3 imp doors DEF RM DOORS@ - Pure Interiorsinstall the door with a push or pull opening. Micrometric...

11
Moon è la porta complanare Rimadesio. Un progetto che realizza l'integrazione totale fra porta e pareti: una sintesi sempre più esclusiva fra elementi d'arredo e architettura d'interni. Perfettamente complanare alla parete, Moon offre la possibilità di apertura a tirare o a spingere, garantendo la massima libertà progettuale. Un progetto innovativo, basato su un’esclusivo profilo con sezione a “s” che elimina la battuta nell’accoppiamento tra pannello e stipite. Moon is Rimadesio's co-planar door. A design that proposes a complete integration of walls and door: a synthesis that is becoming increasingly exclusive for furnishing components and interior design. Perfectly co-planar to the wall, Moon offers the choice of a push or pull opening, whilst guaranteeing complete freedom of design. An innovative project, characterised by its exclusive “s” shaped profile that removes the edging profile where the door panel meets the jamb. Moon ist die Paralleltür von Rimadesio. Ein Projekt, das Tür und Wand ineinander fließen lässt. Eine immer exklusivere Symbiose zwischen Einrichtungselement und Innenarchitektur. Moon verläuft exakt parallel zur Wand und erlaubt es, durch Drücken oder Ziehen geöffnet zu werden und lässt so eine Menge Planungsfreiraum. Ein innovatives Projekt mit exklusivem, s-förmigem Profil, das den Türanschlag zwischen Tür und Pfosten beseitigt. Moon est la porte dans la continuité du mur Rimadesio. Un projet qui permet l'intégration totale entre la porte et les murs: un synthèse de plus en plus exclusive entre l'ameublement et l'architecture d'intérieur. Parfaitement linéaire au mur, Moon offre la possibilité d'ouvrir en tirant et poussant, garantissant une liberté de conception maximale. Un projet ayant comme élément central le profil exclusif en “s”, qui ne nécessite pas de retour de jambage sur le mur. Moon es la puerta coplanar Rimadesio. Un proyecto que realiza la integración total entre puerta y paredes: una síntesis siempre más exclusiva entre los elementos de decoración y arquitectura interior. Perfectamente coplanar a la pared, Moon ofrece la posibilidad de apertura para tirar o empujar, y garantiza la máxima libertad de proyecto. Un proyecto innovador, basado en un exclusivo perfil con sección "s" que elimina el golpe en el acoplamiento entre el panel y la jamba. Moon design Giuseppe Bavuso

Transcript of 3 imp doors DEF RM DOORS@ - Pure Interiorsinstall the door with a push or pull opening. Micrometric...

Page 1: 3 imp doors DEF RM DOORS@ - Pure Interiorsinstall the door with a push or pull opening. Micrometric adjustment in height for the clearing of the floor thicknesses. 3 Door frame in

Moon è la porta complanare Rimadesio. Un progetto che realizza l'integrazione totale fra porta epareti: una sintesi sempre più esclusiva fra elementi d'arredo e architettura d'interni. Perfettamentecomplanare alla parete, Moon offre la possibilità di apertura a tirare o a spingere, garantendo lamassima libertà progettuale. Un progetto innovativo, basato su un’esclusivo profilo con sezione a “s” che elimina la battuta nell’accoppiamento tra pannello e stipite.

Moon is Rimadesio's co-planar door. A design that proposes a complete integration of walls anddoor: a synthesis that is becoming increasingly exclusive for furnishing components and interiordesign. Perfectly co-planar to the wall, Moon offers the choice of a push or pull opening, whilstguaranteeing complete freedom of design. An innovative project, characterised by its exclusive “s” shaped profile that removes the edging profile where the door panel meets the jamb.

Moon ist die Paralleltür von Rimadesio. Ein Projekt, das Tür und Wand ineinander fließen lässt. Eineimmer exklusivere Symbiose zwischen Einrichtungselement und Innenarchitektur. Moon verläuftexakt parallel zur Wand und erlaubt es, durch Drücken oder Ziehen geöffnet zu werden und lässt so eine Menge Planungsfreiraum. Ein innovatives Projekt mit exklusivem, s-förmigem Profil, das denTüranschlag zwischen Tür und Pfosten beseitigt.

Moon est la porte dans la continuité du mur Rimadesio. Un projet qui permet l'intégration totaleentre la porte et les murs: un synthèse de plus en plus exclusive entre l'ameublement etl'architecture d'intérieur. Parfaitement linéaire au mur, Moon offre la possibilité d'ouvrir en tirant etpoussant, garantissant une liberté de conception maximale. Un projet ayant comme élément centralle profil exclusif en “s”, qui ne nécessite pas de retour de jambage sur le mur.

