2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1...

68
DESCRIZIONE DEL SISTEMA OptiTire TM MONITORAGGIO DELLA PRESSIONE DEI PNEUMATICI PER VEICOLI COMMERCIALI

Transcript of 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1...

Page 1: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

DESCRIZIONE DEL SISTEMA

OptiTireTM

MONITORAGGIO DELLA PRESSIONE DEI PNEUMATICI PER VEICOLI COMMERCIALI

Page 2: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,
Page 3: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

OptiTireTM

MONITORAGGIO DELLA PRESSIONE DEI PNEUMATICIPER VEICOLI COMMERCIALI

DESCRIZIONE DEL SISTEMA

Edizione 1

La presente pubblicazione non è soggetta ad alcun servizio di modificaLa versione attuale si trova al seguente linkhttp://www.wabco.info/i/602

© 2016 WABCO Europe BVBA – Tutti i diritti riservati.

Diritti di modifica riservati. Versione 3 / 12.2016(it)

815 050 229 3

Page 4: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

4

Sommario Sommario

Sommario1 Abbreviazioni .................................................................................................................................................... 6

2 Note generali .................................................................................................................................................... 6

3 Informazioni di sicurezza .............................................................................................................................. 10

4 Introduzione .................................................................................................................................................... 11

5 Descrizione del sistema ................................................................................................................................ 135.1 Funzioni di base OptiTireTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

5.2 Configurazione per autobus e veicoli a motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145.3 Configurazione per veicoli rimorchiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

5.3.1 OptiTireTM con funzionamento sul veicolo rimorchiato............................................................. 205.4 Test report/certificat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215.5 Dichiarazione di conformità OptiTire RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6 Componenti .................................................................................................................................................... 226.1 Sensori ruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

6.1.1 Sensore ruota esterno (WM2) ................................................................................................. 236.1.2 Sensore ruota interno (WIS).................................................................................................... 28

6.2 ECU – Centralina elettronica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306.3 Display WABCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316.4 Cavi di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

7 Installazione .................................................................................................................................................... 357.1 Informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357.2 Montaggio dei sensori ruota esterni WM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367.3 Montaggio del sensore ruota interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397.4 Montaggio della ECU su autobus/motrici/trattori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437.5 Cablaggio nella motrice/trattore/autobus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447.6 Montaggio della ECU nel veicolo rimorchiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457.7 Cablaggio nel veicolo rimorchiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

8 Prerequisiti per la messa in funzione ........................................................................................................... 478.1 Formazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478.2 Software diagnostico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478.3 Attrezzatura di diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488.4 Installazione dell'attrezzatura di diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

9 Messa in funzione .......................................................................................................................................... 499.1 Avvio del software diagnostico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499.2 Parametrizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

9.2.1 Lettura parametri ..................................................................................................................... 499.2.2 Selezione/inserimento dei dati parametri ................................................................................ 499.2.3 Adattamenti a seconda del Paese........................................................................................... 519.2.4 Parametri esperti ..................................................................................................................... 51

9.3 Conclusione della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

10 Utilizzo ............................................................................................................................................................. 5310.1 Segnali d'avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Page 5: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

5

Sommario

10.2 Accensione del quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5310.3 Richiesta dei valori di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5510.4 Indicazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5610.5 Correzione delle pressioni dei pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710.6 Indicazione dei guasti al sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5810.7 Indicazione tramite SmartBoard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

11 Informazioniperl'officina.............................................................................................................................. 6111.1 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6111.2 Sostituzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

11.2.1 Sostituzione dell'ECU IVTM con l'ECU OptiTireTM ..................................................................................................................... 61

11.2.2 Sostituzione del sensore ruota esterno di 1° generazione con uno di 2° generazione .................................................................................................................... 61

11.2.3 Cambio della ruota .................................................................................................................. 6111.2.4 Sostituzione di tubi PA (sensore ruota esterno) ..................................................................... 6311.2.5 Lenta perdita di pressione ....................................................................................................... 6311.2.6 Nessuna ricezione di segnale del sensore ruota..................................................................... 64

11.3 Smaltimento / riciclaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Page 6: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

6

Note generali Note generali

1 AbbreviazioniABBREVIAZIONE SIGNIFICATO

ADR (franc. Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route); accordo europeo relativo al trasporto internazionale di merce pericolosa su strada

CAN (ingl. Controller Area Network); CAN-Bus per il controllo e la trasmissione di dati in rete per Automotive

ECAS (ingl. Electronically Controlled Air Suspension); sospensione pneumatica controllata elettronicamente

ECU (ingl. Electronic Control Unit); centralina elettronica di controllo

GND (ingl. Ground); massa

TEBS (ingl. Electronic Braking System for Trailers); sistema elettronico di frenatura per veicoli rimorchiati

VCS (ingl. Vario-Compact-System); ABS in struttura compatta per veicoli rimorchiati

WIS (engl. Wheel Internal Sensor); sensore (ruota)/modulo interno

WM2 (engl. Wheel Sensor 2); sensore (ruota)/modulo esterno

2 Note generaliScopo del documento

Questo documento descrive il funzionamento e l'installazione del sistema di monitoraggio della pressione pneumatici OptiTireTM.

Informativa sul diritto d'autore e di proprietà del marchio

Il contenuto, in particolare per quanto riguarda indicazioni tecniche, descrizioni e figure, corrisponde allo stato al momento della pubblicazione e può esseremodificato anche senza preavviso

Quest'opera, comprese tutte le sue parti, in particolare testi e figure, è protettada diritto d'autore. L'impiego o utilizzo al di fuori dei limiti contrattuali o legali richiederà l'approvazione del titolare dei diritti del marchio. Tutti i diritti riservati.

I nomi dei marchi, anche quando non sono in ogni caso contraddistinti come tali, sono comunque soggetti alle norme relative al diritto d'autore e di proprietà del marchio.

Simboli utilizzati

AVVERTENZADescrive una possibile situazione di pericolo Il mancato rispetto di queste indicazioni di sicurezza può provocare gravi lesioni personali o la morte.

– Seguire le istruzioni di questa avvertenza per evitare lesioni a persone o addirittura morte.

Page 7: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

7

Note generali

PRUDENZA Descrive una possibile situazione di pericolo Il mancato rispetto di queste indicazioni di sicurezza può provocare lesioni personali di entità lieve o media.

– Seguire le istruzioni di questa avvertenza per evitare lesioni alle persone.

PRUDENZA Descrive un potenziale danno materialeIl mancato rispetto di queste indicazioni di sicurezza può provocare danni materiali.

– Seguire le istruzioni di questa avvertenza per evitare danni materiali.

! Note, informazioni e/o suggerimenti importanti da osservare assolutamente.

Rimando ad informazioni su Internet

– Azione

Ö Risultato di un'azione

� Enumerazione/elenco

Documentazione tecnica

– Richiamare su Internet il catalogo di prodotti online WABCO INFORM: http://inform.wabco-auto.com

– Cercare i documenti digitando il codice del documento.

Il catalogo prodotti online WABCO INFORM consente un accesso confortevole ad una documentazione tecnica completa.

Tutti i documenti sono disponibili in formato PDF. Per ricevere esemplari stampati, rivolgersi al partner WABCO.

Attenzione, non tutti i documenti sono disponibili in tutte le lingue.

TITOLO DEL DOCUMENTO NUMERO DEL DOCUMENTO

OptiTireTM – Descrizione del sistema 815 XX0 229 3

OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3Informazioni generali per la riparazione e le prove 815 XX0 109 3

Panoramica prodotto diagnosi 815 XX0 037 3

SmartBoard – Istruzioni per l'uso 815 XX0 138 3

Descrizione del sistema TEBS E 815 XX0 093 3

Descrizione del sistema TEBS C/D 815 XX0 020 3

Page 8: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

8

Note generali Note generali

TITOLO DEL DOCUMENTO NUMERO DEL DOCUMENTO

TX-TRAILERGUARDTM www.transics.com

*Codice linguistico XX: 01 = inglese, 02 = tedesco, 03 = francese, 04 = spagnolo, 05 = italiano,06 = olandese, 07 = svedese, 08 = russo, 09 = polacco, 10 = croato, 11 = rumeno, 12 = ungherese,13 = portoghese (Portogallo), 14 = turco, 15 = ceco, 16 = cinese, 17 = coreano, 18 = giapponese,19 = ebraico, 20 = greco, 21 = arabo, 24 = danese, 25 = lituano, 26 = norvegese, 27 = sloveno,28 = finalndese, 2 = estone, 30 = lettone, 31 = bulgaro, 32 = slovacco, 34 = portoghese (Brasile),35 = macedone, 36 = albanese, 97 = tedesco/inglese, 98 = multilingue, 99 = non verbale

Struttura del codice WABCO

I codici identificativi ABCO sono composti di 10 cifre.

Data di costruzione

Apparecchio tipo Variante

Cifra di identificazionedello stato

0 = apparecchio nuovo (apparecchio completo) 1 = apparecchio nuovo (gruppo di sottostruttura) 2 = corredo di riparazione o gruppo di sottostruttura 4 = pezzo singolo 7 = pezzo di ricambio

Scegliete dei prodotti originali WABCO

I prodotti originali WABCO sono realizzati in materiali di elevata qualità e sono sottoposti a esaustivi test di affidabilità nelle nostre officine. La qualità di tutti prodotti WABCO è inoltre supportata da una straordinaria rete di servizio clienti WABCO.

WABCO è uno dei principali leader nella fornitura e lavora con i migliori costruttori di primi equipaggiamenti a livello mondiale, potendo contare sull'esperienza e le capacità necessarie per garantire il rispetto dei più strigenti standard di produzione. La qualità di ciascun prodotto WABCO è garantita:

� Per gli attrezzi realizzati per produzione di serie

� Controlli regolari (audit) dei fornitori

� Completi controlli "End-of-Line" (fine linea

� Standard di qualità di < 50 PPM

Il montaggio di ricambi contraffatti può essere letale – I prodotti originali WABCO proteggono l'impresa.

Servizi supplementari WABCO

Servizi supplementari che si ottengono con un prodotto originale WABCO:

� Garanzia di prodotto 24 mesi

� Consegna durante la notte

� Supporto tecnico di WABCO

� Offerte di formazione professionale della WABCO Academy

Page 9: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

9

Note generali

� Accesso agli strumenti di diagnosi e supporto tramite la rete di assistenza WABCO

� Semplice elaborazione dei reclami

� Sicurezza dell'accordo e rispetto degli elevati standard di qualità dei costruttori di veicoli.

