm².(d) Sezione del cavo da 0,75 mm² a 1,25 mm²; lunghezza
massima: 50 m. Il contatto pulito dovrà assicurare il caricominimo applicabile di 15 V CC, 10 mA.
(e) Sezione del cavo da 0,75 mm² a 1,25 mm²; lunghezzamassima: 500 m. Applicabile per la connessione siadell'interfaccia utente singola che dell'interfaccia utentedoppia.
NOTA
Sulla parte interna dell'unità interna sono riportate altrespecifiche tecniche delle varie connessioni.
4 Installazione
4.1 Apertura delle unità
4.1.1 Apertura dell'unità interna1 Allentare e togliere le viti sulla parte inferiore dell'unità.2 Fare scorrere il pannello anteriore dell'unità verso il basso e
rimuoverlo.
ATTENZIONE
Il pannello anteriore è pesante. Prestare attenzione a NONfarsi schiacciare le dita al momento di aprire o di chiuderel'unità.
3 Allentare e togliere le 4 viti che fissano il pannello superiore.4 Rimuovere il pannello superiore dall'unità.
2x
4x
1
3
4
2
4.1.2 Apertura del coperchio del quadroelettrico dell'unità interna
7x
4.2 Montaggio dell'unità interna
4.2.1 Installazione dell'unità interna1 Trasportare l'unità sul pallet il più vicino possibile al punto di
installazione.2 Sollevare l'unità interna dal pallet e posarla sul pavimento.
210kg
4x
1 2
3 Fare scivolare l'unità interna in posizione. Assicurarsi che ibulloni dei supporti laterali siano presenti durante lamovimentazione dell'unità.
4 Installazione
Manuale d'installazione
6EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
4 Scollegare il modulo pompa di calore dalla sezione esterna.Rimuovere SOLO i bulloni dei supporti laterali!
2x
NOTA
NON gettare via i bulloni. Servono a essere inseriti dinuovo per un successivo trasporto o intervento pesante.
5 Aprire il pannello anteriore dell'unità. Se necessario, si possonoutilizzare le cinghie di nylon per il sollevamento.
6 Regolare l'altezza dei 4 piedini di livellamento del telaio esternoper compensare le irregolarità del pavimento. La differenzamassima ammessa è di 1°.
≤1°
NOTA
Per una migliore riduzione del rumore, verificareattentamente che non ci siano spazi vuoti tra il fondo e ilpavimento.
7 Regolare l'altezza dei 2 piedini di livellamento anteriori del telaiointerno per compensare le irregolarità.
ATTENZIONE
Verificare che il modulo pompa di calore NON sia acontatto con l'involucro esterno.
4 Installazione
Manuale d'installazione
7EGSQH10S18AA9WDaikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
NOTA
Verificare che i bulloni di supporto anteriori siano livellati eNON siano sottoposti a tensioni. I piedini di supporto daltelaio esterno (b) e interno (c) DEVONO essere regolati inmodo che i bulloni anteriori siano a livello. NON regolare ilpiedino di supporto (a)!
Vista dal basso:
a
b
c
Vista laterale:
INFORMAZIONI
Per controllare se i bulloni dei supporti anteriori non sonosollecitati, allentarli parzialmente e quindi fissarlinuovamente.
4.3 Collegamento delle tubazioni dellasalamoia
4.3.1 Per collegare la tubazione della salamoiaa b
a Salamoia fuorib Salamoia dentro
NOTA
Per agevolare l'assistenza e la manutenzione, si consigliadi installare le valvole di intercettazione il più vicinopossibile all'ingresso e all'uscita dell'unità.
4.3.2 Riempimento del circuito della salamoia
AVVERTENZA
Prima, durante e dopo il riempimento, verificareattentamente che non ci siano perdite nel circuito dellasalamoia.
AVVERTENZA
La temperatura del fluido che scorre nell'evaporatorepotrebbe diventare negativa. Si DEVE proteggere dalcongelamento. Vedere l'impostazione [A04] in"5.2.2 Procedura rapida guidata: Standard" a pagina 16.
INFORMAZIONI
I materiali utilizzati nelle unità del circuito della salamoiasono resistenti all'azione chimica dei fluidi antigeloseguenti:
glicole propilenico al 40%
etanolo al 29%
1 Collegare l'unità al sistema di riempimento della salamoiafornito in loco.
2 Posizionare correttamente la valvola a 3 vie.
4 Installazione
Manuale d'installazione
8EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
3 Riempire il circuito.4 Spurgare quanto più possibile l'aria dal circuito della salamoia.5 Far tornare la valvola a 3 vie alla posizione iniziale.
4.3.3 Isolamento della tubazione della salamoiaLe tubazioni dell'intero circuito della salamoia DEVE essere isolatoin modo da prevenire la riduzione della capacità di riscaldamento.
Considerare che le tubazioni del circuito della salamoia interne allacasa possono creare condensa. Prevedere isolamento adeguato perquesti tubi.
4.4 Collegamento della tubazionedell'acqua
4.4.1 Per collegare la tubazione dell'acqua
NOTA
NON esercitare una forza eccessiva per collegare latubazione. La deformazione della tubazione può provocaredifetti all'unità.
1 Collegare i tubi di entrata e di uscita dell'acqua calda sanitariaall'unità interna.
a c bd
a Uscita acqua riscaldamento ambienteb Entrata acqua riscaldamento ambientec Uscita acqua calda sanitariad Entrata acqua fredda sanitaria (alimentazione di
acqua fredda)
NOTA
Si raccomanda di installare delle valvole di intercettazionesui collegamenti di entrata dell'acqua fredda e di uscitadell'acqua calda. Le valvole di intercettazione sono fornitein loco.
2 Collegare i tubi di entrata e di uscita del riscaldamentoambiente all'unità interna.
4.4.2 Riempimento del circuito diriscaldamento ambiente
1 Collegare il flessibile di alimentazione acqua alla valvola diriempimento (fornita in loco).
2 Aprire la valvola di riempimento.3 Assicurarsi che la valvola automatica di spurgo aria sia aperta
(almeno 2 giri).
INFORMAZIONI
Per l'ubicazione della valvola di spurgo aria, vedereComponenti: Unità interna, nella Guida di riferimentodell'installatore.
4 Installazione
Manuale d'installazione
9EGSQH10S18AA9WDaikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
4 Riempire il circuito con acqua fino a quando il manometro nonindicherà una pressione di circa ±2,0 bar.
5 Spurgare quanto più possibile l'aria dal circuito idraulico.
NOTA
L'aria presente nel circuito idraulico può causare difettial riscaldatore di riserva. Durante il riempimento,potrebbe non essere possibile rimuovere tutta l'aria dalcircuito. L'aria rimanente fuoriuscirà dalle valvole dispurgo aria automatiche durante le prime ore difunzionamento del sistema. In seguito potrebbe esserenecessario rabboccare l'acqua.
Per spurgare il sistema, usare la funzione specialedescritta al capitolo "6 Messa in funzione" a pagina21. Questa funzione deve essere utilizzata perspurgare la serpentina dello scambiatore di calore delserbatoio dell'acqua calda sanitaria.