Moon es la puerta coplanar Rimadesio. Un proyecto que realiza la integración total entre puerta yparedes: una síntesis siempre más exclusiva entre los elementos de decoración y arquitectura interior.Perfectamente coplanar a la pared, Moon ofrece la posibilidad de apertura para tirar o empujar, ygarantiza la máxima libertad de proyecto. Un proyecto innovador, basado en un exclusivo perfil consección "s" que elimina el golpe en el acoplamiento entre el panel y la jamba.

Moondesign Giuseppe Bavuso

Page 2: 3 imp doors DEF RM DOORS@ - Pure Interiorsinstall the door with a push or pull opening. Micrometric adjustment in height for the clearing of the floor thicknesses. 3 Door frame in

2

La porta Moon è un progetto che esprime laconcezione più aggiornata dell’abitareRimadesio: soluzioni sempre più ampie ecomplete per ogni area della casa, in unasintesi sempre più stretta fra elementi d’arredoe architettura degli ambienti. In questa pagina enella seguente: Moon struttura in alluminio evetro laccato opaco lino.

The Moon door is a project which expressesRimadesio’s latest living-style concept: eclecticand all-round solutions for each area of yourhome, in a closer synthesis between furnishingelements and room architecture. On this pageand on the next: Moon aluminium and lino mattlacquered glass frame.

Die Tür Moon ist ein Entwurf, der die neuesteKonzeption des Rimadesio-Wohnens darstellt:immer reichere und vollständigere Lösungen fürjeden Bereich des Hauses, in einem immerengeren Zusammenspiel zwischenEinrichtungselementen und der jeweiligenRaumarchitektur. Auf dieser und der nächstenSeite: Aura Struktur Aluminium und matteslackiertes Glas Farbe Lino.

La porte Moon est un projet qui exprime laconception la plus récente de l’habitatRimadesio: des solutions de plus en plusvastes et complètes pour chaque espace de lamaison, dans une synthèse de plus en plusétroite entre les éléments d’ameublement etl’architecture des espaces. Sur cette page et lasuivante: Moon structure en aluminium et verrelaqué mat lino.

La puerta Moon es un proyecto que expresa laconcepción más actualizada del habitarRimadesio: soluciones cada vez más amplias ycompletas para cada área de la casa, en unasíntesis cada vez más estrecha entreelementos de decoración y arquitectura de losambientes. En esta página y en la siguiente:Moon estructura de aluminio y cristal lacadoopaco lino.

MoonPorta battente complanareCo-planar swing door

Page 3: 3 imp doors DEF RM DOORS@ - Pure Interiorsinstall the door with a push or pull opening. Micrometric adjustment in height for the clearing of the floor thicknesses. 3 Door frame in

4

Moon è dotata dell’innovativo sistema dichiusura magnetico Rimadesio, che sostituiscela serratura. L'esclusiva maniglia è una formaprimaria di grandi dimensioni, caratterizzatadall'inserto in vetro dello stesso colore delpannello. Sono previste due versioni: connottolino di chiusura o, in alternativa, conchiave. In questa pagina: Moon struttura inalluminio e vetro laccato opaco lino.

Moon is equipped with an innovative magneticlocking device that replaces the traditional lock.The exclusive handle is a basic primary shape,very big in size, characterised by the glassinsert that is in the same colour as the doorpanel. It is available both with a key and withrevolving plug. On this page: Moon aluminiumand lino matt lacquered glass frame.

Moon zeichnet sich durch das innovativemagnetische Rimadesio-Schließsystem aus,das Schloss ersetzt. Die exklusive Klinke isteine großdimensionierte Primärform, die durchGlaseinsätze in der Farbe der Platte geprägt ist.Vorgesehen sind zwei Versionen: eine mitschließender Klinke, eine mit Schlüssel. Aufdieser Seite: Aura Struktur Aluminium undmattes lackiertes Glas Farbe Lino.

Moon est dotée du système innovant defermeture magnétique, qui remplace la serrure.La poignée exclusive est une forme primaire degrandes dimensions , caractérisée par l'inserten verre de la même couleur du panneau. Deuxversions sont disponibles: avec verouillage defermeture ou comme altérnative avec clé. Surcette page: Moon structure en aluminium etverre laqué mat lino.

Moon es dotada del innovador sistema decierre magnético Rimadesio, que sustituye lacerradura. La exclusiva manilla es una formaprimaria de grandes dimensiones,caracterizada por la inserción en cristal delmismo color del panel. Hay dos versiones: concondena de cierre o, en alternativa, conllave. En esta página: Moon estructura dealuminio y cristal lacado opaco lino.

