470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a...

21
WEDA LINE WEDA 30 Pompe Sommergibili ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI 470W367053_ITA_NO Rev. : H

Transcript of 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a...

Page 1: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

WEDA LINE WEDA 30 Pompe Sommergibili

ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI

470W367053_ITA_NO Rev. : H

Page 2: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

2/21

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA MACCHINE INTERESSATE:

Azionate da motore elettrico, pneumatico, a benzina o gasolio.

SIMBOLI:

Le parole di segnalazione PERICOLO e ATTENZIONE usate in queste istruzioni, hanno il seguente significato:

- PERICOLO indica rischi o procedure rischiose che potrebbero causare danni gravi o mortali alle persone se non si osserva il segnale di pericolo.

- ATTENZIONE indica rischi o procedure rischiose che potrebbero causare danni alle persone o alle apparecchiature se non si osserva il segnale di attenzione.

REGOLE IMPORTANTI PER LA VOSTRA SICUREZZA:

PERICOLO

La macchina non può essere modificata senza il previo consenso del costruttore. Usare solo ricambi originali. Se si effettuano modifiche senza la previa autorizzazione del costruttore si corre il rischio di provocare gravi danni al personale. - Queste raccomandazioni per la sicurezza sono state scritte in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Si dovrà inoltre far riferimento alle norme di sicurezza vigenti localmente. Prima di usare la macchina, leggere con cura queste istruzioni e conservarle in luogo sicuro. - Accertarsi che le indicazioni sulla macchina riguardanti l'uso, la sicurezza e la manutenzione siano sempre leggibili. - L'uso della macchina e' limitato alle applicazioni specificate nella documentazione relativa al prodotto. - Sostituire immediatamente le parti danneggiate. Sostituire per tempo le parti soggette ad usura.

EQUIPAGGIAMENTO DI SICUREZZA:

PERICOLO

Si può verificare che il livello di rumorosità ammissibile di 85 db (a), possa essere superato dalla macchina e/o dall'applicazione. L'esposizione prolungata a forti rumori senza protezione auricolare può causare danni permanenti all'udito. L'esposizione prolungata alle vibrazioni può causare danni alle mani, alle dita ed ai polsi. Non usare la macchina se si avvertono segni di disagio, crampi o dolore. Consultare un medico prima di riprendere a lavorare con la macchina. Usare sempre equipaggiamenti di sicurezza omologati. L'operatore così come ogni altra persona che possa venire a trovarsi nelle immediate vicinanze dell'area di lavoro, dovrà indossare le seguenti protezioni:

- Casco di sicurezza. - Protezioni auricolari. - Maschera antipolvere in ambienti polverosi. - Guanti di protezione. - Scarpe di protezione. - Occhiali protettivi

Per evitare il rischio che i vestiti vengano impigliati nella macchina, evitare di indossare capi di abbigliamento ampi. I capelli lunghi vanno raccolti in una retina.

AREA DI LAVORO:

PERICOLO

Non usare la macchina in atmosfera esplosiva. Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas tossici che possono provocare seri problemi alla salute.

Page 3: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

3/21

MOTORI:

PERICOLO

Accertarsi che i motori siano conformi alle rispettive norme di sicurezza vigenti in campo nazionale ed internazionale. - Macchina elettrica: ci si deve accertare che la macchina sia collegata al voltaggio ed alla frequenza specificate sulla targhetta della macchina. Il cavo di alimentazione deve essere di opportune dimensioni. Controllare che il cavo e la spina non siano guasti. Non arrestare mai la macchina estraendo la spina dalla sua presa. Usare l'interruttore della macchina. Tenere lontano il cavo dalle parti rotanti della macchina.

AVVIAMENTO DELLA MACCHINA:

ATTENZIONE

Prima dell'avviamento, prendere familiarità con la macchina ed accertarsi che la macchina non abbia i guasti più comuni. Avviare quindi la macchina seguendo le istruzioni ed il catalogo ricambi.