6 Chiudere la valvola di riempimento.7 Scollegare il tubo flessibile di alimentazione dell'acqua dalla
valvola di riempimento.
4.4.3 Riempimento del serbatoio dell'acquacalda sanitaria
1 Aprire ciascun rubinetto dell'acqua calda a turno, per spurgarel'aria dalle tubazioni del sistema.
2 Aprire la valvola di alimentazione dell'acqua fredda.3 Chiudere tutti i rubinetti dell'acqua una volta spurgata tutta
l'aria.4 Controllare che non ci siano perdite d'acqua.5 Azionare manualmente la valvola di sicurezza installata in loco
per assicurare una portata acqua libera attraverso il tubo discarico.
4.4.4 Isolamento della tubazioneLe tubazioni dell'intero circuito della salamoia DEVE essere isolatoin modo da prevenire la riduzione della capacità di riscaldamento.
4.4.5 Per collegare la tubazione di ricircolo1 Allentare e togliere le viti sulla parte inferiore dell'unità.2 Fare scorrere il pannello anteriore dell'unità verso il basso e
rimuoverlo.3 Allentare e togliere le 4 viti che fissano il pannello superiore.4 Rimuovere il pannello superiore dall'unità.
a
b
a Foro ciecob Collegamento per la tubazione di ricircolo
5 Rimuovere il foro cieco sul lato posteriore dell'unità.
6 Collegare la tubazione di ricircolo al collegamento di ricircolo efar passare la tubazione attraverso il foro cieco incorrispondenza del lato posteriore dell'unità.
7 Attaccare nuovamente l'isolante e l'involucro.
4.4.6 Collegamento del flessibile di scaricoSi può formare condensa sui componenti della salamoia interni allasezione compressore dell'unità. L'unità contiene una coppa didrenaggio. In base a temperatura ambiente, umidità ambiente econdizioni di funzionamento, la coppa di drenaggio potrebbetraboccare. Con l'unità è fornito un flessibile di drenaggio.
Il flessibile di drenaggio è fatto passare fino al lato posteriore sullasinistra, vicino al fondo dell'unità. Per pompare l'acqua nello scaricosul campo potrebbe essere necessaria una pompa di drenaggio dareperire in loco.
4.5 Collegamento del cablaggioelettrico
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipoa più trefoli.
4.5.1 Note sulla conformità con le normeelettriche
Apparecchiatura conforme alla norma EN/IEC 61000312 (Standardtecnico europeo/internazionale che definisce i limiti di correntearmonica prodotta da apparecchiature collegate a sistemi pubblici abassa tensione con corrente di entrata >16 A e ≤75 A per fase).
4.5.2 Collegamento del cablaggio elettricoall'unità interna
1 Per aprire l'unità interna, vedere "4.1.1 Apertura dell'unitàinterna" a pagina 5 e "4.1.2 Aprire la copertura del quadroelettrico dell'unità interna" a pagina 5.
2 Il cablaggio deve entrare nell'unità dall'alto:
a c b
3 L'instradamento del cablaggio all'interno dell'unità deve essereeseguito nel seguente modo:
4 Installazione
Manuale d'installazione
10EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
a c b
1x1x
a c
≥50 mm
≥50 mm
1x 1x
c
a
≥50 mm
X5M X2M
X1 X2 X3 X4
YC
Y1
Y2
Y3
Y4
11 12
1x
1x
a c
NOTA
Assicurarsi di avere come minimo 50 mm di spaziogarantiti tra i cavi della bassa tensione (a) e dell'altatensione (c).
Assicurarsi che i cavi (a) e (c) siano fatti passare tra ilguidafilo e il lato posteriore del quadro elettrico perimpedire l'ingresso dell'acqua.
4 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette pergarantire la resistenza alle sollecitazioni e per evitare che NONentri in contatto con le tubazioni e gli spigoli vivi.
Instradamento Cavi possibili (a seconda del tipo di unità e delle opzioni installate)a
Bassa tensione
Interfaccia utente
Input digitali del consumo di corrente (da reperire in loco)
Sensore temperatura ambiente esterna
Sensore temperatura ambiente interna (opzione)
Contatori dell'energia elettrica (da reperire in loco)b
Alimentazione ad altatensione
Alimentazione a tariffa kWh normale (alimentazione per l'unità)
4 Installazione
Manuale d'installazione
11EGSQH10S18AA9WDaikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
Instradamento Cavi possibili (a seconda del tipo di unità e delle opzioni installate)c
Segnale di controllo altatensione
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale
Contatto dell'alimentazione preferenziale
Convettore con pompa di calore (opzione)
Termostato ambiente (opzione)
Valvola di intercettazione (da reperire in loco)
Pompa dell'acqua calda sanitaria (da reperire in loco)
Uscita allarme
Passaggio al controllo della fonte di calore esterna
ATTENZIONE
NON spingere né posizionare cavi di lunghezza eccessivanell'unità.
4.5.3 Collegamento dell'alimentazioneprincipale
1 Collegare l'alimentazione principale.
In caso di alimentazione a tariffa kWh normale
X1M
NL3L2L1
X2M 30
X6YB
X6Y X6YA
31X5M
a
X19AX1A
Legenda: vedere la figura sotto.
In caso di alimentazione a tariffa kWh preferenziale
X1M
NL3L2L1
X2M 29 34
X6YB
X6YA
X6YX5M
a
X19AX1A
S1SL N
bc
3 4
30 31
a Alimentatore principaleb Alimentazione a tariffa kWh normalec Contatto dell'alimentazione preferenziale
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
INFORMAZIONI
In caso di alimentazione con tariffa kWh preferenziale, lanecessità di separare l'alimentazione con tariffa kWhnormale per l'unità interna (b) X2M30/31 dipende dal tipodi alimentazione con tariffa kWh preferenziale.
Il collegamento separato con l'unità interna è richiesto neiseguenti casi:
se l'alimentazione con tariffa kWh preferenziale vieneinterrotta quando attiva, OPPURE
se non è ammesso alcun consumo elettrico dell'unitàinterna alla tariffa kWh preferenziale quando è attival'alimentazione.
4.5.4 Collegamento del sensore temperatura diesterna
Se la temperatura manuale richiesta dipende da condizionimeteorologiche, la misurazione della temperatura esterna a tempopieno è importante. Ciò è reso possibile con un sensore ditemperatura esterna fornito come accessorio.
1 Collegare il sensore di temperatura esterna all'unità interna.
X2MX5M
1110 12
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.3 Installare il sensore di temperatura esterna come descritto nel
manuale di installazione del sensore.
4 Installazione
Manuale d'installazione
12EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
4.5.5 Collegamento dell'interfaccia utente1 Collegare il cavo dell'interfaccia utente all'unità interna.
X2MX5M
1 2
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
Per fissare l'interfaccia utente all'unità1 Inserire un cacciavite nelle fessure sotto all'interfaccia utente e
separare con cautela la piastra frontale dalla piastra per ilfissaggio a parete.
NOTA
La scheda è montata nella piastra frontale dell'interfacciautente. Prestare attenzione a NON danneggiarla.