MoonL’esclusiva manigliaExclusive handle

Page 4: 3 imp doors DEF RM DOORS@ - Pure Interiorsinstall the door with a push or pull opening. Micrometric adjustment in height for the clearing of the floor thicknesses. 3 Door frame in

Una delle caratteristiche più innovative delprogetto Moon è la possibilità di prevederel’installazione della porta con senso di aperturaa tirare oppure a spingere. Una totale libertà dicollocazione che permette alla porta Moon diinterpretare ogni zona della casa.

One of Moon’s project most innovative featuresis the possibility of mounting the door with pullor push opening direction. Full installationfreedom allowing Moon door to interpret eacharea of your home.

Eine der besonders innovativen Eigenschaftendes Moon-Entwurfs besteht in der Möglichkeit,die Türen entweder auf Druck- oderZugvorrichtung vorzusehen. Durch die absoluteWahlfreiheit bei der jeweiligen Anordnungverleiht die Tür Moon jedem Bereich desHauses eine ganz eigene Interpretation.

L’une des caractéristiques les plus innovantesdu projet Moon est la possibilité de prévoirl’installation de la porte avec un sensd’ouverture à tirer ou à pousser. Une libertétotale d’emplacement qui permet à la porteMoon d’interpréter chaque espace de lamaison.

Una de las características más innovadoras delproyecto Moon es la posibilidad de preveer lainstalación de la puerta con sentido de aperturade tiro o de empuje. Absoluta libertad decolocación, que permite a la puerta Mooninterpretar cada zona de la casa.

MoonPorta battente complanareCo-planar swing door

6

Page 5: 3 imp doors DEF RM DOORS@ - Pure Interiorsinstall the door with a push or pull opening. Micrometric adjustment in height for the clearing of the floor thicknesses. 3 Door frame in

8

Come tutte le porte Rimadesio, Moon prevedela possibilità di realizzazione su misura inaltezza, fino ad un massimo di 2584 mm. Un risultato eccezionale, reso possibile dallasuperiore garanzia di solidità strutturaledell’alluminio e dalle esclusive tecnicheRimadesio di lavorazione del vetro. In questapagina: porta Moon in versione “total white”,con struttura in alluminio laccato bianco e vetrobianco latte.

As all Rimadesio doors, Moon allows, for thepossibility of made to measure, manufacturingin height up to a maximum of 2584 mm. This outstanding result is obtained thanks tothe superior structural strength aluminium andto exclusive Rimadesio glass manufacturingtechniques. On this page: Moon door in “totalwhite” version, with lacquered white aluminiumframe, and bianco latte colour glass.

Wie bei allen Rimadesio-Türen ist bei Moon die Möglichkeit der Maßarbeit im Höhenmaßbis zu maximal 2584 mm vorgesehen. Ein hervorragendes Ergebnis, das durch dieStrukturfestigkeit des Aluminiums sowie derexklusiven Rimadesio-Technik derGlasverarbeitung ermöglicht wird. Auf dieserSeite: Tür Moon in “Total-White”-Ausführungmit Profil aus weiß lackiertem Aluminium undGlas im Farbton Bianco Latte.

Comme toutes les portes Rimadesio, Moonprévoit la possibilité de réalisation sur mesureen hauteur, jusqu’à un maximum de 2584 mm. Un résultat exceptionnel, rendu possible par lagarantie supérieure de solidité structurelle del’aluminium et par les techniques Rimadesioexclusives de travail du verre. Sur cette page:porte Moon dans la version “total white” avecstructure en aluminium laqué blanc et verrebianco latte.

Como todas las puertas Rimadesio, Moonprevee la posibilidad de realización a medidaen altura, hasta un máximo de 2584 mm. Un resultado excepcional, posible gracias a lasuperior garantía de solidez estructural delaluminio y a las exclusivas técnicas Rimadesiode manufactura del cristal. En esta página:puerta Moon en la versión “total white” conestructura de aluminio lacado blanco y cristalbianco latte.

MoonPorta battente complanareCo-planar swing door

Page 6: 3 imp doors DEF RM DOORS@ - Pure Interiorsinstall the door with a push or pull opening. Micrometric adjustment in height for the clearing of the floor thicknesses. 3 Door frame in

10

MoonLe caratteristiche tecniche esclusiveExclusive technical features

1 Falso telaio incassato a muro in estrusod’alluminio (lega EN AW-6060 stato fisicoT6). Ossidazione anodica conforme allenorme EN 12373-1, UNI 10681, UNI 4522-66, UNI 4530

2 Stipite ultrasottile con sezione a “S”brevettato, in estruso d’alluminio (lega ENAW-6060 stato fisico T6). Ossidazioneanodica conforme alle norme EN 12373-1,UNI 10681, UNI 4522-66, UNI 4530.Permette di installare la porta con aperturaa spingere oppure a tirare. Dotato diregolazione micrometrica in altezza percompensare lo spessore dei pavimenti