Partner di servizio WABCO

Partner di servizio WABCO – la rete su cui si può contare. Avete a disposizione oltre 2.000 officine di massima qualità con più di 6.000 meccanici specializzati,formati agli elevati standard WABCO e in grado di utilizzare i nostri servizi e tecnologie di diagnosi.

Il vostro contatto diretto con la WABCO

Oltre al nostro servizio online, il personale qualificato di ABCO sarà lieto di forne il supporto necessario e rispondere in modo rapido ad ogni richiesta tecnica o commerciale.

Non esitate a contattarci, se avete bisogno di aiuto:

� Trovare il prodotto giusto

� Supporto di diagnosi

� Addestramento

� Supporto per sistemi

� Gestione commesse

Di seguito trovate i partner WABCO: http://www.wabco-auto.com/en/how-to-find-us/contact

Page 10: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

10

Informazioni di sicurezza Introduzione

3 Informazioni di sicurezzaAttenersi a tutte le prescrizioni e indicazioni necessarie:

� Leggere attentamente la presente pubblicazione. Attenersi assolutamente a tutte le istruzioni, informazioni e avvertenze sulla sicurezza, per prevenire danni a persone e/o danni materiali. La WABCO può garantire la sicurezza, l'affidabilità e le prestazioni dei propriprodotti e sistemi solamente a condizione di una scrupolosa osservanza di tutte le istruzioni, informazioni e norme di sicurezza riportate nella presente pubblicazione.

� Sono assolutamente da rispettare le prescrizioni e le istruzioni del costruttore del veicolo.

� Attenersi alle norme regionali e nazionali e aziendali in merito alla prevenzione degli infortuni.

Utilizzare le precauzioni per un'operazione sicura sul posto di lavoro:

� I lavori al veicolo possono essere eseguiti esclusivamente da parte di personale specializzato e appositamente qualificato

� Se necessario, utilizzare le attrezzature per la protezione personale (ad es. occhiali, maschera e cuffia di protezione, ecc.)

� Accertarsi che il posto di lavoro sia asciutto e illuminato in modo efficace

� L'attivazione dei pedali di comando veicolo possono causare gravissime lesioni, in particolare quando le persone si trovano in prossimità del mezzo. Adottare le seguenti misure per garantire che nessun pedale possa essere attivato:

– Portare il cambio sulla posizione "Neutra" e attivare il freno di parcheggio.

– Bloccare il veicolo con cunei per prevenirne uno spostamento involontario.

– Fissare in maniera ben visibile un cartello sul volante, che avverta circa i lavori in corso sul veicolo per impedire l'attivazione dei pedali.

Page 11: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

11

Introduzione

4 IntroduzioneWABCO OptiTire™ è l'ultima generazione di monitoraggio della pressione pneumatici per veicoli commerciali e sostituisce il precedente sistema IVTM.

OptiTire™ è stato specificamente sviluppato per ridurre i costi e aumentare lasicurezza delle flotte

Tempi di fermo veicolo ridotti, maggiore durata dei pneumatici

Il mantenimento della pressione corretta dei pneumatici è chiaramente visibile, tuttavia in realtà i controlli della pressione pneumatici avvengono molto raramente. Alcuni dei motivi per cui questo avviene sono: mancanza di tempo, sbadataggine, comodità. Uno studio ufficiale riporta che oltre il 30% dellesituazioni di autocarri in panne sia causato da problemi ai pneumatici. Altri studi hanno dimostrato che una sovrapressione o una sottopressione di appena il 15% possa ridurre di oltre il 10% la durata dei pneumatici.

Nei pneumatici con pressione d'aria troppo bassa vi è un elevato rischio costante di surriscaldamento. Come conseguenza vi possono essere danni alla carrozzeria. WABCO OptiTireTM aiuta a mantenere la corretta pressione d'aria riconoscendo tempestivamente piccole perdite di tenuta.

Tempi di fermo veicolo

I danni ai pneumatici sono le cause che più frequentemente provocano il fermo dei veicoli commerciali.

Materiale di consumo4 %

Pneumatico6 %

Motore21 %

Freni32 %

Sistema elettrico29 %

Altro 8 %

Riduzione costi peril ridotto consumo di carburante, emissioni di CO2 minime

Il carburante è il fattore di costo più variabile nella gestione di una flotta. A causa dei prezzi del carburante sempre più in aumento, un minore consumo di carburante diventa sempre più importante.

Studi di settore dei pneumatici hanno confermato che l'aumentata resistenza al rotolamento dei pneumatici con pressione d'aria troppo bassa agisce negativamente sul consumo di carburante, aumentando inoltre l'emissione di CO2. Invece, pneumatici contenenti una corretta pressione d'aria possono permettere di risparmiare fino al 2% di carburante e ridurre le emissioni di C 2.

Page 12: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

12

Introduzione Descrizione del sistema

Efficienzadelcarburante

Un pneumatico con pressione costantemente al 17% troppo bassa consuma fino a 1400 litri di carburante in più (su una percorrenza annuale di 200.000 kmnel trasporto a lungo raggio).

0%

-2%

10%-10%-20%-30%

20% 30%2%

4%

6%

8%

-40%-50%

10%

-60%

0%

-10%

10%-5%-15%-20%-25%-30% 15%

-20%

20%

-30%

25%

-40%

30%5%-10%

-50%

Varia

zion

e de

l con

sum

o di

car

bura

nte

[%]

Scostamento dalla pressione pneumatici consigliata [%]

Scostamento dalla pressione pneumatici consigliata [%]

Pressione troppo bassa Pressione troppo alta

Rid

uzio

ne d

ella

dur

ata

utile

pne

umat

ici [

%]

Pressione troppo altaPressione troppo bassa

Durata dei pneumatici

Una deviazione del 15% dalla pressione consigliata dei pneumatici ne diminuisce la durata di oltre il 10%.

0%

-2%

10%-10%-20%-30%

20% 30%2%

4%

6%

8%

-40%-50%

10%

-60%

0%

-10%

10%-5%-15%-20%-25%-30% 15%

-20%

20%

-30%

25%

-40%

30%5%-10%

-50%

Varia

zion

e de

l con

sum

o di

car

bura

nte

[%]

Scostamento dalla pressione pneumatici consigliata [%]

Scostamento dalla pressione pneumatici consigliata [%]

Pressione troppo bassa Pressione troppo alta

Rid

uzio

ne d

ella

dur

ata

utile

pne

umat

ici [

%]

Pressione troppo altaPressione troppo bassa

Rischio ridotto, sicurezza aumentata

Una pressione dei pneumatici scorretta è pericolosa è può comportare i seguenti rischi:

� Sgonfiamento di un pneumatic

� Peggioramento delle prestazioni di guida

� Allungamento dello spazio d'arresto in frenata

WABCO OptiTireTM aiuta a mantenere la pressione dei pneumatici consigliata, evita danni ai pneumatici e aumenta la sicurezza della flotta

! OptiTireTM non è tuttavia in grado di segnalare danni ai pneumatici improvvisi e/o di grave entità dovuti a cause esterne.

Page 13: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

13

Descrizione del sistema

5 Descrizione del sistemaIl presente capitolo descrive il principio di funzionamento di OptiTireTM. Inoltre, qui sono riportate anche delle informazioni relative alla perizia per il montaggio e il potenziamento dell'equipaggiamento.

5.1 Funzioni di base OptiTireTM

Bus singolo

A CB

AA

A

C

B

A1 A2

LEGENDA

A Sensori ruota: sensore ruota esterno WM2 (A1) o sensore ruota interno WIS (A2)

B Centralina elettronica (ECU)

C Display

Misurazione

La pressione dei pneumatici viene misurata tramite sensori ruota. Via radio i valori misurati vengono ripetutamente trasmessi alla centralina elettronica.

Da ogni ruota viene trasmessa la pressione reale del pneumatico alla centralina elettronica (ECU). Qui vengono valutati i segnali di tutte le ruote e le informazioni visualizzate in un display/visualizzatore posto all'interno della cabina di guida.

Valutazione

Nell'ECU i valori misurati vengono confrontati tra loro e con i valori nomiali di riferimento memorizzati come settaggio parametri nell'ECU.

In tal modo attraverso una centralina ECU OptiTireTM si possono monitorare finoa 20 ruote e 2 ruote di scorta. I sensori registrano i valori di ogni singola ruota gemellata.

In caso di variazioni critiche viene effettuata una segnalazione d'avvertimento.

Page 14: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

14

Descrizione del sistema Descrizione del sistema

Le variazioni normali di pressione durante la marcia, le modifiche delletemperatura esterna o del carico vengono escluse dalla segnalazione.

Il sistema OptiTireTM non considera le normali variazioni di pressione durante la marcia, anche nel caso in cui si tratti di strade in cattive condizioni o di carico irregolare.

Visualizzazione

Per la visualizzazione delle segnalazioni d'allarme e delle pressioni dei pneumatici WABCO offre un display nel cruscotto.

In alternativa i dati possono essere trasmessi anche attraverso un display integrato, tramite SmartBoard o mediante TX-TRAILERGUARDTM (telematica). Descrizione dettagliata della funzionalità del displaysi veda il capitolo 10 "Utilizzo", a pagina 53.

5.2 ConfigurazioneperautobuseveicoliamotoreLa scelta dei componenti OptiTireTM dipende sostanzialmente dal tipo di veicolo, dal tipo e dal numero di ruote e dei sistemi allacciati al sistema OptiTireTM, e non dipende dalla tensione di bordo del veicolo.

ECUautocarri, autobus o autosnodati sono equipaggiati con l'ECU (codice WABCO: 446 220 100 0).

DisplayCome primo equipaggiamento le pressioni dei pneumatici vengono riconosciute tramite CAN da un computer di bordo centrale e visualizzate attraverso un display integrato nel cruscotto.In caso di montaggio aftermarket viene impiegato il display WABCO (codice WABCO: 446 221 000 0) per riconoscere le pressioni dei pneumatici.