2 Fissare la piastra per il fissaggio a parete dell'interfaccia utentealla piastra frontale dell'unità.
3 Tagliare via un conduttore a 2 fili.4 Collegare i fili all'interfaccia utente come illustrato sotto.
Dalla parte posteriore
ba
PCB
1x
a Aprire questo foro di passaggio per il cablaggiotramite un tronchesino o un attrezzo analogo.
b Fissare il cablaggio alla parte anterioredell'involucro usando il ritegno per cablaggio e ilmorsetto.
5 Rimontare la piastra frontale sulla piastra per il fissaggio aparete.
Per fissare l'interfaccia utente alla parete in casodi installazione come termostato ambiente1 Inserire un cacciavite nelle fessure sotto all'interfaccia utente e
separare con cautela la piastra frontale dalla piastra per ilfissaggio a parete.
NOTA
La scheda è montata nella piastra frontale dell'interfacciautente. Prestare attenzione a NON danneggiarla.
2 Fissare la piastra per il fissaggio a parete dell'interfaccia utentealla parete.
3 Collegare i fili all'interfaccia utente come illustrato sotto
Dalla parte posteriore
ba
PCB
1x
Da sinistra
a
PCB
b
1x
4 Installazione
Manuale d'installazione
13EGSQH10S18AA9WDaikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
Dalla parte superiore
a
b
PCB
b
1x
Dalla parte centrale superiore
a
PCB
b
b
1x
a Aprire questo foro di passaggio per il cablaggiotramite un tronchesino o un attrezzo analogo.
b Fissare il cablaggio alla parte anterioredell'involucro usando il ritegno per cablaggio e ilmorsetto.
4 Rimontare la piastra frontale sulla piastra per il fissaggio aparete.
4.5.6 Collegamento della valvola diintercettazione
1 Collegare il cavo di controllo della valvola ai terminaliappropriati come illustrato nella figura sotto.
NOTA
Il collegamento elettrico è diverso per una valvola NC(normalmente chiusa) e una valvola NO (normalmenteaperta).
NO NC
X2MX5M
5 67 5 67
X2MX5M
M2SM2S
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
4.5.7 Collegamento dei contatori dell'energiaelettrica
INFORMAZIONI
In caso di un contatore dell'energia elettrica con uscitaattraverso transistor, controllare la polarità. La polaritàpositiva DEVE essere collegata a X5M/7 e X5M/9; lapolarità negativa a X5M/8 e X5M/10.
1 Collegare il cavo dei contatori dell'energia elettrica ai terminaliappropriati come illustrato nella figura sotto.
X2MX5M
6 89107
S2S S3S
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
4.5.8 Collegamento della pompa dell'acquacalda sanitaria
1 Collegare il cavo della pompa dell'acqua calda sanitaria aiterminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
X2MX5M
3534
1~M
M2P
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
4 Installazione
Manuale d'installazione
14EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
4.5.9 Collegamento dell'uscita allarme1 Collegare il cavo dell'uscita allarme ai terminali appropriati
come illustrato nella figura sotto.
X2MX5M
A4P
29
a
a È necessaria l'installazione della schedaEKRP1HB.
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
4.5.10 Collegamento all'uscita ATTIVATO/DISATTIVATO del riscaldamento ambiente
1 Collegare il cavo di uscita ATTIVATO/DISATTIVATO delriscaldamento ambiente ai terminali appropriati come illustratonella figura sotto.
X2MX5M
A4P
29
a È necessaria l'installazione della schedaEKRP1HB.
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
4.5.11 Collegamento della commutazione allafonte di calore esterna
1 Collegare la commutazione al cavo della fonte di calore esternaai terminali appropriati, come illustrato nella figura sotto.
X2MX5M
A4P
LN
a È necessaria l'installazione della schedaEKRP1HB.
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
4.5.12 Collegamento degli input digitali per ilconsumo di corrente
1 Collegare il cavo degli input digitali del consumo di corrente aiterminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
X2MX5M
A8P
S6S
S7S
S8S
S9S
12345
a
a È necessaria l'installazione della schedaEKRP1AHTA.
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
5 Configurazione
Manuale d'installazione
15EGSQH10S18AA9WDaikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
4.6 Finitura dell'installazione dell'unitàinterna
4.6.1 Fissaggio del coperchio dell'interfacciautente all'unità interna
1 Assicurarsi che il pannello anteriore sia rimosso dall'unitàinterna. Vedere "4.1.1 Apertura dell'unità interna" a pagina 5.
2 Inserire il coperchio dell'interfaccia utente nelle cerniere.
3 Montare il pannello frontale sull'unità interna.
4.6.2 Chiusura dell'unità interna1 Chiudere il coperchio del quadro elettrico.2 Rimontare la piastra superiore.3 Rimontare il pannello anteriore.
NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità interna, assicurarsi chela coppia di serraggio NON superi il valore di 4,1 N•m.
5 Configurazione
5.1 Panoramica: ConfigurazioneSe il sistema NON viene configurato correttamente, potrebbe NONfunzionare come previsto. È possibile configurare il sistemaattraverso l'interfaccia utente.
Quando si attiva l'interfaccia utente per la prima volta (attraversol'unità interna), parte una procedura guidata rapida che aiuta aconfigurare il sistema. Se necessario, è possibile apportare dellemodifiche alla configurazione anche in seguito.
NOTA
La spiegazione sulla configurazione in questo capitolofornisce SOLTANTO le nozioni di base. Per avere unaspiegazione più dettagliata e maggiori informazioni dibase, vedere la guida di riferimento dell'installatore.
La configurazione influisce su quanto segue:
I calcoli del software
Ciò che si può vedere su, e fare con l'interfaccia utente
Legenda per le tabelle delle impostazioni:
#: Breadcrumb nella struttura del menu
Codice: Codice nella panoramica impostazioni
Se vengono modificate le impostazioni installatore, il sistemachiederà una conferma. Completata la conferma, lo schermo sispegnerà per un breve istante e apparirà per alcuni secondi la scritta“occupato”.
Dalla struttura del menu è possibile accedere alle impostazionid'installazione utilizzate più comunemente. La loro ubicazione èmenzionata dall'indicazione breadcrumb (#). Inoltre, tutte leimpostazioni installatore sono reperibili anche in "5.3 Struttura deimenu: Panoramica delle impostazioni installatore" a pagina 20.
Per accedere ai codici impostazioni, vedere " Accesso alleimpostazioni installatore" a pagina 15.
Attraverso la struttura del menu, non tutte le impostazioni sonoaccessibili. Alcune sono accessibili solo attraverso il loro codice.Quindi, nella tabella illustrata sotto, la breadcrumb è impostata comeN/A (non applicabile).
Accesso alle impostazioni installatore1 Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore.
2 Andare a [A]: > Impostazioni installatore.
Accesso alla panoramica impostazioni1 Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore.
2 Andare a [A.8]: > Impostazioni installatore > Panoramicaimpostazioni.
Impostazione del livello autorizzazione utente su Installatore
1 Andare a [6.4]: > Informazioni > Livello autorizzazioneutente.
2 Premere per più di 4 secondi.
Risultato: Apparirà sulle pagine iniziali.