3 Telaio porta in estruso d’alluminio (lega ENAW-6060 stato fisico T6). Ossidazioneanodica conforme alle norme EN 12373-1,UNI 10681, UNI 4522-66, UNI 4530

4 Guarnizione di battuta in silicone, dotato diun’eccezionale memoria elastica.Garantisce un movimento di chiusuraammortizzato e silenzioso

5 Doppio vetro temperato spessore 4+4 mm.Resistenza alla rottura conforme alle normeUNI EN 12543, UNI EN 12150, prEN12600

1 Subframe built in the wall in extrudedaluminium (alloy EN AW-6060 phisic stateT6). Anodic oxidation according to EN12373-1, UNI 10681, UNI 4522-66, UNI4530 rules

2 Patented “S” shaped ultra thin jamb inextruded aluminium (alloy EN AW-6060phisic state T6). Anodic oxidationaccording to EN 12373-1, UNI 10681, UNI

4522-66, UNI 4530 rules. It is possible toinstall the door with a push or pull opening.Micrometric adjustment in height for theclearing of the floor thicknesses.

3 Door frame in extruded aluminium (alloy ENAW-6060 physic state T6). Anodicoxidation according to EN 12373-1, UNI10681, UNI 4522-66, UNI 4530 rules

4 Door striker silicone seal, with exceptionalelastic memory. It guarantees a softenedand silent closing movement

5 Double tempered glass of 4+4 mmthickness. Resistant to crashes accordingto UNI EN 12543, UNI EN 12150, prEN12600 rules

1 Blindstock aus stranggepresstemAluminium (Legierung EN AW-6060Zustand T6). Anodische Oxidationentsprechend den Normen EN 12373-1,UNI 10681, UNI 4522-66, UNI 4530

2 Pfosten aus stranggepresstem Aluminium(Legierung EN AW-6060 Zustand T6).Anodische Oxidation entsprechend denNormen EN 12373-1, UNI 10681, UNI4522-66, UNI 4530 der Pfosten erlaubt dieMontage der Tür zu ziehen oder zuschieben. Ausgestattet mit mikrometrischerHöhenregulierung um die Bodenhöheauszugleichen

3 Rahmen aus stranggepresstem Aluminium(Legierung EN AW-6060 Zustand T6).Anodische Oxidation entsprechend den Normen EN 12373-1, UNI 10681, UNI4522-66, UNI 4530

4 Anschlagdichtung in Silikon, ausgestattetmit ausgezeichneter Dauerelastizität. Sieermöglicht eine geräuschlose undabgedämpfte Schließbewegung

5 Doppeltes Sicherheitsglas in einer Stärkevon 4+4 mm. Bruchfestigkeit entsprechendden Normen UNI EN 12543, UNI EN12150, prEN12600

1 Faux chassis encastré en aluminiumextrudé (alliage EN AW-6060 état physiqueT6). Oxydation anodique conforme auxnormes EN 12373-1, UNI 10681, UNI4522-66, UNI 4530

2 Montant très fin avec section en “S”breveté, en aluminium extrudé (alliage ENAW-6060 état physique T6). Oxydationanodique conforme aux normes EN 12373-1, UNI 10681, UNI 4522-66, UNI 4530.Permet d’installer la porte avec ouverture àpousser ou à tirer. Doté de réglagemicrométrique en hauteur pour compenserl’épaisseur des sols

3 Cadre de porte en aluminium extrudé(alliage EN AW-6060 état physique T6).Oxydation anodique conforme aux normesEN 12373-1, UNI 10681, UNI 4522-66,UNI 4530

4 Joint de butée en silicone, doté d’unemémoire élastique exceptionnelle. Garantitun mouvement de fermeture amorti etsilencieux

5 Double vitrage trempé de 4+4 mmd’épaisseur. Résistance à la ruptureconforme aux normes UNI EN 12543, UNIEN 12150, prEN 12600

1 Premarco empotrado a la pared enextrusión de aluminio (aleación EN AW-6060 estado físico T6). Oxidación anódicaconforme a las normas EN 12373-1, UNI10681, UNI 4522-66, UNI 4530

2 Jamba ultrafina con sección en “S”, enextrusión de aluminio (aleación EN AW-6060 estado físico T6). Oxidación anódicaconforme a las normas EN 12373-1, UNI10681, UNI 4522-66, UNI 4530. Permiteinstalar la puerta con apertura de empuje ode tiro. Equipado con regulaciónmicrométrica en altura para compensar elespesor de los suelos

3 Bastidor de puerta en extrusión de aluminio(aleación EN AW-6060 estado físico T6).Oxidación anódica conforme a las normasEN 12373-1, UNI 10681, UNI 4522-66,UNI 4530