SensoriI sensori ruota e i contrappesi devono essere scelti in corrispondenza della configurazione dell'asse e del tipo di cerchione.Nella tabella sono riepilogati in modo esemplificativo i componenti per tre tipi diautomezzi. Ulteriori informazioni sono disponibili al capitolo "Diagnosi"si veda il capitolo 6 "Componenti", a pagina 22.

ConfiguratoreWABCOBridgeWABCO offre per la configurazione di Opti ireTM per diversi veicoli (motrici, autobus, rimorchiati) il configuratore online " ABCO Bridge". – Richiamare in Internet la Homepage myWABCO:

http://am.wabco-auto.com/welcome/Per ricevere aiuto per la registrazione premere il tasto Introduzione passo-passo.Dopo la registrazione, attraverso myWABCO e per mezzo del configuratore online ABCO Bridge è possibile effettuare una configurazione individuale del sistema Opti ireTM. In caso di eventuali domande, rivolgetevi al vostro partner WABCO.

Page 15: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

15

Descrizione del sistema

Esempio: Elenco pezzi per autobus/motrici (con sensori ruota esterni WM2)CODICE WABCO

COMPONENTE NOTA 4X2 6X2

AUTOBUS ARTICOLATO

6X2446 220 100 0 ECU Comunicazione con la centralina ECU del

rimorchiato / spie d'avvertimento1 1 1

446 220 000 4 Supporto Supporto per l'installazione dell'ECU 1 1 1

446 221 000 0 Display Visualizzazione di segnalazioni d'avvertimento e richiamo delle pressioni ruote

1 1 1

894 607 390 0 + adattatore

894 600 001 2

Set di cavi Set di cavi 7 poli opzionale 894 607 295 0 (5 poli, nessuna comunicazione con il rimorchiato)

1 1 1

960 731 051 0 Sensore ruota esterno a forma di L

per l'asse anteriore, cerchione in acciaio 22,5", foro 10

2 4 2

960 731 031 0 Sensore ruota esterno

per l'asse posteriore, cerchione in acciaio 22,5", foro 10

4 4 8

960 905 822 4 Contrappeso Contrappeso per sensore ruota asse anteriore 2 4 2

960 731 802 0 Tubo in poliammide per sensore ruota asse anteriore a forma di L 2 4 2

960 731 822 2 Tubo in poliammide per sensore ruota esterno asse posteriore 2 2 4

960 731 804 0 Tubo in poliammide per sensore ruota esterno asse posteriore 2 2 4

960 731 801 0 Tubo in poliammide Super Single 2 2 4

Esempio: Elenco pezzi per autobus/motrici (con sensore interno WIS)

CODICE WABCO COMPONENTE NOTA 4X2 6X2

AUTOBUS ARTICOLATO

6X2446 220 100 0 ECU Comunicazione con la centralina ECU del

veicolo rimorchiato / spie d'avvertimento1 1 1

446 220 000 4 Supporto Supporto per l'installazione dell'ECU 1 1 1

446 221 000 0 Display Visualizzazione di segnalazioni d'avvertimento e richiamo delle pressioni ruote

1 1 1

894 607 390 0 + adattatore

894 600 001 2

Set di cavi Set di cavi 7 poli opzionale 894 607 295 0 (5 poli, nessuna comunicazione con il rimorchiato)

1 1 1

960 732 000 0 Sensore ruota interno

Sensore interno da fissare a una sedevalvole speciale

6 8 10

960 732 100 0 Sede valvola L'effettiva forma costruttiva della valvola dipende dal cerchione

6 8 10

Schemi di collegamento – Richiamare su Internet il catalogo di prodotti online WABCO

INFORM: http://inform.wabco-auto.com

– Cercare lo schema di collegamento desiderato inserendo il numero a 10 cifre:

� 841 801 970 0 (autobus singolo) � 841 801 971 0 (autosnodato) � 841 801 972 0 (motrice/autocarro)

Page 16: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

16

Descrizione del sistema Descrizione del sistema

5.3 Configurazioneperveicolirimorchiati

Modi di trasmissione

Per la visualizzazione nella cabina dei dati OptiTireTM del veicolo rimorchiato nella cabina, il veicolo rimorchiato e il veicolo a motore devono essere dotati di una comunicazione tramite linea radio con OptiTireTM, insieme al sensore ruota esterno WM2.

Alternativamente è possibile visualizzare i dati del veicolo rimorchiato nella motrice, a condizione che nello stesso sia integrato un apposito display. Se poi il veicolo rimorchiato è equipaggiato con Trailer EBS WABCO, il trasferimento dei dati potrà avvenire attraverso la linea CAN del giunto ISO 7638 verso il computer centrale del veicolo a motore.

Queste due modalità di collegamento e trasmissione dati, via linea radio e via CAN-Bus, sono messe a confronto tra loro nelle seguenti figure

Trasmissione dati tramite CAN-Bus

Trasmissione dati tramite linea radio

! La trasmissione dati tramite linea radio può essere utilizzata solo se sia la motrice che il rimorchiato sono equipaggiati con sensori ruota esterni.

LEGENDA

A Display

B Sensori

C ECU

D Linea radio

E ECU rimorchiato

F Display integrato

G Computer centrale

H Modulatore TEBS

*) in connessione con sensore ruota esterno su veicolo a motore o rimorchiato

Page 17: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

17

Descrizione del sistema

Applicazione “Stand-alone” solo sul veicolo rimorchiato

Se solamente il veicolo romorchiato deve essere dotato di OptiTireTM, la trasmissione della pressione può essere effettuata tramite telemetria o sul proprio display. Quando si utilizza il display OptiTireTM è richesta una scatola speciale per la protezione da agenti atmosferici o un montaggio in una zona protetta. Come protezione esterna può essere installata, come valida alternativa, una SmartBoard WABCO.

In una motrice senza assistenza OptiTireTM il conducente non può ricevere alcune segnalazioni d'errore durante la marcia.

Per ulteriori informazioni si veda la descrizione del sistema TEBS Esi veda la sezione "Documentazione tecnica" a pagina 7.

OptiTireTM con più veicoli rimorchiati

È anche possibile l'equipaggiamento di autotreni con più di un veicolo rimorchiato. Per esempio, la combinazione trattore/rimorchiato per convogli con due rimorchiati può essere ancora realizzata con linee radio, mentre per i treni stradali è invece richiesto un collegamento CAN-Bus via cavo e con centraline ECU speciali.

Per un adattamento di questo tipo si raccomanda di interpellare il vostro interlocutore WABCO.

OptiTireTM con TEBS D o TEBS E

L'installazione in un veicolo con TEBS D o TEBS E è molto semplice, poiché è necessario collegare soltanto cavi preconfezionati. Per altri sistemi sono richiesti cablaggi aperti, che devono essere opportunamente connessi e protetti da una scatola di derivazione.

Per ulteriori informazioni di installazione si veda la descrizione del sistema TEBS E o TEBS C/Dsi veda la sezione "Documentazione tecnica" a pagina 7.

Page 18: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

18

Descrizione del sistema Descrizione del sistema

Schemi elettrici per veicoli rimorchiati

Schemi di collegamento – Richiamare su Internet il catalogo di prodotti online WABCO INFORM: http://inform.wabco-auto.com

– Cercare lo schema di collegamento desiderato inserendo il numero a 10 cifre.

Schema di collegamento 841 801 943 0 "Trailer ABS VCS"Cavo posizione 8 (codice WABCO: 449 314 XXX 0) viene staccato e collegato in una scatola di cablaggio con cavo posizione 3 (codice WABCO: 449 674 273 0) e una linea alla luce degli STOP.Nota: Quando viene installato il sistema OptiTireTM anziché il sistema IVTM, utilizzare in aggiunta il cavo adattatore con codice WABCO: 894 600 001 2.

Schema di collegamento 841 801 941 0 "Trailer EBS senza connessione CAN"Cavo posizione 8 (codice WABCO: 449 614 XXX 0) viene staccato e collegato in una scatola di cablaggio con cavo posizione 3 (codice WABCO: 449 674 273 0) e una linea alla luce degli STOP. Non è consentito utilizzare l'uscita ISS, bensì settare a 0 km/h. Nota: Quando viene installato il sistema OptiTireTM anziché il sistema IVTM, utilizzare in aggiunta il cavo adattatore con codice WABCO: 894 600 001 2.Schema di collegamento 841 801 945 0 "Trailer EBS D con CAN"Il collegamento avviene attraverso il cavo posizione 3 (codice WABCO: 449 377 XXX 0 / 449 378 XXX 0). Non è consentito utilizzare l'uscita ISS, bensì settare a 0 km/h.La diagnosi OptiTireTM avviene con il cavo di diagnosi 446 300 329 2 attraverso l'interfaccia diagnostica del Trailer EBS.Nota: Quando viene installato il sistema OptiTireTM anziché il sistema IVTM, utilizzare in aggiunta il cavo adattatore con codice WABCO: 894 600 001 2.Schema di collegamento 841 801 940 0 "Trailer ECAS"Il cavo posizione 3 (codice WABCO: 449 674 273 0) viene collegato nella parte inferiore all'interno della ECU ECAS.Inoltre, è necessario aggiungere e collegare un cavo alle luci degli STOP (posizione 7). Sono richiesti passacavi filettati (PG 1: 894 130 312 2) per due cavi. Nota: Quando viene installato il sistema OptiTireTM anziché il sistema IVTM, utilizzare in aggiunta il cavo adattatore con codice WABCO: 894 600 001 2.