USO:

ATTENZIONE

Usare la macchina solo per il servizio per il quale essa e' prevista. Essere sicuri di conoscere come arrestare rapidamente la macchina nel caso si presenti una situazione di emergenza. Durante l'uso non toccare le parti rotanti.

MANUTENZIONE:

ATTENZIONE

Il lavoro di manutenzione deve essere svolto solo da personale qualificato. Tenere lontano dalla macchina il personale non autorizzato. Non fare manutenzione mentre la macchina e' in movimento oppure mentre il motore sta funzionando. Non usare mai una macchina quando e' guasta.

STARE SVEGLI:

ATTENZIONE

Stare sempre concentrati su quello che si sta facendo. Usare il buon senso. Non usare mai la macchina se si e' stanchi o sotto l'effetto di farmaci, alcolici o altre sostanze che possono influire sulla vista, sulla prontezza di riflessi o sulla capacita' di giudizio.

Page 4: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

4/21

GENERALITA’ Le pompe di drenaggio sommergibili WEDA sono ideali per pompare acqua leggermente contaminata.

CARATTERISTICHE L’apparecchio in alluminio, leggero e ad alto rendimento, comprende una camicia di raffreddamento che assicura un adeguato raffreddamento del motore in qualsiasi momento. Le pompe, progettate per essere utilizzate immediatamente dopo l’accensione, comprendono una protezione incorporata del motore contro il rischio di sovraccarico. Le versioni dotate di interruttore galleggiante consentono un funzionamento automatico. L’eccezionale dispositivo di tenuta a cartuccia può essere comodamente sostituito in loco e in breve tempo. I compressori, progettati per essere utilizzati in applicazioni pesanti quali l’edilizia e l’estrazione di minerali, sono in ferro cromato resistente, mentre tutte le altre componenti sono rivestite internamente in gomma. Il gioco del compressore è facilmente regolabile in modo da permetterne la compensazione in condizioni di usura.

DATI TECNICI Pompa WEDA30

Scarico mm - (in) 80 (3’’) 100 (4’’)

Adatta per medium con pH 5 - 8 Temperatura massima dell’acqua 40°C Profondità massima di immersione m - (ft) 20 - (67) Peso (cavo escluso ) kg - (lb) 20 - (44.1) Filtro WEDA30L

WEDA30N Fori rettangolari 9 x 64 mm Fori rettangolari 7 x 34 mm

Velocità in rpm 50Hz (60Hz) 2980 - (3550) Classe di isolamento dello statore F (155°C)

Tensioni V Fasi Frequenza Hz

Corrente nominale A

Potenza nominale (kW)

L H L H 220-240 1 50 11.8 12.6 2.7 2.9 380-415 3 50 4.5 4.4 2.7 2.6 220-240 1 60 15.3 16.3 3.5 3.7 440-460 3 60 4.2 4.4 2.8 2.8

Altre tensioni su richiesta IMPORTANTE

Le suddette informazioni sono solamente generiche e non implicano o contengono garanzie di alcun tipo. Cavi di alimentazione (50Hz) Cavi di alimentazione (60Hz) solo per i modelli approvati CSA 15 metri 3x2,5 mm2 per 220-240 V - 1 fase 20 metri 3xAWG14 SOW per 220V-240V - 1 fase 15 metri 4x1,5 mm2 per altre tensioni 20 metri 4xAWG16 SOW per 440V-460V - 3 fasi Tutti i cavi sono in policloropirene, modello HO7RN-F

Page 5: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

5/21

100 200 300 400 500 600 700 800

1,5

2,5

4

6

10230V 1~ 220V 3~ 400V 3~

440V 3~

500V 3~

cabl

e se

ctio

n (m

m2)

cable length authorized (m)

CARATTERISTICHE IDRAULICHE 50Hz

Curve Head x Flow

0

5

10

15

20

25

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Flow (l/min)