4 Guarnición de golpe, equipada con unaexcepcional memoria elástica. Garantiza unmovimiento de cierre amortiguado ysilencioso

5 Doble cristal templado de 4+4 mm deespesor. Resistencia a la rotura conforme alas normas UNI EN 12543, UNI EN 12150,prEN 12600

4

3

1

1

2

5

Porta con apertura a tirareDoor with pull opening

Porta con apertura a spingereDoor with push opening

Page 7: 3 imp doors DEF RM DOORS@ - Pure Interiorsinstall the door with a push or pull opening. Micrometric adjustment in height for the clearing of the floor thicknesses. 3 Door frame in

MoonLe maniglie

1 TR04

2 TR04C

2

1

12

Elemento di caratterizzazione della porta Moon è la maniglia di esclusivo design. Una struttura inpressofusione d’alluminio, di minimo spessore,racchiude un inserto in vetro temperato elaccato, in tinta con il pannello porta. Moonutilizza una nuova serratura magnetica, esclusivaRimadesio. Sono disponibili due modelli, connottolino di chiusura e con serratura e chiave.

The element which characterizes the Moon dooris the exclusively designed door handle. A minimum thickness aluminium die castingframe contains a tempered and lacquered glassinsert, of the same colour as the door panel.Moon uses a new magnetic lock, which is aRimadesio exclusive. There are two modelsavailable, with revolving plug and with key lock.

Eine charakteristische Besonderheit der TürMoon ist der Handgriff von exklusivem Design.Es handelt sich um eine Struktur in Aluminium-Druckguß geringster Stärke, die einen lackiertenSicherheitsglaseinsatz umfaßt, der dem Farbtonder Tür angepaßt ist. Moon verwendet einneuartiges Magnettürschloß, exklusiv vonRimadesio. Es stehen zwei Modelle zur Auswahl:mit Sperrklinke oder Verriegelung mit Schlüssel.

La poignée au design exclusif constitue unélément de caractérisation de la porte Moon.Une structure en aluminium moulé souspression, d’épaisseur minimum, renferme uninsert en verre trempé et laqué, de la mêmecouleur que le panneau de la porte. Moon utiliseune nouvelle serrure magnétique, exclusivité deRimadesio. Deux modèles disponibles: avecverrou de fermeture et avec serrure à clé.

Elemento de caracterización de la puerta Moones el tirador de diseño exclusivo. Una estructuraen inyección de aluminio, de mínimo espesor,encierra una aplicación de cristal templado ylacado, a juego con el panel de la puerta. Moonutiliza una nueva cerradura magnética, exclusivade Rimadesio. Están disponibles dos modelos,con condena de cierre y con cerradura y llave.

Porta standard 610/710/810/910 x 2084Standard door 610/710/810/910 x 2084

Porta su misura in altezza fino a 2584Door height till 2584

Page 8: 3 imp doors DEF RM DOORS@ - Pure Interiorsinstall the door with a push or pull opening. Micrometric adjustment in height for the clearing of the floor thicknesses. 3 Door frame in

MoonPorta battente complanareCo-planar swing door

Moon è disponibile in due versioni: conserratura dotata di nottolino di bloccaggio o dichiave. In questa pagina, sintesi schematica delfunzionamento della serratura magnetica.1. Magnete incassato nello stipite a muro2. Scrocco a richiamo magnetico3. Nottolino in posizione di chiusura4. Nottolino in posizione di apertura5. Maniglia in fase di apertura porta6. Scrocco in posizione di rientro nel blocco

serratura

Moon is available in two versions: with a lockequipped with the locking pawl or with a key.On this page, schematic synthesis of how themagnetic lock works. 1. Magnet built into wall jamb2. Latch with magnetic recall3. Pawl in closed position4. Pawl in open position 5. Handle when door opening6. Latch in return position in handle block

Moon ist in zwei Versionen erhältlich: mitSchloss mit Sperrgriff oder Schlüssel. Aufdieser Seite schematische Übersicht über dieFunktionsweise des Magnetschlosses.1. In die Wandleibung eingesetzter Magnet2. Schnappschloss mit Magnet3. Klinke in Position “geschlossen”4. Klinke in Position “geöffnet”5. Griff in Phase Türöffnung6. Schnappschloss in Position Rückkehr in die