Page 19: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

19

Descrizione del sistema

Schema di collegamento 841 801 913 0 "Trailer EBS D e SmartBoard"(Modello da 2004)Il collegamento della SmartBoard e dell'OptiTireTM al modulatore Trailer EBS D viene effettuato alla presa IN/OUT2. Il CAN2 deve essere attivato tramite il software diagnostico.1 modulatore Trailer EBS D (codice WABCO: 480 102 014 0)2 famiglie di cavi (codice WABCO: 449 377 XXX 0)3 SmartBoard (codice WABCO: 446 192 110 0)4 ECU OptiTireTM

5 scatole di derivazioneNota: Quando viene installato il sistema OptiTireTM anziché il sistema IVTM, utilizzare in aggiunta il cavo adattatore con codice WABCO: 894 600 001 2.Schema di collegamento 841 802 066 0 "Trailer EBS E"Lo schema di collegamento mostra diverse possibilità di collegamento con il Trailer EBS E.1 TEBS E standard (codice WABCO: 480 102 03X 0)2 TEBS E premium (codice WABCO: 480 102 06X 0)3 TEBS E multi-voltage (codice WABCO: 480 102 08X 0)4 ECU OptiTireTM (codice WABCO: 446 220 110 0)6 SmartBoard (codice WABCO: 446 192 11X 0)10 cavi (codice WABCO: 449 913 XXX 0)11 cavi (codice WABCO: 449 916 XXX 0)12 cavi adattatore (codice WABCO: 894 600 001 2)16 cavi (codice WABCO: 449 627 XXX 0)

Opzioni GIO5 aggiuntive

Page 20: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

20

Descrizione del sistema Descrizione del sistema

5.3.1 OptiTireTM con funzionamento sul veicolo rimorchiato

Principio di funzionamentoIl sistema OptiTireTM nel veicolo rimorchiato funziona con alimentazione autonoma di corrente. Le pressioni dei pneumatici possono essere visualizzate attraverso SmartBoard. Inoltre, le informazioni sulle pressioni dei pneumatici possono essere trasmesse tramite connessione CAN ISO 7638 alla motrice.

! In non tutte le motrici vengono visualizzati sul cruscotto le pressioni dei pneumatici trasmesse attraverso CAN. In caso di dubbi rivolgersi al costruttore della motrice.

In alternativa è possibile trasmettere le pressioni dei pneumatici del rimorchiato attraverso segnale radio a un sistema OptiTireTM nella motrice.Questa trasmissione senza fili avviene solo se su entrambi i veicoli sonoconfigurati i sensori ruota esterniOltre alla visualizzazione dei dati dei pneumatici del rimorchiato nella motrice, attraverso telematica è possibile una trasmissione diretta dei dati dei pneumatici allo spedizioniere. La combinazione di OptiTireTM con TX-TRAILERGUARDTM è in particolare interessante quando il rimorchiato viene utilizzato da imprese in subappalto o viene dato a noleggio.

Riconoscimento automatico del veicolo rimorchiatoL'ECU del veicolo a motore riconosce la connessione con una ECU del veicolo rimorchiato: Attraverso l'attivazione del freno collegata alle luci degli STOP della motrice/trattore e del veicolo rimorchiato. Con questo impulso di tensione la centralina del veicolo rimorchiato trasmette via radio un segnale che allo stesso tempo viene ricevuto dalla centralina della motrice/trattore. In questo modo la centralina della motrice/trattore riconosce univocamente il veicolo rimorchiato come elemento appartenente al convoglio/autotreno e trasmette quindi la successione d'impulsi della centralina del veicolo rimorchiato sul display/visualizzatore in cabina.Poiché di regola i veicoli rimorchiati non possiedono un'alimentazione elettrica permanente, la trasmissione dei valori di pressione dei sensori ruota dei pneumatici del veicolo rimorchiato al display/visualizzatore in cabina potrebbe avvenire dopo circa 21 minuti, a causa della gamma di frequenza di trasmissione dei sensori all'avvio di marcia, indipendentemente dal sensore ruota utilizzato.

Page 21: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

21

Descrizione del sistema

5.4 Testreport/certificatiPer la prima installazione come pure per il montaggio del sistema OptiTireTMcome retrofit, esistono test report/certificati che semplifi o notevolmente la procedura di omologazione del veicolo.

Testreport/certificati � Prova omologativa dei prototipi 94/9/EG CE 0123, ATEX Q 402 � Campo di applicazione ADR: εx II 2G EEx ib IIC T4 – Richiamare su Internet il catalogo di prodotti online WABCO

INFORM: http://inform.wabco-auto.com

– Cercare il test report/certificato desiderato inserendo la parolachiave "OptiTire".

5.5 Dichiarazione di conformità OptiTire RFOptiTire FCC Declaration for FCC ID: SA4-OPTITIRE and SA4-WM731:

"This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) this device may not cause harmful interference, and

(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation"

OptiTire IC Declaration for model: IC: 6970A-OPTITIRE and 6970A-WM731

"This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause interference; and

(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.“

"Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:

1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;

2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement."

! CAUTION TO USERS: "Changes or modifications not expressly approved bythe party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment."

Page 22: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

22

Componenti Componenti

6 ComponentiIn questa descrizione si spiegano le proprietà dei componenti necessari.

Disegni vista esterna – Richiamare su Internet il catalogo di prodotti online WABCO

INFORM: http://inform.wabco-auto.com

– Cercare il disegno vista esterna desiderato digitando il codice del componente.

! Le funzioni del sistema OptiTireTM possono essere inibite per un breve lasso di tempo se localmente viene disturbato da impianti o apparecchiature esterne che trasmettono segnali radio in un campo di frequenza di 433 MHz. Fra questi, per esempio, gli apparecchi ricetrasmittenti, radiocomandi, (p.e. per l'apertura automatica di porte, impianti gru, carrelli elevatori), azionamenti elettrici insufficientemente schermati di grande potenza o altri impianti diradiotrasmissione. Non appena il sistema OptiTireTM viene di nuovo allontanato dal campo di disturbo, saranno nuovamente garantite le sue funzioni.

6.1 Sensori ruota

Informazioni generali e dati tecnici

SENSORI RUOTA (VALE PER I SENSORI RUOTA INTERNI ED ESTERNI)

Materiale Plastica (in fusione e in struttura chiusa)

Componenti integrati � Sensore di pressione � Circuito di valutazione � Radiotrasmettitore e batteria

Trasmissione radio Segnale 433 MHz

Intervalli di invio � In base al tipo di sensore � In caso di variazioni di pressione viene aumentata la frequenza di trasmissione.

Riparazione Non possibile

Segnalazioni d'allarme Rispetto alla posizione sul veicolo

Batteria

� Litio � Durata utile: fino a 9 ann � Circa 6 mesi prima della fine della durata utile il sensore invia un segnaled'allarme che segnala lo stato della batteria

ID sensore ruota

Un codice ID garantisce un'assegnazione univoca dei sensori alle rispettive ruote. Con questo codice ID "s'informa" l'ECU della posizione del sensore. In questo modo si esclude la possibilità che i segnali di pressione provenienti da un'altro veicolo vengano trasmessi al proprio sistema. Il codice ID del sensore viene assegnato sulla linea di produzione e non può essere cambiato.

Questo ID è memorizzato all'interno del sensore ed è indispensabile per la sua messa in funzione.

Page 23: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

23

Componenti

Il codice ID può essere letto solo dai sensori ruota interni, anche senza cavi attraverso il WABCO OptiTireTM Handheld Tool (codice WABCO 300 200 001 0).

! Nel caso in cui si debba effettuare la sostituzione dei pneumatici, è assolutamente necessario mantenere l'assegnazione tra la ruota e il sensore. Se si fa confusione e quindi non si rispettano le giuste assegnazioni, il sistema OptiTireTM potrebbe trasmettere un allarme, su una ruota erroneamente assegnata ad un altro asse o lato, quando invece la pressione è ancora ammissibile.

L'assegnazione di un codice ID ad una ruota avviene seguendo la procedura di messa in funzione attraverso il software di diagnosisi veda il capitolo "9 Messa in funzione" a pagina 49.

6.1.1 Sensore ruota esterno (WM2)

PRUDENZA Pericolo dovuto ad una manipolazione non appropriata Modifiche o manipolazioni di qualsiasi genere al sensore ruota, in particolare il tentativo dieffettuare un cambio della batteria, distruggono definitivamente l'apparecchio e possonocausare delle lesioni.

– Non svitare o allentare il sensore ruota dalla piastra di sostegno.

Informazioni e dati tecnici

SENSORE RUOTA ESTERNO (WM2)

Codici WABCOVersioni di "sensori ruota esterni"si veda a pagina 24.A seconda del profilo del cerchione si raccomanda l'utilizzo di un sensoreruota esterno normale o la cosiddetta versione L--Shape o T-Shape.

Campo di pressione Da 2 a 14 bar corrispondente ai valori nominali delle pressioni da 3 a 10,5 bar

Intervallo di invio � In base al codice e alla presenza di un sensore di accelerazione � A pressione costante: 9 minuti (senza sensore di accelerazione) o 18 minuti (con sensore di accelerazione)

Contrappeso � Necessariosi veda a pagina 26. � Con pneumatici gemellati: due sensori ruota esterni senza contrappeso

Installazione � Fissaggio con dadi ruota standard all'esterno del cerchione � Collegamento con tubo PA alla valvola

Messa in funzione Con magnetesi veda il capitolo "9 Messa in funzione" a pagina 49

Trasformazione Il pneumatico non deve essere smontato dal cerchione.

Funzione

Il sensore ruota esterno, fissato al perno della ruota, permette di non doverriconfigurare il sistema in caso di sostituzione della ruota. Inoltre, per il tipo dimontaggio il sensore esterno è predefinito per trasformazioni. Attenzione: per i diversi tipi di cerchione e le diverse posizioni di montaggio si utilizzano varianti speciali di sensori ruota esterni e tubi PA.

Page 24: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

24

Componenti Componenti

! Nei cerchioni gemellati e cerchioni Super Single a causa della profondità del profilo possono verificarsi dei problemi di radiotrasmissione. Per garanitre lqualità di ricezione devono essere utilizzati sensori ruota esterni con T-Shape (codice WABCO: 960 731 031 0 o 960 731 041 0).