3 Se NON si preme alcun pulsante per più di 1 ora o se si premedi nuovo per più di 4 secondi, il livello autorizzazioneinstallatore torna a Utente finale.
Per passare da un livello autorizzazione utente all'altro(utente finale e utente finale avanzato)
1 Andare a [6] o su uno dei suoi sottomenu: > Informazioni.
2 Premere per più di 4 secondi.
Risultato: Il livello autorizzazione utente passa a Uten. fin. av..Sono visualizzate delle informazioni aggiuntive e il segno “+”viene aggiunto al titolo del menu.
3 Se NON si preme alcun pulsante per più di 1 ora o se si premedi nuovo per più di 4 secondi, il livello autorizzazione utentetorna a Utente finale.
5.2 Configurazione base
5.2.1 Procedura guidata rapida: Lingua / ora edata
# Codice Descrizione[A.1] N/A Linguaggio[1] N/A Ora e data
5 Configurazione
Manuale d'installazione
16EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
5.2.2 Procedura guidata rapida: StandardConfigurazione del riscaldatore di riserva
# Codice Descrizione[A.2.1.5] [50D] Tipo Risc Ris:
5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V
Impostazioni del riscaldamento ambiente
# Codice Descrizione[A.2.1.7] [C07] Controllo temperatura dell'unità:
0 (Contr. Tman): Il funzionamentodell'unità viene deciso in base allatemperatura manuale.
1 (Contr. TA est.): Il funzionamentodell'unità viene deciso dal termostatoesterno.
2 (Contr. TA): Il funzionamentodell'unità viene deciso in base allatemperatura ambiente dell'interfacciautente.
[A.2.1.B] N/A Solo se vi sono 2 interfacce utente:
Ubicazione dell'interfaccia utente:
Presso unità
Nell'ambiente[A.2.1.8] [702] Numero di zone di temperatura
dell'acqua:
0 (1 zona Tman): Principale
1 (2 zone Tman): Principale +aggiuntiva
[A.2.1.9] [F0D] Funzionamento della pompa:
0 (Continuo): Funzionamento pompacontinuato, indipendentemente dallacondizione ATTIVATO oDISATTIVATO del termostato.
1 (Campione): Quando si verifica lacondizione DISATTIVATO deltermostato, la pompa entra in funzioneogni 5 minuti e viene controllata latemperatura dell'acqua. Se latemperatura dell'acqua è inferiore alvalore desiderato, può iniziare ilfunzionamento dell'unità.
2 (Richiesta): Funzionamento dellapompa in base alla richiesta. Esempio:L'uso di un termostato ambiente e diun termostato crea una condizioneATTIVATO/DISATTIVATO deltermostato.
Temperatura di congelamento della salamoia
# Codice Descrizione[A.6.9] [A04] Temp. cong. s.glicolato
0: 0°C
1: –2°C
2: –4°C
3: –6°C
4: –8°C
5: –10°C
6: –12°C
7 (predefinito): –14°C
Aumento di capacità
# Codice DescrizioneN/A [A03] Frequenza del compressore
0 (predefinito): normale
1: boost
5.2.3 Procedura guidata rapida: OpzioniImpostazioni dell'acqua calda sanitaria
# Codice Descrizione[A.2.2.1] [E05] Serbatoio dell'acqua calda sanitaria:
0: N/A
1 (Sì): Installato[A.2.2.3] [E07] Tipo di serb. ACS:
0 (Tipo 1): N/A
1 (Tipo 2): predefinito. NON modificarequesta impostazione.
[A.2.2.A] [D02] Pompa dell'acqua calda sanitaria:
0 (No): NON installata
1 (Ritorno sec.): Installata per l'acquacalda istantanea
2 (Shunt disinfez.): Installata per ladisinfezione
Vedere anche le figure sotto.
Pompa dell'acqua calda sanitaria installata per…Acqua calda istantanea Disinfezione
c
fb
a
g
c
b
ad f
e g
a Unità internab Serbatoioc Pompa dell'acqua calda sanitariad Elemento riscaldatoree Valvola di non ritornof Docciag Acqua fredda
Termostati e sensori esterni
# Codice Descrizione[A.2.2.4] [C05] Termostato ambiente esterno per la
zona principale:
1 (F. term. ON/OFF): Quando iltermostato ambiente esterno o ilconvettore della pompa di caloreutilizzati possono solo inviare unacondizione ATTIVATO/DISATTIVATOdel termostato.
[A.2.2.5] [C06] Termostato ambiente esterno per lazona aggiuntiva:
1 (F. term. ON/OFF): Quando iltermostato ambiente esterno o ilconvettore della pompa di caloreutilizzati possono solo inviare unacondizione ATTIVATO/DISATTIVATOdel termostato.
5 Configurazione
Manuale d'installazione
17EGSQH10S18AA9WDaikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
# Codice Descrizione[A.2.2.B] [C08] Sensore esterno:
0 (No): NON installato.
2 (Sens. ambiente): Collegato allascheda che misura la temperaturainterna.
Scheda con I/O digitale
# Codice Descrizione[A.2.2.6.1] [C02] Fonte del riscaldatore di riserva
esterna:
0 (No): Nessuna
1 (Bivalente): Caldaia a gas o a olio[A.2.2.6.3] [C09] Uscita allarme su scheda EKRP1HB
opzionale:
0 (Norm. Aperto): Se si verifica unallarme, l'uscita allarme verràalimentata.
1 (Norm. Chiuso): Se si verifica unallarme, l'uscita allarme NON verràalimentata. Questa impostazionedell'installatore consente didistinguere tra il rilevamento di unallarme e il rilevamento diun'interruzione di corrente versol'unità.
Vedere anche la tabella sotto (Circuitologico di uscita allarme).
Logica di uscita dell'allarme
[C09] Allarme Nessunallarme
Nessunaalimentazioneverso l'unità
0 (predefinito) Uscita chiusa Uscita aperta Uscita aperta1 Uscita aperta Uscita chiusa
Scheda a richiesta
# Codice Descrizione[A.2.2.7] [D04] Scheda a richiesta
Indica se è installata la scheda arichiesta opzionale.