Türschlossblockierung

Moon est disponible en deux versions: avecserrure dotée de verrou de blocage ou de clé.Sur cette page, synthèse schématique defonctionnement de la serrure magnétique.1. Aimant encastré dans le montant mural2. Déclic à rappel magnétique3. Pêne en position de fermeture4. Pêne en position d’ouverture5. Poignée en phase d'ouverture de la porte6. Déclic en position de rentrée dans le bloc

serrure

Moon se encuentra disponible en dosversiones: con cerradura dotada de condenade bloqueo o de llave. En esta página, unasíntesis esquemática del funcionamiento de lacerradura magnética.1. Imán empotrado en la jamba a pared2. Resbalón con retorno magnético3. Condena en posición de cierre4. Condena en posición de apertura5. Tirador en fase de apertura puerta6. Resbalón en posición de retorno al bloque

cerradura

Serratura bloccata/chiusaClosed door

Serratura apertaOpen door

A Luce netta falso telaio Measure of the subframe

C Luce netta passaggio Dimensions of the passage

F Ingombro totale falso telaio Subframe total encumbrance

Ingombri tecniciTechnical encumbrances

Apertura a spingereOpening by pushing

Apertura a tirareOpening by pulling

14

Page 9: 3 imp doors DEF RM DOORS@ - Pure Interiorsinstall the door with a push or pull opening. Micrometric adjustment in height for the clearing of the floor thicknesses. 3 Door frame in

B

finishings

L’innovazione tecnologica Rimadesio è sempre completata da un’esclusiva proposta stilistica. Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progetti in grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia dalla varietà dei materiali all’ampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle proposte Rimadesio è l’esclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati, in finitura lucida e opaca, a cui si aggiungono 5 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato riflettente.

Rimadesio’s technological innovations are always complemented by exclusive design proposals.Variety of choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define designs that can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of materials to a wide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesio’s solutions is the Ecolorsystem that contains lacquered glass in glossy and mat finishing, plus the 5 colours with a reflex finish with a reflecting metallic effect.

Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebot ergänzt. Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird: Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern. Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zur Breite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der Rimadesio Angebote ist die exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten hochglaenzenden und matten Gläser auszeichnet: zu denen 5 Tönungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt hinzukommen.

L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive. Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pour définir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui va de la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeur des propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie les verres laqués brillant et opaque auxquelles s’ajoutent 5 teintes en finition reflex avec effet métallisé réfléchissant.

La innovación tecnológica Rimadesio es siempre completada por una exclusiva propuesta estilística. Variedad de elección y máxima calidad certificada por las normas europeas: acabados ideados para definir proyectos capaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad de proyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipológica ycromática de los cristales. El punto principal de las propuestas Rimadesio es la nueva colección Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados, en acabado brillante y mate, a las cuales se añaden 5 colores en acabado reflex con efecto metalizado reflectante.

Page 10: 3 imp doors DEF RM DOORS@ - Pure Interiorsinstall the door with a push or pull opening. Micrometric adjustment in height for the clearing of the floor thicknesses. 3 Door frame in

Ecolorsystemvetri laccati lucidi glossy lacquered glasses

Ecolorsystemvetri laccati opachi mat lacquered glasses

Ecolorsystemvetri reflex reflex glasses

55 specchio49 grigio metallizzato

vetro laccato al campionesample colour lacquered glass

vetriglasses

pannello porta door panel

elementi strutturalistructural elements

stipite jamb

telaio porta door frame

Schema finiture MoonMoon finishings overview

16 bianco latte opaco16 mat white

30 alluminio30 aluminium

Vetri singoli. Resistenza meccanica di 5 volte superiore rispetto ad un vetro normale. In caso di rottura si sbriciola in minuti frammenti inoffensivi. Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697 e UNI EN 12600 in materia di sicurezza per i vetri d’arredamento.

Single tempered glasses. Mechanical resistance 5 times superior in comparison to a normal glass. In case of breaking it actually crumbles in harmless tiny fragments.In accordance with the UNI EN 12150, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules with reference to the security of glasses for decoration purposes. Einzelne Glaeser. Das temperierte Glas ist fünf mal harter als ein normal Glas. In Fall von Bruch das Glas geht in kleine harmlose Teilen. Das entspricht die einschlägigen UNI EN 12150, UNI 7697 und UNI EN 12600 Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser.

Verre singuliers. Résistance mécanique 5 fois supérieure par rapport à un verre normal. En cas de rupture il s’effrite en petits fragments inoffensives. Conformes aux normes UNI EN 12150, UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière de sécurité pour. les verres d’ameublement.

Cristales simples. Resistencia mecánica 5 veces más que un cristal normal. En caso de rotura se desmenuza en pequeños fragmentos inofensivos. Conformes a las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia de seguridad por cuanto concierne los cristales para el amueblamiento.

Vetri doppi. Fra i due vetri è inserita una sottile pellicola di materiale plastico, trasparente ed invisibile, che aderisce completamente alle due superfici. Entrambe le superfici sono perfettamente lisce. Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI EN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600. La pellicola di materiale plastico in caso di rottura trattiene i frammenti.