Versioni "sensori ruota esterni WM2"

Nella tabella sono rappresentati diversi tipi di sensori ruota esterni:

APPLICAZIONECODICE WABCO

FORO BULLONE

RUOTADIAMETRO FORO -Ø ANGOLARE FIGURA

Rimorchiato: Ruota singola (non Super Single) 960 731 011 0 26 mm 335 mm 0°

Rimorchiato: Ruota singola (non Super Single), 20° per applicazioni particolari (ad esempio Iveco)

960 731 013 0 23 mm 335 mm 0°

Rimorchiato: Ruota singola (non Super Single), diametro del foro 23 mm

960 731 017 0 23 mm 335 mm 0°

Rimorchiato: Ruota singola (non Super Single) 960 731 021 0 32 mm 335 mm 0°

Pneumatici gemellati, Super Single 960 731 031 0 26 mm 335 mm 70°

Pneumatici gemellati, Super Single 960 731 041 0 32 mm 335 mm 70°

Page 25: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

25

Componenti

APPLICAZIONECODICE WABCO

FORO BULLONE

RUOTADIAMETRO FORO -Ø ANGOLARE FIGURA

Motrice: Asse anteriore, asse di carico 960 731 051 0 26 mm 335 mm 60°

Motrice: Asse anteriore, asse di carico 960 731 053 0 32 mm 335 mm 0°

Motrice: Asse anteriore, asse di carico 960 731 055 0 26 mm 335 mm 60°

Motrice: Asse anteriore, asse di carico 960 731 061 0 32 mm 335 mm 33°

Pneumatici gemellati, Super Single 960 731 073 0 26 mm 285,75 mm 70°

Motrice: Asse anteriore, asse di carico 960 731 075 0 26 mm 285,75 mm 33°

Page 26: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

26

Componenti Componenti

APPLICAZIONECODICE WABCO

FORO BULLONE

RUOTADIAMETRO FORO -Ø ANGOLARE FIGURA

Pneumatici gemellati, Super Single 960 731 081 0 26 mm 225 mm 70°

Contrappeso per sensore ruota con staffa L-Shape

960 905 822 4960 905 823 4

26 mm32 mm

335 mm 0°

Contrappeso per ruote singole

960 905 820 4960 905 821 4

26 mm32 mm

335 mm 0°

Contrappeso ruote singole (America del Nord) 960 905 824 4 26 mm 285,75 mm 0°

Contrappeso

Sugli assali con ruota singola, per evitare la squilibratura del pneumatico, occorre montare un contrappeso nella parte opposta al sensore ruota esterno.

Negli assi con pneumatici gemellati non è richiesto alcun contrappeso. Infatti il sensore ruota esterno di una ruota svolge già la funzione di contrappeso per il sensore esterno dell'altra ruota. I sensori ruota esterni vengono montati uno di fronte all'altro.

Sensore ruota esterno con contrappeso

Sensori ruota esterni per ruote gemellate

(Visita posteriore dalla ruota gemellata esterna)

Sensore ruota esterno 960 731 051 0 con contrappeso 960 905 822 4

Tubi di collegamento

Per il rilevamento delle pressioni dei pneumatici è necessario che i sensori ruota esterni siano collegati permanentemente con i pneumatici. A tal fine siconsiglia di utilizzare le prolunghe a tubo PA preconfezionate della WABCO. Per il gonfiaggio dei pneumatici non è necessario staccare il raccordo dicollegamento, poiché i sensori esterni includono le valvole per il gonfiaggio deipneumatici.

Page 27: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

27

Componenti

A seconda della condizione di usura, si raccomanda una sostituzione dei tubi PA dopo 1.000.000 km.

Nella tabella sono rappresentati diversi tipi di tubi PA:

Versioni "tubi PA"

CODICE WABCO FIGURANUMERO D'ORDINE FIGURA

960 731 800 0 960 731 808 0

960 731 801 0 960 731 810 0

960 731 802 0 960 731 816 0

960 731 803 0 960 731 822 0

960 731 804 0 960 731 827 0

! Controllare periodicamente i tubi PA se presentano danneggiamenti e sostituirli all'occorrenza.Sostituire le condotte flessibili difettose con i tubi A. Applicare quindi un nuovo sensore ruota esternosi veda il capitolo "11.2.2 Sostituzione del sensore ruota esterno di 1° generazione con uno di 2° generazione" a pagina 61.

Negli automezzi con equipaggiamento OE possono essere montati tubi flessibilidi gomma. Osservare le approvazioni dei produttori, prima di sostituire i tubi flessibili

Page 28: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

28

Componenti Componenti

6.1.2 Sensore ruota interno (WIS)

PRUDENZA Pericolo dovuto ad una manipolazione non appropriataModifiche o manipolazioni di qualsiasi genere al sensore ruota, in particolare il tentativo dieffettuare un cambio della batteria, distruggono definitivamente l'apparecchio e possonocausare danni ai pneumatici.

– Mantenere la coppia di serraggio massima ed utilizzare viti con verniciatura protettiva.

Informazioni e dati tecnici

SENSORE RUOTA INTERNO (WIS)

CodiciidentificativiWABCO 960 732 000 0

Campo di pressione da 0 a 13 bar corrispondente ai valori nominali delle pressioni da 3 a 10,5 bar

Intervalli di invio ogni minuto

Contrappeso non necessario

Installazione

� Installazione sul cerchione attraverso il collo della valvola � Fissaggio con una vite a testa esagonale incassata da 6 mm con verniciatura di protezione su una valvola di gonfiaggio pneumatici speciale

� La valvola del pneumatico deve essere esternamente nelle stesse condizioni di montaggio di quella originale.

� All'interno la superficie di avvitamento della valvola deve essereposizionata in modo che il sensore ruota esterno sia in piano con la superficie di avvitamento e supportato con altri due punti sul cerchione. Inquesto modo si evita che al montaggio e allo smontaggio dei pneumatici vengano applicate forze eccessive sul sensore interno, per non danneggiarlo.

Messa in funzione mediante attrezzatura portatile WABCO OptiTireTM Handheld Tool (codice WABCO 300 200 001 0)

Scopo e funzione

Oltre al monitoraggio della pressione del pneumatico, il sensore ruota interno permette anche di visualizzare la temperatura del pneumatico.

! Per l'installazione assicurarsi di utilizzare delle valvole per i pneumatici adatte.

Page 29: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

29

Componenti

Kit valvolaIn base ai diversi cerchioni sono disponibili i seguenti kit valvola (composti da valvola, dado e vite di fissaggio)

APPLICAZIONE CODICE WABCO SUPERFICIE SUPERIORE BORDO ESTERNO

Cerchioni in acciaio standard da 17 a 22,5" 960 732 100 0 Ottone ETRTO V0.07.3

Cerchioni in acciaio standard 17…22,5“, gomito stretto 960 732 101 0 Nichel ETRTO V3.22.1

Cerchioni in acciaio standard da 17 a 22,5", smusso aggiuntivo 5° 960 732 102 0 Nichel ETRTO V3.22.1

Panoramica "cerchioni"Per i seguenti cerchioni sono disponibili set valvola. Questa panoramica è solo esemplificativa

DIMENSIONE CERCHIONE MATERIALE FORNITORE N. CERCHIONE KIT VALVOLA

22.50 x 09.00 Acciaio Gianetti 15941 960 732 100 0

22.50 x 09.00 Acciaio Gianetti 16088 960 732 100 0

22.50 x 08.25 Acciaio Gianetti 16094 960 732 100 0

22.50 x 07.50 Acciaio Hayes Lemmerz 2920499 960 732 100 0

22.50 x 07.50 Acciaio Hayes Lemmerz 2920699 960 732 100 0

22.50 x 08.25 Acciaio Kronprinz 15098 960 732 100 0

22.50 x 08.25 Acciaio Mefro 15098 960 732 100 0

17.50 x 06.00 Acciaio Kronprinz 35038 960 732 101 0

17.50 x 06.00 Acciaio Mefro 35038 960 732 101 0

17.50 x 06.00 Acciaio Kronprinz 803 WA 960 732 101 0

17.50 x 06.00 Acciaio Südrad 803 WA 960 732 101 0

22.50 x 08.25 Acciaio Kronprinz 850 RA 960 732 100 0

22.50 x 08.25 Acciaio Südrad 850 RA 960 732 100 0

22.50 x 09.00 Acciaio Mefro 15099 960 732 100 0

22.50 x 11.75 Acciaio Mefro 15084 960 732 100 0

22.50 x 11.75 Acciaio Südrad 15084 960 732 100 0

22.50 x 11.75 Acciaio Kronprinz 15084 960 732 100 0

22.50 x 11.75 Acciaio Mefro 15083 960 732 100 0

22.50 x 11.75 Acciaio Kronprinz 15083 960 732 100 0

22.50 x 11.75 Acciaio Mefro 15095 960 732 100 0

22.50 x 11.75 Acciaio Südrad 15095 960 732 100 0

17.50 x 06.75 Acciaio Südrad 805 YA 960 732 101 0

17.50 x 06.75 Acciaio Kronprinz 805 YA 960 732 101 0

22.50 x 11.75 Acciaio Südrad 857 BB 960 732 100 0

22.50 x 11.75 Acciaio Kronprinz 857 BB 960 732 100 0

22.50 x 11.75 Acciaio Gianetti 16103 960 732 102 0

22.50 x 11.75 Acciaio Gianetti 15815 960 732 102 0

22.50 x 11.75 Acciaio Gianetti 15645 960 732 102 0

22.50 x 11.75 Acciaio Hayes Lemmerz 2920751 073 85 960 732 102 0 22.50 x 09.00 Acciaio Kronprinz 852 XA 960 732 102 0

Page 30: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

30

Componenti Componenti

6.2 ECU – Centralina elettronica

Scopo e funzione

La ECU riceve i segnali dei sensori ruota riconosce immediatamente un cambiamento della pressione nominale dei pneumatici, rispetto al valore nominale programmato, per mezzo di una valutazione combinata dei valori di pressione di soglia e dei valori di pressione rilevati.

Le pressioni errate dei pneumatici vengono immediatamente visualizzate sul display in cabina prima di iniziare la marcia (per mezzo dell'alimentazione di tensione permanente della centralina ECU).

Eventuali errori che si verificano durante il funzionamento vengono memorizzatinella centralina elettronica per scopi diagnostici.

La centralina ECU viene montata nella posizione centrale sul telaio, al fine digarantire una perfetta ricezione radio dei sensori ruota nonché tra la centralina del veicolo rimorchiato e la centralina della motrice/trattore. Per garantire una buona comunicazione radio si deve utilizzare la speciale staffa di fissaggio

Staffadifissaggio(codiceWABCO:4462200004)

La comunicazione via radiofrequenza è assicurata mediante un'antenna integrata posta all'interno della carcassa della centralina ECU che garantisce la ricezione dei segnali di pressione dei sensori ruota senza disturbi.

Informazioni e dati tecnici

ECU – CENTRALINA ELETTRONICA

CodiciidentificativiWABCO

� 446 220 100 0: Motrici e autobus � 446 220 110 0: Veicoli rimorchiati e autotreni (collegabili fino a 5 insequenza con 22 sensori ruota ciascuno, da parametrizzare attraverso la diagnosi)

Queste centraline elettroniche differiscono tra loro sostanzialmente per la diversa configurazione radio e per la connessione della linea CAN-Bus (ID).L'unico elemento di distinzione esteriore è la targhetta d'identificazione su cuiè stampigliato il codice WABCO.Tutte le diverse versioni di centraline ECU sono state concepite secondo le richieste specifiche dei clienti e possiedono diverse configurazioni dcollegamento.