Head (m)

A cco rd ing t o ISO 9 9 0 6 - A NN EX A

1 : Medium head 1~

2 : Medium head 3~4 : Low head 3~

3 : Low head 1~

Power (kW) Electrical

1

1,5

2

2,5

3

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

Flow (l/min)

Power (kW)

A ccord ing t o ISO 9 9 0 6 - AN N EX A

2

3

4

1

Page 6: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

6/21

60Hz

Curve Head x Flow

0,00

10,00

20,00

30,00

40,00

50,00

60,00

70,00

80,00

0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500

Flow (US gpm)

Head (ft)

A cco rd ing t o ISO 9 9 0 6 - A NN EX A

1 : Medium head 1~

2 : Medium head 3~

4 : Low head 3~

3 : Low head 1~

Power (hp) Electrical

0,00

1,00

2,00

3,00

4,00

5,00

0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500

Flow (US gpm)

Power (hp)

A ccord ing t o ISO 9 9 0 6 - AN N EX A

2

3

41

DIMENSIONI

Dimensioni mm / in

Page 7: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

7/21

INSTALLAZIONE

La pompa non deve essere utilizzata in un ambiente infiammabile / esplosivo o per pompare liquidi infiammabili!

Ruotare i cavi in modo che i connettori non rimanga no nell’acqua . Considerare il rischio di elettrocuzione.

Non sollevare mai la pompa per il suo cavo di alime ntazione!

Collegare un tubo di scarico con livello di pressione approvato. Il tubo di scarico può essere sfilato all’avvio della pompa. Evitare la presenza di persone in acqua durante l’utilizzo della pompa, ad esempio in una piscina. Assicurarsi che la pompa sia posizionata in modo stabile, o che sia appesa al suo anello di

sollevamento. Controllare la direzione della rotazione, indicata dalla freccia stampigliata sulla scatola esterna

(senso antiorario) � La pompa comincerà a funzionare nel momento in cui avviene il collegamento

all’alimentazione. � La pompa può compiere movimenti bruschi nel momento in cui viene avviata. � In caso di errata direzione della rotazione sarà necessario invertire le due fasi

nell’alimentazione (solo per tensioni a tre fasi).

Direzione della rotazione

COLLEGAMENTO ELETTRICO Controllare che i dati relativi a tensione e frequenza presenti sulla targhetta della pompa corrispondano a quelli della rete principale.

L’installazione elettrica deve essere eseguita da u n elettricista qualificato! E’ obbligatorio rispettare tutte le normative local i sulle installazioni!

Assicurarsi che la pompa sia adeguatamente fornita di messa a terra. Il conduttore della terra deve essere leggermente più lungo rispetto ai conduttori delle altre fasi. Nel caso in cui il cavo di alimentazione del motore dovesse accidentalmente sfilarsi, la terra deve essere l’ultima ad essere rimossa dai morsetti. .

"USARE UN DISPOSITIVO DI AVVIAMENTO APPROVATO CHE SIA ADATTO ALLA CORRENTE A PIENO CARICO DEL MOTORE, SELEZIONANDO E REGOLANDO GLI ELEMENTI DI SOVRACCARICO IN BASE ALLE ISTRUZIONI ALLEGATE"

PROTEZIONE INCORPORATA DEL MOTORE

Verificare che la pompa non sia collegata all’alime ntazione prima di iniziare qualsiasi lavoro!

La protezione incorporata del motore presente nella pompa disattiva automaticamente il relè in caso di surriscaldamento del motore, permettendo così l’individuazione e la risoluzione del problema. Una volta raggiunta nuovamente la normale temperatura di funzionamento, la protezione del motore attiva il relè e la pompa riprende a funzionare.