Double glasses. Between the two glasses a thin plastic film is inserted. Transparent and invisible it perfectly sticks to both surfaces. Both surfaces are perfectly smooth. Resistance to breaking in accordance with the UNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules. The plastic film withholds the fragments in case of breaking.

Doppelglaeser. Es handelt sich um zwei verschiedene Glasscheiben die zusammen in der Mitte mit einem leichten unsichtbaren Plastik Film Strukturfestigkeit versichern. Beide Oberfläche sind vollkommen glatt. Bruchfest entsprechend die Normen UNI EN ISO 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600. In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an der Plastikfilm geklebt.

Verres doubles. Entre les deux verres on trouve une pellicule de matériel plastique très fine, transparente et invisible parfaitement adhérante aux deux surfaces. Les deux surfaces sont parfaitement lisses. Résistance aux ruptures conforme aux normes UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600. La pellicule de matériel plastique tient les fragments en cas de rupture.

Cristal doble. Entre los dos cristales está insertada una sutil película de material plástico, transparente e invisible, que se adhiere completamente a las dos superficies. Ambas las superficies son perfectamente lisas. Resistencia a la rotura conforme a las normas UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600. En caso de rotura los fragmentos se adhieren a la película de material plástico.

Collezione di vetri laccati disponibili in finitura lucida e opaca, prodotti utilizzando esclusivamente vernici all’acqua di ultima generazione, con cottura a 110°C e un ciclo di lavorazione a basso impatto ambientale. Resistenza alla corrosione conforme alla norma UNI EN ISO 9227. Resistenza agli sbalzi di temperatura conforme alla norma UNI 9429. Colori inalterabili nel tempo perchè applicati sulla superficie interna del vetro, al sicuro da macchie, polvere e umidità. Lo spessore del vetro crea un esclusivo effetto di “profondità”.

Vetri laccati lucidiSuperfice perfettamente liscia. Brillantezza equivalente a 100 gloss.Vetri non trasparenti, caratterizzati dall’alto potere riflettente. Resistenza alla graffiatura superiore rispetto alle convenzionali superfici laccate.

Vetri laccati opachiSuperficie con effetto vellutato al tatto. Vetri non trasparenti, caratterizzati da un effetto di opacità molto marcato.Microsolcatura superficiale che conferisce un’elevata resistenza alla graffiatura. Refrattari alle impronte digitali.

Rimadesio glass: ecological glossy or mat painted glass, produced with non polluting, last generation water-based paints and 110° C baking temperature , in order to create a manufacturing process, aimed to reduce the environmental impact even more. Corrosion resistance conforms to the UNI EN ISO 9227 standard. Temperature fluctuation resistance conforms to the UNI 9429 standard. The colour is inside the double glass, safe from stains, dust and humidity. The thickness of the glass creates an exclusive “depth” effect.

Glossy lacquered glassesPerfectly smooth surface.Brightness equivalent to 100 gloss.Not transparent glass, characterized by high reflectivity. Higher scratch resistance compared to conventional painted surfaces.

Mat lacquered glassesSurface with velvet touch effect.Not transparent glasses,

characterized by a very marked opacity effect. Surface high resistant to scratching. Refractory fingerprints.

Matt und hochglanz - lackierte Glaeser, die oekologisch sind, weil sie mit umweltfreundlichen wasserloesichen Lacken bei einer Kochtemperatur von 110° hergestellt werden. Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung UNI EN ISO 9227. Temperaturwechselprüfung gemäß Bestimmung UNI 9429.Die Farben sind unveränderlich, weil es auf die innere Oberfläche des Glases, sicher vor Flecken, Staub und Feuchtigkeit aufgetragen .Die Dicke des Glases erzeugt eine einzigartige Wirkung von “Tiefe”.

Hochglaenzend lackierte GlaeserVollkommen glatte Oberfläche.Helligkeit entsprechend 100 Gloss.Undurchsichtige Glaeser, durch eine hohe Reflektivität gekennzeichnet.Hoehere Kratzfestigkeit zu herkömmlichen lackierten Oberflächen vergliechen.

Matt lackierte GlaeserOberfläche mit “Velvet touch” Effekt. Unduchsichtige Glaeser, gekennzeichnet durch einen Matt-Effekt sehr ausgeprägt.Oberfläche, die eine hohe Resistenz gegen Kratzer gibt. Groesse Widerstand an Fingerabdrücke.

Collection de verres lacqués brillants ou mats, écologiques, puisqu’ils sont produits en utilisant des peintures à l’eau non polluantes et avec une témperature de cuisson de 110° C, afin de créer un cicle de production à bas impact sur l’environnement. Résistance à la corrosion conformément à la norme UNI EN ISO 9227. Résistance aux écarts de température conformément à la norme UNI 9429. Couleurs inaltérables appliquée parce que la surface interne du verre, à l’abri des taches, poussière et l’humidité.L’épaisseur du verre crée un effet unique de la “profondeur”.