0 (No): NON installato
1 (Sì): Installato
Misurazione energia
# Codice Descrizione[A.2.2.8] [D08] Contatore kWh esterno 1 opzionale:
0 (No): NON installato
1: Installato (0,1 imp./kWh)
2: Installato (1 imp./kWh)
3: Installato (10 imp./kWh)
4: Installato (100 imp./kWh)
5: Installato (1000 imp./kWh)
# Codice Descrizione[A.2.2.9] [D09] Contatore kWh esterno 2 opzionale:
0 (No): NON installato
1: Installato (0,1 imp./kWh)
2: Installato (1 imp./kWh)
3: Installato (10 imp./kWh)
4: Installato (100 imp./kWh)
5: Installato (1000 imp./kWh)
5.2.4 Procedura guidata rapida: Capacità(misurazione energia)
# Codice Descrizione[A.2.3.2] [603] Capacità del primo gradino del
riscaldatore di riserva alla tensionenominale [kW]
[A.2.3.3] [604] Differenza di capacità tra il secondo e ilprimo gradino del riscaldatore di riserva[kW]
5.2.5 Controllo del riscaldamento ambienteTemperatura manuale: Zona principale
# Codice Descrizione[A.3.1.1.1] N/A Modo set point:
0 (Assoluto): Assoluto
1 (Dip. da meteo): dipendente dacondizioni meteorologiche
2 (Abs + programm.): Assoluto +programmato (solo per il controllodella temperatura manuale)
3 (Climatica+prog.): Dipendente dacondizioni meteorologiche +programmato (solo per il controllodella temperatura manuale)
[A.3.1.1.3] [100]
[101]
[102]
[103]
Curva dipendente dalle condizionimeteorologiche (riscaldamento):
[1-03]
[1-02]
Ta
Tt
[1-00] [1-01]
Tt: Temperatura manuale (originale)desiderata
Ta: Temperatura esterna
5 Configurazione
Manuale d'installazione
18EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
Temperatura manuale: Zona aggiuntiva
# Codice Descrizione[A.3.1.2.1] N/A Modo set point:
0 (Assoluto): Assoluto
1 (Dip. da meteo): Dipendente dacondizioni meteorologiche
2 (Abs + programm.): Assoluto +programmato (solo per il controllodella temperatura manuale)
3 (Climatica+prog.): Dipendente dacondizioni meteorologiche +programmato (solo per il controllodella temperatura manuale)
[A.3.1.2.3] [000]
[001]
[002]
[003]
Curva dipendente dalle condizionimeteorologiche (riscaldamento):
[0-00]
[0-01]
Ta
Tt
[0-03] [0-02]
Tt: Temperatura manuale(aggiuntiva) desiderata
Ta: Temperatura esterna
Temperatura manuale: Trasmettitore Delta T
# Codice Descrizione[A.3.1.3.1] [909] Riscaldamento: differenza di
temperatura richiesta tra acqua inentrata e acqua in uscita.
Nel caso sia richiesta una differenza ditemperatura minima per il buonfunzionamento dei trasmettitori dicalore in modo riscaldamento.
Temperatura manuale: Modulazione
# Codice Descrizione[A.3.1.1.5] [805] Modulazione temperatura manuale:
0 (No): Disabilitata
1 (Sì): Abilitata. La temperaturamanuale viene calcolata in base alladifferenza tra la temperaturaambiente desiderata e quellaeffettiva.Questo permette una miglioreconformità della capacità dellapompa di calore con la capacitàrichiesta effettiva e porta a meno ciclidi avvio/arresto della pompa di caloree ad un funzionamento piùeconomico.
Temperatura manuale: Tipo di trasmettitore
# Codice Descrizione[A.3.1.1.7] [90B] Tempo di reazione del sistema:
0: Rapido. Esempio: Piccolo volumed'acqua e ventilconvettori.
1: Lento. Esempio: Grande volumed'acqua, anelli di riscaldamento apavimento.
A seconda del volume d'acqua delsistema e del tipo di trasmettitori delcalore, riscaldare un ambiente puòrichiedere un tempo più lungo. Questaimpostazione può compensare lalentezza o la rapidità del sistema diriscaldamento attraverso la regolazionedella capacità dell'unità durante il ciclodi riscaldamento.
5.2.6 Controllo dell'acqua calda sanitaria
# Codice Descrizione[A.4.1] [60D] Acqua calda sanitaria Modo setp.:
0 (Solo r. pr/mant): È ammesso solo ilfunzionamento del riscaldamentopreventivo e mantenimento.
1 (R. pr/mant+pr.): Lo stesso del punto2, ma tra un ciclo di riscaldamentoprogrammato e l'altro è ammesso ilfunzionamento del riscaldamentopreventivo e mantenimento.
2 (Solo programm.): Il serbatoiodell'acqua calda sanitaria può essereriscaldato SOLO con un programma.
[A.4.3.1] N/A In che modo la temperatura serbatoioviene visualizzata sull'interfaccia utente?
Come temperatura.
Come grafico: La temperatura deveessere visualizzata come acqua caldadisponibile per x persone. Facendoquesta scelta, si deve ancheconfigurare quale numero corrispondea quale temperatura in[A.4.3.2.1]~[A.4.3.2.6]:
[A.4.5] [60E] La temperatura massima che gli utentipossono selezionare per l'acqua caldasanitaria. Si può usare questaimpostazione per limitare la temperaturaai rubinetti dell'acqua calda.
INFORMAZIONI
Si consiglia di NON utilizzare la selezione di ([60D]=0,[A.4.1] Acqua calda sanitaria Modo setp.=Solo r. pr/mant).
Il rischio di problemi di limitazione della capacità/comfortdel riscaldamento ambiente è notevole (in caso difunzionamento frequente dell'acqua calda sanitaria, siverificheranno delle interruzioni frequenti e lunghe delriscaldamento ambiente).
5 Configurazione
Manuale d'installazione
19EGSQH10S18AA9WDaikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
5.2.7 Numero contatto/assistenza clienti
# Codice Descrizione[6.3.2] N/A Il numero a cui possono telefonare gli
utenti in caso di problemi.
5 Configurazione
Manuale d'installazione
20EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
5.3 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni installatore
LinguaLayout sistemaFunzionamento ambienteAcqua calda sanitaria (ACS)
Impostazioni installatore[A]
Fonti di caloreFunzionamento sistemaMessa in funzionePanoramica impostazioni
StandardOpzioniCapacità
Layout sistema[A.2]
Tipo unità
Standard[A.2.1]
Funzionam. ACSTipo di serb. ACSTipo cont. prin.Tipo cont. agg.
Opzioni[A.2.2]
Scheda con I/O digitaleUscita allarme
Scheda con I/O digitale[A.2.2.6]
Impostazioni TmanTermostato ambienteRange di funzionamento
Funzionamento ambiente[A.3]
PrincipaleAggiuntivo
Impostazioni Tman[A.3.1]
Tman set modRange temperatureImposta climatica riscald.
Principale[A.3.1.1]
Tman modulanteValvola di intercettazione
Tman set modRange temperatureImposta climatica riscald.
Aggiuntivo[A.3.1.2]
Range temp. ambienteSfals. temp. amb.
Termostato ambiente[A.3.2]
Temp. dis. risc. amb.[A.3.3]
Modo setp.ACS programmata
Acqua calda sanitaria (ACS)[A.4]
Temper. programmaMod. SP accumuloCurva climatica
ACS programmata[A.4.2]
Tipo lettura setpointPersone per convers.
Lettura setpoint[A.4.3]
Sensore esterno
Scheda a richiesta
DisinfezioneFunz. GiornoOra inizioTarget temp.
[A.4.4]
Durata
Riscaldatore di riservaFonti di calore[A.5]
Modo funz.Funz. emerg. autom.Abil. gradino 2 Risc. Ris.
Riscaldatore di riserva[A.5.1]
Prova di funzionamentoAsc. massetto risc. a pavimentoSpurgo ariaProva funzionamento attuatore
Messa in funzione[A.7]
Lettura setpointDisinfezioneSetpoint max.