Neutral

Page 8: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

8/21

INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Operazione

La pompa non si avvia 1. Fusibili bruciati 2. Rottura del cavo 3. Caduta di alimentazione 4. Compressore bloccato 5. Relè difettoso 6. Avvolgimento dello statore bruciato 7. Sequenza delle fasi non corretta (3 fasi)

1. Sostituire i fusibili 2. Contattare il centro assistenza 3. – 4. Pulire il retro della pompa 5. Contattare il centro assistenza 6. Contattare il centro assistenza 7. Sostituire la presa a 2 fasi

La pompa si avvia, ma si spegne nuovamente

1. La pompa gira in senso contrario (3 fasi) 2. Tensione non adatta 3. Interruzione di fase 4. Filtro intasato 5. Livello dell’acqua insufficiente 6. Tensione troppo bassa quando si usa un

cavo supplementare 7. Acqua troppo calda

1. Sostituire la presa a 2 fasi 2. Selezionare la tensione idonea 3. Controllare i fusibili 4. Pulire il filtro 5. Spegnere la pompa 6. Aumentare la sezione del cavo

supplementare 7. Togliere l’alimentazione

La pompa funziona, ma solleva un volume di acqua insufficiente.

1. Compressore usurato 2. La pompa gira in senso contrario (3 fasi) 3. Tubo di dimensioni non adatte 4. Pressione di scarico insufficiente

1. Regolare la pompa / sostituire il compressore

2. Sostituire la presa a 2 fasi 3. Sostituirlo con un tubo adatto 4. Scegliere una pompa più grande

MANUTENZIONE PRESTAZIONI DELLA POMPA

Per mantenere elevato il rendimento della pompa è necessario che i giochi tra le componenti siano minimi. La regolazione del gioco tra il compressore e la piastra anti-usura avviene attraverso le rondelle di regolazione. La regolazione del gioco tra il compressore e il diffusore avviene invece stringendo alternativamente i dadi che fissano il diffusore. Una volta regolato, deve risultare possibile ruotare il compressore manualmente.

Un compressore usurato può presentare bordi molto t aglienti. Indossare sempre guanti protettivi!

E’ necessario rimboccare l’olio ogni 4 mesi (vedere fig.1).

Marca Olio Statoil Hydra Way HM32 Texaco Ranco Oil HD32 Mobil DTE24 Castrol Hyspin AWS32

Shell Tellus oil32

Quantità: 0,25 L

Fig 1

Page 9: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

9/21

ACCESSORI BANDA A LIVELLO DEL PAVIMENTO N/P: 470W224848 (COMP . 74)

INTERRUTTORE GALLEGGIANTE N/P: 470W214842

La pompa serie WEDA30 può essere dotata di un interruttore galleggiante. L’accensione e lo spegnimento sono regolati in base alla lunghezza del cavo dell’interruttore galleggiante. Fare riferimento alle figure 5 e 6.

Fig. 5

Fig. 6

MONTAGGIO DELL’INTERRUTTORE GALLEGGIANTE

1. Rimuovere le componenti 7, 8, 9 e 10 usando una chiave esagonale numero 8. 2. Collocare le componenti 36 e 8 sul cavo. 3. Posizionare la componente 40 a circa 300 mm sul cavo, aiutandosi con acqua insaponata. 4. Montare l’interruttore galleggiante sul coperchio usando una chiave numero 19. 5. Montare le componenti 38 e 39 aiutandosi con un cacciavite. 6. Posizionare la componente 41 sul cavo. Attraverso questo morsetto (componente 41) è possibile

accorciare il cavo. 7. Rimuovere il dado M6 da A, posizionare la componente 42 e posizionare nuovamente il dado,

usando una chiave numero 10. La componente 42 è un supporto per il galleggiante durante il trasporto.

ANODI IN ZINCO N/P 470W209289

Durante il pompaggio di acqua salata (che è altamente aggressiva nei confronti dell’alluminio), la pompa dovrebbe essere protetta usando anodi in zinco.