Tensione di alimentazione 12 o 24 Volt

Montaggio Posizione centrale sul telaio

Page 31: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

31

Componenti

6.3 Display WABCO

Scopo e funzione

Il display serve per la visualizzazione e l'interrogazione di tutte le informazioni di pressione e di perdita del sistema OptiTireTM. Funziona insieme all'ECU OptiTireTM (codice WABCO: 446 220 100 0).

Questo è collegato con una centralina ECU attraverso un linea CAN-Bus dedicata.

Tutte le pressioni dei pneumatici possono essere interrogate premendo un pulsantesi veda il capitolo "10.3 Richiesta dei valori di pressione" a pagina 55. I controlli manuali della pressione dei pneumatici sono superflui. Lepressioni errate dei pneumatici devono essere corrette direttamente attraverso la valvola di gonfiaggio dei pneumatici

Poiché gli allarmi vengono segnalati anche in modo acustico, non è necessario che il display sia all'interno del campo di visuale immediata del conducente. La segnalazione ottica di allarme viene gestita per mezzo di apposite spie di controllo integrate:

� rosso (arrestarsi immediatamente)

� giallo (rallentare)

Informazioni e dati tecnici

DISPLAY WABCO

CodiciidentificativiWABCO446 221 000 0 (versione standard)446 221 100 0 (versione speciale per gru portuali porta continer a cavalletto)

Tensione di alimentazione 12 o 24 Volt

Indicazione Fino a 16 pneumatici

Impiego si veda il capitolo "10 Utilizzo" a pagina 53

Page 32: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

32

Componenti Componenti

6.4 Cavi di collegamentoLa connessione del sistema OptiTireTM al cablaggio del veicolo, motrice/trattore/autobus, avviene in due parti:

� La prima parte consiste nel collegare/fissare la centralina ECU sul telaiodel veicolo a motore, in un punto centrale compreso tra la cabina e l'asse posteriore. Questa zona dovrà essere al riparo da spruzzi d'acqua, poiché la centralina sarà fissata all'esterno del veicolo. Il collegamento delcavo OptiTireTM viene effettuato con il cavo adattatore (codice WABCO: 894 600 001 2).

� La seconda sezione è un fascio cavi concepito esclusivamente per l'interno. In questo punto si ha un suddivisione del collegamento del primo cavo verso il display WABCO e verso l'interfaccia diagnostica, mentre l'estremità libera va verso i morsetti per il cablaggio del veicolo.

Lo schema di base del cablaggio per motrici/autobus è rappresentato nella figura seguente

Cablaggio della motrice/trattore

LEGENDA

A Display

B Diagnosi

C Rete di bordo

D ECU (attraverso cavo adattatore con codice WABCO: 894 600 001 2)

E Esterno

F Interno

Page 33: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

33

Componenti

Assegnazione dei cavi del kit

N. PINASSEGNAZIONE DEI CONTATTI

COLORE DEI CAVI, 5 POLI

COLORE DEI CAVI, 7 POLI

2 CAN High

1 CAN low

8 GND blu blu

7 +24 V o 12 V rosso rosso

6 Accensione giallo & grigio grigio

4 Luce degli STOP / spia d'avvertimento 2 giallo

3 Spia d'avvertimento 1 verde

! Il collegamento a +12 V/24 V e al + sotto chiave devono essere rispettivamente protetti con fusibili da 5 Ampere. Poiché l'assorbimento di corrente del sistema OptiTireTM è alquanto ridotto, si può utilizzare direttamente il circuito dei fusibili esistente anziché uno nuovo.

Fascio cavi "motrice 7 poli" 894 607 390 0

Il collegamento a 7 poli avviene mediante il fascio cavi corrispondente (codice WABCO: 894 607 390 0)si veda la figura "Cablaggio motrice".

La pinatura dei connettori di collegamento corrisponde alla variante a 5 poli.

Inoltre, è possibile sfruttare il collegamento alle luci degli STOP (per la sincronizzazione con la centralina ECU del rimorchiato) oppure il collegamento con una o due spie di avvertimento.

Fascio cavi "motrice 5 poli" 894 607 295 0

Per una installazione di tipo retrofit, sugli autobus è previsto un semplicecablaggio (codice: 894 607 295 0) come quello a 5 poli.

Con questo tipo di cablaggio si possono pilotare solo le spie d'avvertimento all'interno del display/visualizzatore oppure attraverso linea CAN, ma non le spie d'avvertimento separate poste sul cruscotto.

Fascio cavi "rimorchiato"

Informazioni ai diversi collegamenti con sistemi con predisposizione CAN (con Trailer EBS)si veda il capitolo 5.2 "Configurazione per autobus e veicoli amotore", a pagina 14 esi veda il capitolo 5.3 "Configurazione per veicolirimorchiati", a pagina 16.

Se per la trasmissione dati alla motrice viene utilizzata solo la radiotrasmissione, viene impiegato il cavo (codice WABCO: 449 674 XXX 0)si veda la figura "Cablaggio veicolo rimorchiato"

Page 34: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

34

Componenti Installazione

Cablaggio veicolo rimorchiato

LEGENDA

A ECU (attraverso cavo adattatore con codice WABCO: 894 600 001 2)

B Marrone: Massa

C Rosso: +12V/24V

D Bianco: Luce degli STOP

E Diagnosi

Page 35: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

35

Installazione

7 InstallazioneIn questo capitolo viene descritta l'installazione del sistema OptiTireTM sul veicolo.

Osservare tutte le norme di sicurezza durante i lavori di montaggio al veicolo.

ConfiguratoreWABCOBridge – Richiamare in Internet la Homepage myWABCO:

http://am.wabco-auto.com/welcome/Per ricevere aiuto per la registrazione premere il tasto Introduzione passo-passo.Dopo la registrazione, attraverso myWABCO e per mezzo del configuratore online ABCO Bridge è possibile effettuare una configurazione individuale del sistema Opti ireTM. In caso di eventuali domande, vogliate rivolgervi al vostro partner WABCO.

7.1 Informazioni di sicurezza – Osservare scrupolosamente le normative e le leggi vigenti nel proprio paese

e nell'officina, in materia di sicurezza e tutela della salute dei lavoratori sulluogo di lavoro, come pure le disposizioni del costruttore del veicolo.

Pericolo d'incidente a causa di dadi ruote allentati

I dati allentati sulle ruote possono causare gravissimi incidenti nel trafficostradale.

– Serrare i dadi delle ruote assolutamente alla coppia di serraggio prescritta dal costruttore del veicolo.

– Controllare i dadi sulle ruote dopo 500 km, per accertarsi che siano stretti correttamente.

Pericolo d'incidente per veicolo non bloccato adeguatamente

Un veicolo non sufficientemente bloccato può spostarsi durante le operazioni dimontaggio. Ciò può costituire un imminente pericolo di riscontrare gravissime lesioni, perfino con conseguenze mortali

– Pertanto, si raccomanda di bloccare adeguatamente il veicolo per prevenirne uno spostamento involontario, prima di iniziare i lavori.

Pericolo per la salute dovuto a polveri

Quando i cerchioni vengono puliti con aria compressa, si sollevano polveri molto dannose alla salute.

– Non pulire i cerchioni con aria compressa.

Page 36: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

36

Installazione Installazione

7.2 Montaggio dei sensori ruota esterni WM2

! Se vengono rimossi soltanto i quattro dadi della ruota, necessari per il montaggio, il veicolo non deve essere sollevato.

Preparazione del montaggio

– Leggere il seguente capitolosi veda il capitolo "6.1.1 Sensore ruota esterno (WM2)" a pagina 23 evedere il capitolo 4.5 "Tubi di collegamento", pagina 24.

– Rimuovere eventualmente l'anello di protezione del cerchione.

Montaggio del sensore ruota esterno

– Allentare e rimuovere i due dadi sulle ruote situati l'uno vicino all'altro in prossimità della valvola.

– Accertarsi che la posizione del sensore ruota esterno sia adatta per collegare ad esso il tubo PA e la valvola.

Il tubo PA deve poter essere condotto verso la valvola del pneumatico senza allungamento, deformazione o rotazione.

– Applicare il sensore ruota esterno sui perni delle ruote.

– Riavvitare i dadi sulle ruote.

– Rimuovere la cappa protettiva bianca dal raccordo di mandata.

Montaggio del contrappeso

– Allentare i dadi ruota applicati esattamente di fronte al sensore ruota esterno (rimorchiato). Se i contrappeso ha 3 fori, allentare un altro dado in senso orario a sinistra (asse anteriore, asse caricosi veda la sezione "Contrappeso" a pagina 26).

– Applicare il contrappeso sui bulloni delle ruote.

– Riavvitare i dadi sulle ruote.

Page 37: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

37

Installazione

Montaggio del tubo PA

PRUDENZA Eccessiva usura dovuta ad un montaggio erratoNei tubi che combaciano con gli spigoli degli alloggiamenti può verificarsi una certa usura dovutaa vibrazioni. Ciò può causare delle perdite.

– Posare i tubi PA in maniera tale da non sollecitare il cerchione né i raccordi con trazione o pressione.

– Evitare estensioni eccessive di cavo che potrebbero involontariamente contorcersi.

– Evitare che si accumuli umidità sul tubo PA o sul raccordo di pressione del sensore ruota esterno.

– Mantenere il tubo PA con il raccordo sulla valvola del pneumatico.

– Mantenere l'altra estremità del tubo PA contro il sensore ruota esterno.

– Marcare il punto in cui il tubo PA si allinea con il bordo del sensore ruota esterno (ad esempio con del nastro adesivo).

– Eventualmente, tagliare il tubo PA prolungabile (codici identificativi ABCO: da 960 731 800 0 a 960 731 802 0) della lunghezza necessaria. A tal fine è da osservare che il tubo A si immerge nel raccordo fino al20 mm. Pertanto, è necessario tagliare il tubo PA ad una misura di 20 mm dopo la marcatura. Per effettuare un taglio ad angolo retto, utilizzare uno strumento adatto, ad esempio, come quello utilizzato per accorciare le tubazioni di plastica dei freni di servizio.