Riavvio automaticoTariffa kWh prefControllo consumo elettrico
Funzionamento sistema[A.6]
Tempo elaboraz. mediaSfals. sens. amb. est.
ModoTipoValore AValore kW
Controllo consumo elettrico[A.6.3]
Limiti A per IDLimiti kW per ID
Risc. ammessoPompa forz. spenta
Tariffa kWh pref[A.6.2]
Priorità
Range di funzionamento
Disinfezione
Conferma layout Tipo di compressoreTipo software per int.Gradini riscald. di riservaTipo Risc RisTariffa kWh pref
Tipo di trasmettitore
Met.ControlloNumero di zone TmanModo di funz. pompaRisparmio energ. possibileUbic. interf. utente
Temp. di equil.
Gradino temp. ambiente
Trasmett. Delta T
Cont. kWh esterno 1Cont. kWh esterno 2Pompa ACS
INFORMAZIONI
Le impostazioni di sbrinamento forzato sono visualizzatema NON sono applicabili per questa unità. NON usare nécambiare le impostazioni.
6 Messa in funzione
Manuale d'installazione
21EGSQH10S18AA9WDaikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
6 Messa in funzione
6.1 Lista di controllo prima della provadi funzionamento
NON mettere in funzione il sistema prima che i seguenti controlliabbiano dato esito positivo:
L'unità interna è correttamente montata.
I seguenti collegamenti elettrici sono stati eseguiti inbase al presente documento e alle normative applicabili:
Tra il pannello di alimentazione locale e l'unità interna
Tra l'unità interna e le valvole (se applicabile)
Tra l'unità interna e il termostato ambiente (seapplicabile)
Il sistema è correttamente messo a terra e i terminali diterra sono serrati.I fusibili o i dispositivi di protezione installati localmentesono stati installati conformemente al presentedocumento e non sono stati bypassati.La tensione di alimentazione deve corrispondere allatensione indicata sulla targhetta d'identificazionedell'unità.Non è presente NESSUN collegamento allentato ocomponente elettrico danneggiato nel quadro elettrico.Non c'è NESSUN componente danneggiato o tuboschiacciato all'interno dell'unità interna.NON vi sono perdite di refrigerante.
È installata la dimensione dei tubi corretta e i tubi sonocorrettamente isolati.NON vi sono perdite d'acqua/salamoia nell'unità interna.
Non vi sono tracce odorose percepibili di salamoiadella salamoia utilizzata.Assicurarsi che la valvola dello spurgo ariariscaldamento ambiente sia aperta (almeno 2 giri).Spurgare le valvole di sicurezza quando si aprono, perun posizionamento sicuro.
6.2 Per eseguire uno spurgo aria1 Andare a [A.7.3]: > Impostazioni installatore > Messa in
funzione > Spurgo aria.2 Impostare il tipo, la velocità e il circuito.
3 Selezionare Avvio spurgo aria e premere .
4 Selezionare OK e premere .
Risultato: Ha inizio lo spurgo aria. Una volta effettuato, esso siarresta automaticamente. Per arrestarla manualmente, premere ,selezionare OK e premere .
6.3 Per eseguire una prova difunzionamento
1 Andare a [A.7.1]: > Impostazioni installatore > Messa infunzione > Prova di funzionamento.
2 Selezionare una prova e premere . Esempio: Riscaldamento.
3 Selezionare OK e premere .
Risultato: La prova di funzionamento ha inizio. Una volta effettuata,essa si arresta automaticamente (±30 min). Per arrestarlamanualmente, premere , selezionare OK e premere .
INFORMAZIONI
Se sono presenti 2 interfacce utente, si può avviare unaprova di funzionamento da entrambe.
L'interfaccia utente che è stata usata per avviare laprova di funzionamento visualizza una schermata distato.
L'altra interfaccia utente visualizza una schermata conla scritta “occupato”. Finché è visualizzata la schermatacon la scritta “occupato”, non sarà possibileinterrompere la prova di funzionamento.
6.4 Per effettuare una prova difunzionamento attuatore
1 Assicurarsi che il controllo della temperatura ambiente, ilcontrollo della temperatura dell'acqua in uscita e il controllodell'acqua calda sanitaria siano DISATTIVATI attraversol'interfaccia utente.
2 Andare a [A.7.4]: > Impostazioni installatore > Messa infunzione > Prova funzionamento attuatore.
3 Selezionare un attuatore e premere . Esempio: Pompa.
4 Selezionare OK e premere .
Risultato: La prova di funzionamento attuatore ha inizio. Una voltaeffettuata, essa si arresta automaticamente. Per arrestarlamanualmente, premere , selezionare OK e premere .
6.4.1 Possibili prove funzionamento attuatori Prova riscaldatore di riserva (passo 1)
Prova riscaldatore di riserva (passo 2)
Prova della pompa (riscaldamento ambiente)
INFORMAZIONI
In questa prova è inclusa la taratura del calcolo del caloreprodotto.
Prima di effettuare la prova di funzionamento, assicurarsiche venga spurgata l'aria. Inoltre, evitare di provocaredisturbi nel circuito idraulico durante la prova difunzionamento.
Prova della pompa della salamoia
Prova valvola a 2 vie
Prova valvola a 3 vie
Prova segnale bivalente
Prova uscita allarme
Prova di riscaldamento rapido
Prova pompa di circolazione
6.5 Per eseguire un'asciugatura delmassetto del riscaldamento apavimento
1 Andare a [A.7.2]: > Impostazioni installatore > Messa infunzione > Asc. massetto risc. a pavimento.
2 Impostare un programma di asciugatura.
3 Selezionare Avvia asciugatura e premere .
4 Selezionare OK e premere .
Risultato: Ha inizio l'asciugatura del massetto del riscaldamento apavimento. Una volta effettuato, esso si arresta automaticamente.Per arrestarla manualmente, premere , selezionare OK e premere
.
7 Consegna all'utente
Manuale d'installazione
22EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
7 Consegna all'utente
Una volta terminata la prova di funzionamento e appurato che l'unitàfunziona correttamente, assicurarsi che per l'utente siano ben chiari ipunti seguenti:
Compilare la tabella con le impostazioni dell'installatore (sulmanuale d'uso) con le impostazioni effettive.
Assicurarsi che l'utente sia in possesso della documentazionestampata e chiedergli/le di conservarla per consultazioni future.Informare l'utente che può trovare la documentazione completaandando sull'url riportato più in alto in questo manuale.
Spiegare all'utente come far funzionare correttamente il sistema eche cosa fare in caso di problemi.
Mostrare all'utente quali interventi deve fare per la manutenzionedell'unità.
Spiegare all'utente i suggerimenti per il risparmio energeticodescritti sul manuale d'uso.
7.1 Per fissare l'etichetta con la linguaapplicabile sulla targa datidell'unità
1 Staccare l'etichetta della lingua applicabile fra quelle multilingueche riportano informazioni sui gas fluorurati ad effetto serra.