Page 10: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

10/21

INSTALLAZIONE

SCHEMA ELETTRICO

SCHEMA ELETTRICO 1 FASE

SCHEMA ELETTRICO, COLLEGAMENTO Y - 3 FASI

Page 11: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

11/21

SCHEMA ELETTRICO, COLLEGAMENTO ∆ - 3 FASI

POMPE CON RELÈ DI CONTROLLO

Il relè gestisce sia il controllo della direzione di rotazione sia il voltaggio fornito. La pompa non parte se entrambe le fasi non sono correttamente collegate o se una di esse è mancante. Pertanto se la pompa non parte:

1. Controllare il voltaggio fornito, e correggere se non è adeguato. 2. Se il voltaggio fornito è adeguato, scollegare la pompa, quindi spostare il filo nero del cablaggio dal

morsetto 2 al morsetto 4, procedere in modo contrario con il filo blu: da 4 a 2 3. Avviare la pompa, la rotazione sarà nella direzione giusta, ed il led del relè è acceso

CORRETTO SCHEMA DI COLLEGAMENTO “ Y ” TRIFASE CON RELÈ DI CONTROLLO

Page 12: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

12/21

CORRETTO SCHEMA DI COLLEGAMENTO “ ∆∆∆∆ “ TRIFASE

CON RELÈ DI CONTROLLO

Page 13: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

13/21

CATALOGO RICAMBI RESERVDELSTÄLLNING Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av reservdelar för att undvika leveransfel : 1. Maskintyp. 2. Maskinens seriunmmer. 3. Antal av önskad reservdel. 4. Reserdelens artikelnummer. 5. Reservedelens benämning. 6. Måttupgifter vid beställning av metervara.

ORDERING SPARE PARTS To avoid errors in delivery, please give the following information when ordering spare parts : 1. Type of machine. 2. Machine serial number. 3. Quantity required. 4. Part number. 5. Parts description. 6. Dimensions when ordering per length.

ERSATZTEILBESTELLUNG Zur Vermeidung von Fehllieferungen sind bei der Bestellung von Ersatzteilen folgende Angaben zu machen : 1. Mashinentyp. 2. Herstellungsnummer. 3. Bestellmenge. (Quantity) 4. Ersatzteilbenennung. (Part N°) 5. Ersatzteilbenennung. (Description) 6. Massangaben bei Bestellung von Meterware.

ORDINI DI RICAMBI Per evitare errori nelle consegne di ricambi, Vi preghiamo di comunicarci le seguenti informazioni al momento dell ‘ordinazione : 1. Tipo di macchina. 2. Numero di serie della macchina. 3. Quantitá dei pezzi desiderati. (Quantity) 4. Numero di codice del pezzo. (Part N°) 5. Descrizione del pezzo di ricambio. (Description) 6. Misura, in caso di ordine per metro.

PEDIDO DE RECAMBIOS Para evitar errores en las entregas, deberá indicarse los siguientes datos al hacer un pedido de recambios : 1. Tipo de máquina. 2. Número de serie. 3. Cantidad de piezas deseadas. (Quantity) 4. Número de artículo de la pieza de recambio. (Part N°) 5. Denominación de la pieza. (Description) 6. Indíquese la medida al solicitar un artículo que se expide por metros.

COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE Les indications suivantes doivent être fournies lors de la commande de pièces de rechange, afin d’éviter toute erreur de livraison : 1. Type de machine. 2. Numéro de série. 3. Quantité désirée de pièce de rechange. (Quantity) 4. Numéro de la pièce de rechange. (Part N°) 5. Description de la pièce de rechange. (Description) 6. Longueur en cas de commande par mètre.