Utensile da taglio per tubi da ø 4 a ø 12

Utensile da taglio per tubi da ø 4 a ø 22

– Fissare il tubo di collegamento al sensore ruota esterno, inserendo l'estremità aperta del tubo PA nell'apertura del sensore ruota esterno.

Ö Il tubo PA viene bloccato esercitando una forte pressione e dopodiché potrà essere staccato soltanto svitando il raccordo filettato di ottone(codice WABCO: 893 770 005 2).

– Controllare in base alla marcatura se il tubo PA è stato inserito finoall'arresto.

– Per il controllo della resistenza di inserimento, esercitare della trazione nel tubo PA (ca. 20 N).

– Collegare il tubo PA con la valvola del pneumatico. Stringere a mano il dado d'accoppiamento della valvola del pneumatico.

Page 38: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

38

Installazione Installazione

– Accertarsi che il collegamento sia a tenuta d'aria utilizzando dello spray per la localizzazione di eventuali perdite.

Preparare i sensori ruota esterni all'uso

– Avvitare di nuovo i dati ruota secondo le indicazioni del costruttore del veicolo.

– Stringere nuovamente l'anello di protezione del cerchione.

! Per la messa in funzione è assolutamente necessario conoscere la corretta assegnazione dei codici ID dei sensori ruota esterni alle rispettive ruote.

– Annotare su un foglio di carta la posizione dei sensori ruota esterni già montati.

– Incollare affianco l'adesivo su cui è stampigliato il codice ID del rispettivosensore ruota esterno.

– Gonfiare i pneumatici con la corretta pressione di esercizio prescritta dalcostruttore del veicolo.

– Annotare le rispettive pressioni nominali per passare alla successiva fase di parametrizzazione degli assi tramite il software di diagnosi.

! Per il gonfiaggio verificare che non vi sia acqua nello strumento di riempimento

– Controllare il serraggio dei dadi della ruota dopo 500 km.

AVVERTENZAPericolo di incidente a causa dell'allentamento dellevitidifissaggiodelsensoreruotaesternoÈ possibile fissare il sensore ruota esternocon sicurezza solamente quando il rispettivo alloggiamento è collegato in modo fisso con unalamiera di tenuta.

– Non allentare mai le viti di fissaggio del alloggiamento del sensore ruota esterno dalla lamiera di tenuta.

Page 39: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

39

Installazione

Prolunga della valvola

! Non utilizzare prolunghe per valvole di gonfiaggio di materiale sintetico.Quest'ultime non garantiscono nessuna tenuta ermetica in condizioni di esercizio costantemente sotto pressione!

Ruote gemellate (ruota esterna) Ruote gemellate (ruota interna)

7.3 Montaggio del sensore ruota interno

Informazioni di sicurezza

– Fare sempre attenzione alle indicazioni di pericolo e attenersi alle procedure corrette di montaggio. Queste indicazioni sono di sicurezza e hanno priorità rispetto al manuale.

– Sostituire il sensore ruota interno quando l'apertura di pressione è ostruita da corpi estranei.

– Assicurarsi che le viti sostengano in modo duraturo il sensore ruota interno con 4 Nm.

– Per ogni montaggio utilizzare viti nuove con verniciatura protettiva.

– Non riserrare le viti di fissaggio e i dadi d'accoppiamento

– Utilizzare solo per una volta le viti di fissaggio autobloccanti

– Utilizzare la valvola adatta per il cerchione. Selezionare la valvola corretta in base alla tabella di assegnazionesi veda il capitolo "6.1.2 Sensore ruota interno (WIS)" a pagina 28.

– Non trattare il sensore ruota interno con aria compressa, pasta di montaggio, solventi o altri detergenti.

– Per la pulizia del cerchione con pneumatico smontato e sensore ruota interno montato non utilizzare alta pressione.

– Pulire la sporcizia solo con un panno pulito che non lasci fibre

– Sostituire il sensore ruota interno dopo aver verificato quanto segue

� La sede di fissaggio è visibilmente danneggiato

� Nella porta di ingresso pressione si rilevano corpi estranei.

� La batteria del sensore interno si è usaurita.

Page 40: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

40

Installazione Installazione

Preparazione del montaggio

– Leggere il seguente capitolosi veda il capitolo "6.1.2 Sensore ruota interno (WIS)" a pagina 28.

– Sollevare l'asse delle ruote da sensorizzare.

– Smontare la ruota.

– Smontare il pneumatico con un dispositivo di montaggio appropriato. È sufficiente tirare il pneumatico da un lato sopra il cerchione; basta poteraccedere alla base del cerchione e alla valvola.

– Smontare la valvola di gonfiaggio originale

Montaggio del sensore interno

– Montare la valvola di gonfiaggio pneumatico adatta (figura 1) Accertarsi che per il cerchione siano applicati la coppia di serraggio prescritta e l'orientamento corretto della valvola.

Figura 1

– Dopo il montaggio della valvola, il sensore ruota interno viene inserito nella parte interna del cerchione, sulla testa della valvola (figura 2) e fissato con lvite (figura 3). Per questa operazione prestare attenzione a quanto segue

� Il sensore ruota interno deve essere posizionato in parallelo al cerchione (figure 4 e 5)

� In sensore ruota interno deve essere piatto sulla superficie di contattodella valvola e deve inoltre poggiare su altri due punti sul cerchione (montaggio a 3 punti) (figure 6 e 7)

� La coppia di serraggio è di 4 ±0,5 Nm (figure 8 e 9). Utilizzare sempreuna chiave dinamometrica per assicurare una coppia di serraggio precisa!

Figura 2 Figura 3

Page 41: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

41

Installazione

Figura 4 Figura 5

Figura 6Nei cerchioni in acciaio il sensore ruota interno è posizionato piatto.

Figura 7Nei cerchioni in alluminio solo l'area posteriore dell'elettronica è appoggiata sulla ruota.

Figura 8 Figura 9

Montaggio del pneumatico

– Tendere la ruota sull'estrattore in modo che la testa di montaggio sia sul lato opposto rispetto alla valvola, quindi ruotata di 180° (figura 10)

Figura 10

Page 42: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

42

Installazione Installazione

PRUDENZA Danneggiamento del sensore internoIl sensore interno può danneggiarsi a causa di infiltrazioni di liquidi

– Prestare attenzione che il sensore interno non entri in contatto con liquidi (ad es. liquido di montaggio).

– Spalmare il liquido di montaggio lungo i bordi del pneumatico e del cerchio.

– Spostare quindi li bordo del pneumatico sul bordo del cerchio.

! Durante il montaggio il bordo del pneumatico non deve essere premuto contro l'elettronica sulla ruota. Se ciò accade, può esservi il rischio che il sensore ruota interno sfreghi contro il punto di fissaggio

– Portare quindi il secondo bordo del pneumatico sul cerchione.

! Durante queste fasi il bordo non deve essere mai premuto o spinto sul sensore ruota interno.

Durante l'assemblaggio del pneumatico ci deve essere una distanza minima di 20 cm dal sensore interno (figura 1). La parte rimanente del bordo può come sempre essere premuta sopra il bordo del cerchione (figura 12)

Figura 11 Figura 12

– Rimuovere quindi la ruota completa dall'attrezzo di estrazione pneumatico e gonfiarla alla pressione nominale. Nel caso in cui si utilizzi un' attrezzatura integrata di gonfiaggio, ilpneumatico non deve esercitare pressione sul corpo del sensore interno o rimanere appoggiata su di esso.

Montaggio della ruota

– Montare la ruota completa sul veicolo. Per questa operazione utilizzare le coppie di serraggio prescritte dal costruttore del veicolo.

Page 43: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

43

Installazione

7.4 Montaggio della ECU su autobus/motrici/trattori

Posizione della ECU nel veicolo

Motrice/Trattore

Il connettore della ECU deve essere rivolto verso un lato (a destra o a sinistra), e non verso l'alto o il basso.

– Scegliere una posizione d'installazione come mostrato nella figura"Montaggio sul longherone".

– Se la combinazione motrice/rimorchiato con asse centrale è dotata di giunti di accoppiamento posizionati molto in basso, occorre installare la ECU alla destra del veicolo, in modo che il collegamento radio al rimorchiato non sia ostacolato dall'accoppiamento.

Montaggio sul longherone

Autobus

Il connettore della ECU deve essere rivolto verso l'alto.

– Utilizzare la staffa dedicata per il montaggio sul telaio del tetto all'interno dell'abitacolo.

– Per gli autobus singoli: Posizionare l'ECU al centro del veicolo.

– Per gli autosnodati: Posizionare l'ECU davanti allo snodo in direzione di marcia.

Altre possibili posizioni di montaggio sono:

� Nella volta di fronte agli ingressi (se la copertura è di plastica)

� Nel rivestimento del tetto

Page 44: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

44

Installazione Installazione

� Negli autobus articolati nella zona posteriore del veicolo anteriore (al centro geometrico di tutti gli assi)

� Negli autobus turistici anche nel piano del bagagliaio (se i componenti del bagagliaio sono almeno in parte di legno o di plastica)

Montaggio della ECU

– Leggere il capitolosi veda il capitolo 6.2 "ECU – Centralina elettronica", a pagina 30.

– Montare la centralina ECU in maniera tale che la distanza dai sensori sia possibilmente uguale. Individuare sul camion la giusta distanza fra la cabina di guida e il punto di fissaggio della centralina ECU, tale che il cavo di collegamento della ECU,(8 m), sia sufficiente per consentire l'allacciamento nella cabina di guida Nella motrice la posizione di montaggio ottimale è tra l'asse anteriore e l'asse posteriore, sotto il telaio. Al fine di garantire un collegamento radio ottimale, si raccomanda dinon collocare la centralina in prossimità di pareti metalliche e di evitare schermature dirette, per esempio, attraverso un montante a U.

– Per la motrice utilizzare la staffa di supporto (codice WABCO 446 220 000 4). Avvitare la staffa al veicolo. Una saldatura potrebbe pregiudicare la stabilità del telaio.

– Avvitare la centralina ECU sulla staffa con una coppia di 15±1,5 Nm.

7.5 Cablaggio nella motrice/trattore/autobusPer il cablaggio del sistema OptiTireTM in autobus o motrici, procedere nel modo seguente:

– Leggere il seguente capitolosi veda il capitolo 6.4 "Cavi di collegamento", a pagina 32.