Verres laqués brillantsSurface parfaitement lisse.Luminosité équivalent à 100 Gloss.Verres pas transparents, caractérisé par une haute réflectivité. Résistance aux rayures supérieure par rapport aux conventionnelles surfaces peintes.

Verres laqués matsSurface avec effet toucher velours.Verres pas transparents avec caractéristique d’opacité très marquée. Surface avec une haute résistance aux rayures. Réfractaires aux empreintes digitales

Colección de cristales lacados disponibles en los acabados brillantes y mates. La pintura empleada es exclusivamente a base de agua con instalaciones de última generación, con cocción a 110 ° C y un proceso de fabricación de bajo impacto ambiental. Resistencia a la corrosión conforme a la norma UNI EN ISO 9227. Resistencia a las variaciones de temperatura conforme a la norma UNI 9429. Colores inalterables en el tiempo, porque aplicados en la superficie interna del cristal, al resguardo de manchas, polvo y humedad. El grosor del cristal crea un exclusivo efecto de “profundidad”.

Cristales lacados brillantes Superficie perfectamente lisa. Brillantez equivalente a 100 gloss.Cristales no transparentes, del alto poder reflectante. Resistencia a las rayas mucho más alta que las convencionales superficies lacadas.

Cristales lacados opacos Superficie con efecto aterciopelado al tacto. Cristales no transparente, del característico efecto de opacidad muy marcado. Microsurcos superficiales con alta resistencia a las rayas. Refractarios a las huellas dactilares.

Guida ai vetri RimadesioGuide to Rimadesio glasses

I vetri temperati Tempered glasses

I vetri stratificatiLaminated glasses

EcolorsystemEcolorsystem

Page 11: 3 imp doors DEF RM DOORS@ - Pure Interiorsinstall the door with a push or pull opening. Micrometric adjustment in height for the clearing of the floor thicknesses. 3 Door frame in

Ecolorsystem

Vetri laccati Lacquered glasses

lucidi opachiglossy mat

37 101 36 117 122 35 1003453 9547 96 12140 115 48 103 59 10556 9841 104 57 106 58 99 45 97 74 110 73 109 72 7150 108 52 107 43 119 42 118 33 111 78 114 51 113 76 116 120 46 102

Vetri reflexReflex glasses

90 Bianco reflex92 Kaki reflex93 Brina reflex94 Cacao reflex89 Nero reflex

Strutture e profili Structures and profiles

laccato opacomat lacquered

37 Acquamarina36 Blu londra39 Verde inglese35 Blu notte34 Blu polvere53 Bianco neve47 Grigio perla38 Azzurro cera40 Grigio cenere48 Grigio ardesia59 Grigio chiaro56 Lino41 Grigio ombra57 Tortora58 Caffè45 Avorio74 Canapa73 Giallo kashmir72 Ocra71 Savana50 Bianco latte52 Corda43 Laguna42 Verde muschio33 Verde oliva78 Sabbia51 Nocciola76 Rosso india79 Melanzana46 Nero

90 93 9492

45

5250 43 42 33

97

107108 119 118

79

111

47 40 48

34

12196 115 10338

36 35117 100

89

78 51 4676114 113 102 13

56 57 5841

73

98 106 99104

116

10974 72

120

71110

53 95 26

16

37 101

59 105

122 39 Vetri Glasses

Vetri trasparentiTransparent glasses

05 Trasparente extrachiaro00 Trasparente63 Grigio65 Bronzo67 Riflettente chiaro64 Riflettente grigio60 Rete alluminio61 Rete inox62 Rete bronzo

Vetri satinatiSatinated glasses

01 Acidato 02 Acidato extrachiaro80 Nuvola82 Nuvola extrachiaro03 Acidato grigio04 Acidato bronzo10 Acidato riflettente grigio11 Acidato riflettente chiaro

Vetri neutriNeutral glasses

49 Grigio metallizzato55 Specchio 68 Specchio grigio

Strutture e profili Structures and profiles

AlluminioAluminium

26 Bianco neve opaco / mat16 Bianco latte opaco / mat13 Nero30 Alluminio31 Alluminio lucido29 Titanio14 Brown24 Piombo spazzolato

Essenze, nobilitati, acrilico e marmoWoods, melamine, acrylic and marble

25 Larice carbone19 Rovere termotrattato27 Rovere nero15 Noce22 Acrilico bianco28 Marmo calacatta

0005

01

19

63

02 82

65 67

22 28

80

10

26

14

11

16

24

03

55

30 31

04

68

29

49

13

27 15

25

64 60 61 62

Schema generale delle finitureGeneral finishings overview

Schema generale delle finitureGeneral finishings overview