Page 14: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

14/21

SPARE PARTS Note : To place spare parts order, use : - The serial number of the machine - The description and part number;

SPARE PART LIST

Ref Designation P/N Qty -1~-

Qty -3~-

Cable 3 x 2.5mm2 , 15 m 4700137306 1 -

Cable 4 x 1.5 mm2 , 15m 470W214847 - 1

Cable CSA SOW 3xAWG14, 20m 470W367176 1 - 1

Cable CSA SOW 4xAWG16, 20m 470W367175 - 1

3 Cable inlet cpl. (2, 4, 5) 470W214639 1 1

Cable sleeve 470W214394 1 - 6

Cable sleeve 470W214838 - 1

7 Blind plug 470W214828 1 1

8 Washer 470W214825 1 1

9 Rubber gasket 470W214829 1 1

10 Washer 470W214833 1 1

11 Nut 4700W84207 4 4

12 Contactor cover 470W212849 1 1

Contactor cover (high)1 For single phase 60Hz 470W724064 1 -

Wiring diagram 1 phase 470W214834 1 -

Wiring diagram ∆ 470W214836 - 1 13

Wiring diagram Y 470W214835 - 1

Discharge 3’’ for hose 470W203562 1 1

Discharge 3’’ BSP thread 470W203484 1 1

Discharge 3’’ NPT thread 470W203570 1 1

Discharge 4’’ for hose 470W203564 1 1

Discharge 4’’ BSP-thread 470W203482 1 1

14

Discharge 4’’ NPT thread 470W203572 1 1

15 Contactor See next pages - -

16 Screw 470W209902 5 4

17 Contactor holder 470W214871 1 1

18 Washer 4700W51163 2 2

19 Teflon washer 470W214622 2 2

Data plate (CE) 470W743583 1 1 20

Data plate (CSA) 470W743612 1 1

21 Rivet 4700W65431 4 4

22 Outer casing 470W241229 1 1

23 Washer 4700W51170 5 5

24 Discharge gasket 470W743466 1 1

25 Studbolt 4700W69642 2 2

26 Nut 4700W84210 2 2

27 Capacitor holder 470W214841 1 -

28 Capacitor compl. 50µF 470W743418 1 -

Capacitor 30µF1 For single phase 60Hz 470W740188 2 -

29 O ring 4700W65112 2 2

33 Rubber plug 470W224880 1 1

1 From S/N 1012273

Page 15: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

15/21

Ref Designation P/N Qty -1~-

Qty -3~-

34 Spring washer 4700W58956 1 1

36 Bearing bracket, upper 470W208138 1 1

37 O ring 4700W65021 1 1

38 O ring 4700W65115 1 1

39 Stator See next page - -

40 Stud bolt 4700W69617 2 2

41 Inner casing 470W724012 1 1

42 Stud bolt 470W224539 3 3

43 Ball bearing, upper 4700W61007 1 1 4812050226 1 -

Rotor From S/N : 1000000 4812050509 1 -

4812050227 - 1 44

Rotor From S/N : 1000000 4812050510 - 1

45 O ring 4700W65119 1 1 470W740198 1 1

46 Radial seal 4812050513 1 1

47 O ring 4700W65006 1 1

48 Oil plug 470W254042 1 1 470W720024 1 1

49 Bearing holder lower 4812050508 1 1

50 Radial ball bearing 4700W61021 1 1

51 Circlip 4700W50659 1 1

52 O ring 4700W65103 1 1

53 O ring 470W740293 1 1

54 Seal holder 470W740280 1 1 470W740199 1 1

55 Mechanical seal 4812050221 1 1 470W740279 1 1

56 Sealing cover 4812050512 1 1

57 Oil 4700W60015 0.2 L 0.2 L

58 O ring 4700W65101 1 1

59 O ring 4700W65102 1 1

60 Flange plate 470W224910 1 1

61 Screw 4700W76242 6 6 470W740281 1 1

62 Distance sleeve 4812050511 1 1

63 Wear plate 470W223522 1 1

64 Trimming spacer 470W224538 4 4

65 Impeller 60Hz low pressure 470W223610 1 1

66 Impeller 50 Hz low pressure 470W243237 1 1

Impeller 50 Hz medium pressure 470W223516 1 1 67

Impeller 60 Hz medium pressure 470W223601 1 1

68 Nut 470W604272 1 1