2 Applicarla sulla sommità dell'area contrassegnata sulla targadati dell'unità.
8 Dati tecnici
Manuale d'installazione
23EGSQH10S18AA9WDaikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
8 Dati tecnici
8.1 Schema elettrico
8.1.1 Schema elettrico – componenti: Unità interna
Vedere lo schema elettrico interno fornito con l'unità (all'interno del coperchio del quadro elettrico dell'unità interna). Di seguito è riportata lalegenda delle abbreviazioni usate.Posizione nel quadro elettrico
A10P
A1PK1MK2M
K5M
TR1
Q1L
X5M X2M
F1B
X1M
X6Y
A9P
A8P A4P
K6M
L3R
L2R
L1R
Opzioni installate dall'utente:Interfaccia utente remota
Termistore esterno dell'unità interna
Scheda con I/O digitale
Scheda a richiesta
Temperatura manuale originale:Termostato ATTIVATO/DISATTIVATO (cablato)
Termostato ATTIVATO/DISATTIVATO (non cablato)
Termistore esterno sul termostato ATTIVATO/DISATTIVATO(non cablato)
Convettore con pompa di calore
Temperatura manuale aggiuntiva:Termostato ATTIVATO/DISATTIVATO (cablato)
Termostato ATTIVATO/DISATTIVATO (non cablato)
Termistore esterno sul termostato ATTIVATO/DISATTIVATO(non cablato)
Convettore con pompa di calore
8 Dati tecnici
Manuale d'installazione
24EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
65432X25A:1 X16A:5 13
X17A:1
357
X24A:1357
Q2DI
1X1A:3 X19A:1 3 5
X6YAX6Y
X6YBX6YA
X6YX6YB
FU1X26A:1 2 X31A:1 3
TR1
3X3A:1
X20A:13 5X2A:1K
CR
M1~M2P
X15A:1 3
E
R1T-t-
R1T-t-
-t-R2T
A1
A2K5M
KPR
FU2
X11A:3 1 X12A:3 1
K2R
M3S
KV
R
R1T
R1TR2T
K6R
3 5
31
32Q1L
11
12
M2S
M2S
A1
A2
K1M
A1
A2
K2M
X28A:1 2
K1R
MSM1P
X2M.4X2M.3
X2M.28
X2M
.28
X2M
.3
X2M
.1
X2M
.2
X2M
.2
X2M
.4
X2M
.1
X2M
.4
X2M
.1a
X2M
.2a
X2M
.3
X2M
.2a
X2M
.4X
2M.1
a
X2M
.4
X2M
.4
X2M
.1a
X2M
.4
X2M
.5
X2M
.7
X2M
.7
L5R
L5R
A9P
.X80
3A.3
A9P
.X80
3A.5
A9P
.X80
3A.3
A9P
.X80
3A.5
X2M.21
X2M
.1
X2M
.3
A1P
PE
NL
GN
DP
WM
NL
1
X2M3130
1
X2M30 31
5 6 7
3
3
X2M 34X2M 35
Pompa ACS
COM HC
H COMC L
PC
N
5
5
5
65
A3P
X11M
X1M
A3P
A4P
A3P
2129 X2M
NC
N
COM HC
H COMC L
PC
N
6
6
6
6
A3P
X11M
X1M
A3P
A4P
A3P
34
2a1a21
%H20 %H20
X2M
R1HR1H
NO
BLK
BLU
BR
N
5
-t-
-t-
-t-
4D081377 pagina 5
Solo per alimentazione elettrica normale (standard)
Solo per alimentazione elettrica con tariffa kWh preferenziale
solo per termostato Attivato/DISATTIVATO cablato
solo per termostato Attivato/DISATTIVATO cablato
solo per termostato Attivato/DISATTIVATOnon cablato
solo per termostato Attivato/DISATTIVATOnon cablato
solo per sensoreest. (pavimento o ambiente)
solo per sensoreest. (pavimento o ambiente)
Convettore pompa di caloreZona TAU principale
Convettore pompa di caloreZona TAU aggiuntiva
Valvola NC
Valvola di intercettazione
Valvola NA
Uscita pompa ACSCarico max.:2 A (di punta) - 230 V CA1 A (continuo)
Quadro elettrico
tipo a 3 fili(SPDT)
1N~, 50 Hz230 V CAAlimentazione elettrica contariffa kWh normale
8 Dati tecnici
Manuale d'installazione
25EGSQH10S18AA9WDaikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
L1A L2A L3A NA
F1U F2U
L11A L21A L31A
L11B L21B L31B
L1R L2R L3R
X8A:1 753
F3U
F6U X803A:1 3 5E1 E
X4A:1 2 3 4 5
L12A L22A L32A
C2C1
MS3~M1C
VU W
R1
X103A:1 3 7
K84R
X104A:1 2 3 5
X11A:1 3 X12A:1 2 3 5 64 7 8 X13A:1 2
Q1DI
R2T
R3T R4T R5T R6T
MK1E
X21A:1 2 3 4 5 6
F4U
X32A:12P>
S1PH
X111A:1
2
R10T-t-
F5U
X28A:1 3
K4R
X18A:1 2 3 4X17A:1 2 3 4
S1L
R1T
12K5M
34
56
12K2M
34
56
34
56
II I
1
2
3
4
5
6
F1B
E2H E2H E2H E1H E1H E1H
X7Y
L5R
1
5
K6M
X77A:1 3
12K1M
Z5F
C3 C4
M1~M3P
45
X2H X1H X2H
A1P
.X19
A.1
A1P
.X19
A.3
A1P
.X19
A.5
F1B.2/F1B.4/F1B.6/
X1M.L1X1M.L2
X1M.L3
HAP
Z1F
Z2F
Z2CN=2
Z4F
Z1CN=1
Z5CN=3
Z3F
V2R
V1R
Z3CN=6
PS
ONOFF
DS1
1 2 3
DS11 2
ONOFF
HAPH1P
H2P
H3P
H4P
H5P
H6P
H7P
BS1
BS2
BS3
BS4
NL1 3N~, 50 Hz400 V AC
L1
L2 L3
L2 L3 N X1M
A9PGRN/YELRED WHT BLK BLU
B1PH
WH
T
BLK
RE
D
A10P
11 12X5M
12
Z4CN=2
Z6CN=1
1
3
4
WH
T
RE
D
BLK
RE
DW
HT
BLK
2 3 321 875 94 6 4 5 6
-t-
-t-
-t- -t- -t- -t-
4D081377 pagina 6
Quadroelettrico
Quadro elettrico
sensore ambiente unità esterna
Riscaldatore di riserva a 3 kW / 9 kW
Quadro elettrico
Quadro elettrico
Quadro elettrico
A1P Scheda principale (hydrobox)
A2P Scheda interfaccia utente
A3P * Termostato ATTIVATO/DISATTIVATO
A3P * Convettore con pompa di calore
A4P * Scheda con I/O digitale
A4P * Scheda ricevitore (termostato ATTIVATO/DISATTIVATO non cablato, PC=circuito dialimentazione)
A8P * Scheda a richiesta
A9P Scheda principale (refrigerante, salamoia)
A10P Scheda principale (inverter)
CN* * Connettore
DS1 (A8P) * Microinterruttore
F1U, F2U * Fusibile 5 A 250 V
K*R Relè sulla scheda
M2P # Pompa dell'acqua calda sanitaria
M2S # Valvola di intercettazione
Q*DI # Interruttore di dispersione a terra
R1T (A3P) * Termostato ATTIVATO/DISATTIVATO delsensore ambiente
R1T (A9P) Sensore aria esterna
R2T (A3P) * Sensore esterno (pavimento o ambiente)
R3T (A1P) Termistore lato liquido refrigerante
R6T (A1P) * Termistore esterno dell'ambiente interno
R1H (A3P) * Sensore di umidità
S1S # Contatto dell'alimentazione a tariffa kWhpreferenziale
S2S # Input 1 impulso contatore dell'energiaelettrica
S3S # Input 2 impulso contatore dell'energiaelettrica
S6S~S9S # Input digitali di limitazione della corrente
SS1 (A4P) * Interruttore selettore
X*M Morsettiera a striscia
X*Y Connettore
* = Opzionale
# = Da reperire in loco
Note da leggere prima di avviare l'unità
Inglese TraduzioneX1M Terminale principaleX2M Terminale del collegamento
elettrico in loco per la CAX5M Terminale del collegamento
elettrico in loco per la CCCollegamento a terraDa reperire in loco
15 Filo numero 15
**/12.2 Il collegamento ** continua apagina 12 colonna 2
1 Numerose possibilità dicollegamenti elettriciOpzione
Non montato nel quadro elettrico
Collegamento elettrico in base almodelloScheda
8 Dati tecnici
Manuale d'installazione
26EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
1 2 X5M
A2P
P1 P2 P1 P2
5 6X5M
987 10
21
34X2M 35
Pompa ACS
X2M
Normalmente aperta
5 6 7
A2P
X5M
X1M
3 4X5M
1
5 6 7X2M
4 X2M X2M
C COM H C COMHA3P
5
A4P
L N
PC
A3P
X1M
5
5 6A3P
X11M
5
1a 2a X2M3 4
C com HA3P
6
5 6A3P
X11M
6
Zona TAU aggiuntiva
1 4 X2M
X2M4
A1P
A8P
1 2 3 4 5X801M DS1
ATTIVATODISATTIVATO
1 2 3 4
X1 X2
A4P
YC
SS1ATTIVATODISATTIVATO
Y2Y1
X2M212829
(*) Carico max.:0,3 A - 250 V CACarico min.:20 mA - 5 V CC
321 4321
%H20
A3P
6
H comCA4P
L N
PC
X1M
1a 1a2a X2M3 4
%H20
H C H C
CHCH
3 4Uscitaallarme(*)
Uscita riscaldamentoambienteATTIVATO/DISATTIVATO(*)
11 12X5M
21
L NSorg. di caloreesterna (*)
R1H
R1H
X5M
3
3
L1 L2 L3 N
30 31X2M
A1P
X1M
1
L1 L2 L3 N
Quadro elettrico30 31X2M
A1P
NL
L1 L2 L3 N3N~, 50 Hz400 V CA
L1 L2 L3 N
S2S
R6T
S3S
M2PM
1~M2S
M2S
R1TR1T
X85A:1 2 3 4 5 6X33A:1 2 3 4 5 6
2 3 4 5 6 X80A:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12CN2:1 3CN1:1
KCR KHURKHR
F1UF2U
S6S
S7S
S8S
S9S
S1S
R1T-t°
-t°
-t°
R1T-t° R1T
-t°
R2T-t°
-t°
R2T-t°
Q1DI
X6YX6YA
X6YB
1 53X1A:3 X19A:1
Q1DI
X6YA
1 53X1A:3 X19A:1
X6YX6YB
Q2DI
Rilevamento impulsi 5 V CC(tensione alimentata dalla scheda)
Uscita pompa ACSCarico max.:2 A (di punta) - 230 V CA1A (continuo)
(6) Opzioni da reperire in loco
normalmente chiusaValvola di intercettazione
230 V CAalimentatadalla scheda
230 V CAalimentatadalla scheda
Quadro elettrico
Quadro elettrico
Contatto per alimentazione elettrica con tariffa kWh preferenziale: Rilevamento 16 V CC (tensione alimentatada scheda)
Solo per alimentazione elettrica con tariffa kWh preferenzialeUsare l'alimentazione elettrica con tariffa kWh normale per la scheda circuito idraulico
3N~, 50 Hz400 V CA
1N~, 50 Hz230 V CA; 6,3 AAlimentazione elettrica contariffa kWh normale
(1) Connessione alimentazione principaleSolo per l'alimentazione elettrica normale (standard)
Quadro elettrico
Interfacciautente Solo per opzione
interfaccia utenteremota
(4) Interfaccia utente(2) Sensore ambienteunità esterna
(3) Sensore ambiente unità interna esterno opzionale
Quadroelettrico
Quadroelettrico
Quadroelettrico
(7) Termostati ambiente esterni e convettore pompa di calore
Zona TAU principale
Solo per termostato cablato Solo per termostato non cablato
Solo per termostato cablato Solo per termostato non cablato
Solo per convettore pompa di calore
Solo per convettore pompa di calore
(7) Schede opzionali
Solo per sensoreesterno (pavimento/ambiente)
Solo per sensoreesterno (pavimento/ambiente)
Contatori elettrici
Quadro elettrico
Ingressi digitalidi limitazione potenza:rilevamento 12 V CC / 12 zmA(scheda alimentata dalla tensione)
Solo per l'opzione scheda a richiesta
Opzioni: uscita caldaia, uscita allarme, uscita ATTIVATO/DISATTIVATO
Solo per l'opzione scheda con I/O digitale
4P355433 pagina 4
8 Dati tecnici
Manuale d'installazione
27EGSQH10S18AA9WDaikin Altherma Pompa di calore a pavimento4P3517471 – 2013.06
Specifica del contatore elettrico Tipo di contatore a impulsi / contatto pulito per rilevamento di 5 V
CC tramite scheda
Numero possibile di impulsi:
0,1 impulsi/kWh
1 impulso/kWh
10 impulsi/kWh
100 impulsi/kWh
1000 impulsi/kWh
Durata degli impulsi
tempo minimo ATTIVATO 40 ms
tempo minimo DISATTIVATO 100 ms
Tipo di misurazione (in base all'installazione):
contatore CA monofase
contatore CA trifase (carichi bilanciati)
contatore CA trifase (carichi sbilanciati)
Indicazioni per l'installazione del contatore elettrico Generale: spetta all'installatore il compito di coprire l'intero
consumo di potenza con contatori elettrici (non è ammessa lacombinazione di una stima e della misurazione)
Numero richiesto di contatori elettrici:
Tipo di contatore elettrico Alimentazione a tariffa kWhnormale
1~ —3~ bilanciato 13~ sbilanciato —
Tipo di contatore elettrico Alimentazione a tariffa kWhridotta
1~ 13~ bilanciato 13~ sbilanciato —
4P351747-1 0000000P
4P3517471 2013.06
Cop
yrig
ht 2
013
Dai
kin