69 Diffusor low pressure 50Hz 470W242231 1 1

Diffusor low pressure 60Hz 470W222587 1 1

70 Diffusor med.pressure 60Hz 470W222523 1 1

71 Strainer low pressure 470W222527 1 1

Page 16: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

16/21

Ref Designation P/N Qty -1~-

Qty -3~-

Strainer medium pressure 470W222526 1 1 72

High steel strainer 470W714021 o o

73 Nut 4700W84209 12 12

74 Float switch 470W214842 1 1

75 Cable inlet cpl. (8, 76, 77) 470W743411 1 1

78 Cable sleeve 470W214826 1 1

79 Clamp 470W209900 1 1

80 Float holder clamp 470W213843 1 1

81 Seal holder upper 470W208048 1 1

82 Insulation cap lower 470W214387 - 1

83 O Ring 4700W65106 - 1

84 Terminal block 470W213202 - 1

85 Contactor See below - - 86 *Wearing sleeve 4812050228 1 1

87 *Oring 4700160314 1 1

o = option Parts * marked are included in 44

Page 17: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

17/21

STATOR AND CONTACTOR P/N

Power supply Serial Number Stator Contactor Stator Unit (39 + 41)

Up to 1012272 470W724054 470W209923 470W743589 220-240V - 1 - 50Hz

From 1012273 4812050514 470W209923 4812050570

Up to 1012272 470W724004 470W743441 470W743454 380-415V - 3 - 50Hz

From 1012273 4812050568 470W743441 4812050572

Up to 1012272 470W724053 470W209923 470W743588 220-240V - 1 - 60Hz

From 1012273 4812050514 470W209923 4812050570

Up to 1012272 470W724004 470W743441 470W743454 440-460V - 3 - 60Hz

From 1012273 4812050568 470W743441 4812050572

380V-3-60Hz - 4812050239 4812050240 4812050245

MAINTENANCE KITS

Part number Description Parts included

470W743428 Gasket set Parts 19 , 24 , 29, 37, 38, 45, 47, 52, 53, 58, 59 .

470W224912 Wear part set WEDA30L - 50Hz - Low pressure

Parts 63 , 64 , 66 , 69 .

470W224913 Wear part set WEDA30L - 60Hz - Low pressure

Parts 63 , 64 , 65 , 69 .

470W224914 Wear part set WEDA30N - 50Hz - Medium pressure

Parts 63, 64, 67, 70 .

470W224915 Wear part set WEDA30N - 60Hz - Medium pressure

Parts 63, 64, 67, 70 .

4700W60015 Oil amount 2L -

DISCHARGES AVAILABLE

P/N 3’’ Hose standard with 1 clamp 470W203562

3’’ BSP - thread 470W203484

3’’ NPT - thread 470W203570

4’’ Hose standard with 1 clamp 470W203564

4’’ BSP - thread 470W203482

4’’ NPT - thread 470W203572

The discharges have to be ordered separately .

Control relay : P/N 470W368983

Page 18: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

ISTRUZIONI – WEDA30

18/21

86

87

Page 19: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

19/21

WEDA 30N, WEDA30L

2010-01-04

Page 20: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

20/21

WEDA 30N, WEDA30L

2010-01-04

Page 21: 470W367053 ITA NO - dynadocweb.dynapac.com · Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati. Questi tipi di motori producono gas

HQ address: P.O Box 48 – 77220 Tournan-en-Brie, Fra nce, Tel:+33.1. 64.42.59.00, Fax: + 33.1. 64.42.00. 04 Factory address : P.O Box 63, Route de Neville, 764 60 Saint Valery-en-caux, France, Tel: +33.2.35.57.0 7.76,

Fax: +33.2.35.97.48.82 We reserve the right to change specifications witho ut notice. Photos and illustrations do not always s how standard versions of machines.

www.dynapac.com