– Selezionare lo schema di collegamento adattosi veda il capitolo 5.2 "Configurazione per autobus e veicoli a motore", a pagina 14

– Fissare il display per mezzo del sostegno fornito in dotazione in un punto di montaggio adeguato. Il display non deve assolutamente trovarsi in continuazione nel campo visivo del conducente.

– Montare la presa di diagnosi in un punto di montaggio adeguato e applicarvi la dicitura "Diagnosi OptiTireTM". Come punto di montaggio si consigliano i luoghi in cui si trovano già altre prese di diagnosi.

– Posare il cavo parallelamente rispetto ai cablaggi già esistenti, come mostrato nello schema di collegamento, fissandolo con delle fascetteserracavo.

– I cavi lunghi devono essere disposti per tutta la loro lunghezza.

– Disattivare l'accensione.

– Cercare dei circuiti di sicurezza adatti nella scatola dei fusibili oppure collegare dei fusibili "volanti" da 5 A ai morsetti 15 (accensione) e 30 (U batt).

– Identificare con un'etichetta "Opti ireTM" i fusibili volanti.

– Collegare il set di cavi con i fusibili.

– Collegare i conduttori di massa in un punto di dissipazione.

– Collegare a questo punto il display/visualizzatore e la centralina ECU.

Page 45: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

45

Installazione

7.6 Montaggio della ECU nel veicolo rimorchiato – Leggere il seguente capitolosi veda il capitolo 6.2 "ECU – Centralina

elettronica", a pagina 30.

– Definire la posizione di montaggio ottimale a seconda del tipo di rimorchiato

� Rimorchio con timone: Installare la centralina sul telaio del rimorchiato in prossimità del primo asse al centro del veicolo.

� Semirimorchio: Montare la ECU nella zona anteriore della traversa, in maniera tale che sia rivolta verso la motrice.

� Rimorchio ad asse centrale: Installare la centralina sul telaio del rimorchiato davanti al primo asse sul lato destro del veicolo.

! Per la motrice utilizzare la staffa di supporto (codice WABCO 446 220 000 4).

Avvitare la squadra al veicolo, una saldatura potrebbe pregiudicare la robustezza del telaio.

– Fissare la centralina ECU sul telaio sotto. L'asse longitudinale della centralina ECU deve essere parallelo rispetto agli assi. Al fine di garantire un collegamento radio ottimale, la centralina non deveessere protetta da pareti metalliche ne in prossimità di queste.

Semirimorchio: montaggio sulla traversa

– Avvitare la centralina ECU sulla staffa con una coppia di 15±1,5 Nm.

Page 46: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

46

Installazione Prerequisiti per la messa in funzione

7.7 Cablaggio nel veicolo rimorchiatoPer il cablaggio del OptiTireTM nel rimorchiato, procedere nel modo seguente:

– Leggere il seguente capitolosi veda il capitolo 6.4 "Cavi di collegamento", a pagina 32.

– Selezionare lo schema di collegamento adattosi veda il capitolo 5.3 "Configurazione per veicoli rimorchiati", a pagina 16

– Montare la presa di diagnosi in un punto di montaggio adeguato e applicarvi la dicitura "Diagnosi OptiTireTM". Come punto di montaggio si consigliano i luoghi in cui si trovano già altre prese di diagnosi.

– Togliere corrente al rimorchiato.

! Fare attenzione all'eventuale pericolo di cortocircuito dovuto alla batteria del veicolo.

– Posare il cavo parallelamente rispetto ai cablaggi già esistenti, come mostrato nello schema di collegamento, fissandolo con delle fascetteserracavo. I cavi lunghi devono essere disposti per tutta la loro lunghezza.

– Collegare il cablaggio OptiTireTM con il cablaggio esistente.

– Collegare a questo punto la centralina ECU.

Page 47: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

47

Prerequisiti per la messa in funzione

8 Prerequisiti per la messa in funzione

8.1 FormazionePer la parametrizzazione è richiesto l'inserimento di un codice PIN.

Dopo la partecipazione ad un corso di formazione o e-learning è possibile richiedere un PIN per il software diagnostico TEBS E a WABCO. Con questo codice PIN si possono attivare funzioni avanzate nel software, che consente quindi una variazione della configurazione delle centraline elettroniche

WABCO Academy – Registrazione a un corso/eLearning – Richiamare in Internet la Homepage myWABCO:

http://am.wabco-auto.com/welcome/Per ricevere aiuto per la registrazione premere il tasto Introduzione passo-passo.Al termine della registrazione è possibile iscriversi ai corsi di formazione attraverso myWABCO ed eseguire gli e-learning.In caso di eventuali domande, vogliate rivolgervi al vostro partner WABCO.

8.2 Software diagnosticoCon il software diagnostico ci sono le seguenti possibilità:

� Richiamo dei dati dalla memoria di diagnosi

� Richiamo dei dati di misura attuali

� Parametrizzazione

� Indicazione delle misure per l'eliminazione degli errori (se sono visualizzatimalfunzionamenti).

! I dati di configurazione ECU possono essere modificati solo nel campo dprogramma protetto per i parte di dipendenti d'officina appositamente formati

Download del software diagnostico – Richiamare in Internet la Homepage myWABCO:

http://am.wabco-auto.com/welcome/Per ricevere aiuto per la registrazione premere il tasto Introduzione passo-passo.Dopo la registrazione è possibile scaricare il software diagnostico (disponibile in più lingue).In caso di eventuali domande, vogliate rivolgervi al vostro partner WABCO.

Page 48: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

48

Prerequisiti per la messa in funzione Messa in funzione

8.3 Attrezzatura di diagnosi

Componenti di diagnosi per motrice

Per la diagnosi nella motrice si utilizza il cavo di diagnosi CAN (codice WABCO 446 300 348 0).

Componenti di diagnosi per rimorchi

Per la diagnosi dei rimorchi, il codice identificativi ABCO dei componenti di diagnosi richiesti è riportato nella tabella:

SISTEMA NEL RIMORCHIATO PRESUPPOSTI ATTREZZATURA DI DIAGNOSI

VCSECASTEBS prima del 2004

in base al sistema

Cavo di diagnosi 446 300 329 2

TEBS dal 2004VCS II

Adattatore ISO 7638 con presa CAN 446 300 360 0

Interfaccia diagnostica (DI-2) con interfaccia USB (per il collegamento al PC)446 301 030 0

Cavo di diagnosi CAN446 300 361 0 (5 m)

Modulatore TEBS E premium

Presa di diagnosi esterna con tappo di protezione giallo 449 611 XXX 0

Interfaccia diagnostica (DI-2) con interfaccia USB (per il collegamento al PC)446 301 030 0

Cavo di diagnosi CAN 446 300 348 0

8.4 Installazione dell'attrezzatura di diagnosiPer mettere in servizio OptiTireTM con il software diagnostico, procedere nel modo seguente:

– Assicurarsi che il sistema OptiTireTM sia installato secondo le indicazioni opportune (si veda il capitolo "7 Installazione" a pagina 35).

– Collegare il PC e il veicolo attraverso il cavo di diagnosi e l'interfaccia diagnostica.

Page 49: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

49

Messa in funzione

9 Messa in funzione

9.1 Avvio del software diagnostico – Avviare il software diagnostico.

– Attivare il sistema accendendo il quadro. Accertarsi che il veicolo rimorchiato sia alimentato.

– Scegliere se deve essere eseguita una selezione guidata o se il software diagnostico deve ricercare automaticamente le ECU collegate.

9.2 Parametrizzazione

9.2.1 Lettura parametri

– Con questo tasto è possibile leggere direttamente tutti i parametri.

9.2.2 Selezione/inserimento dei dati parametri

– Se si desidera inserire manualmente i parametri, fare clic sul tasto seguente.

Ö Si apre la finestra Parametri.

– Selezionare se deve essere visualizzato Ricezione modulo o se deve essere effettuato un Test di assegnazione.

Scheda"Configurazioneveicolo"

– Inserire il Tipo di veicolo e i relativi dati del veicolo.

– Sotto Configurazione sistema, selezionare la configurazione da utilizzare delveicolo. Se nelle configurazioni di sistema standard non è presente il veicolo o seper il sensore interno viene utilizzato un pneumatico singolo, selezionare la Configurazione sistema libera.

– Per questa configurazione di sistema libera, definire il tipo e la posiziondegli assi.

– Selezionare il tipo di sensore: Sensore interno (WIS) o sensore esterno (WM2).

Scheda"ConfigurazioneModulo"

– Inserire i codici ID dei sensori e i valori di pressioni dei pneumatici, (secondo le indicazioni del costruttore del veicolo), nella tabella degli assi e delle ruote.

Per l'inserimento libero del codice ID sono disponibili le seguenti alternative:

� Prima alternativa: Immissione manuale degli ID

– Inserire il codice numerico sull'etichetta codice a barre direttamente nella posizione ruota corrispondente.

� Seconda alternativa: Scansione codice a barre

Page 50: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

50

Messa in funzione Messa in funzione

– Se l'etichetta codice a barre della configurazione corrispondente delveicolo è stata incollata direttamente su un foglio, è possibile scansionare direttamente i valori con un dispositivo di scansione codice a barre.

� Terza alternativa: Assegnazione tramite stimolazione del sensore

L'assegnazione modulo può avvenire in modo libero o sequenziale. A tal fineper il sensore selezionato viene stimolato un messaggio di diagnosi e viene inserito automaticamente l'ID corrispondente nella posizione selezionata:

– Sotto Assegnazione modulo fare clic sul tasto Eseguire.

– Selezionare Sequenziale (installazione completa del veicolo) o Selezione libera modulo (sostituzione di una ruota o di un sensore).

– Stimolazione dei sensori esterni: Toccare a tal fine l'alloggiamento di ogni sensore esterno al di sotto delladicitura "OptiTireTM" per 5 secondi con un magnete (forza di tenuta 2 kg) o una calamita a barra in parallelo rispetto al logo OptiTireTM.

Sensore esterno con magnete per la stimolazione dei sensori esterni

– Stimolazione dei sensori esterni: Tenere lo strumento portatile (codice WABCO 300 200 001 0) per il WABCO OptiTireTM vicino al sensore ruota interno, dal lato del fian o del pneumatico o dalla superficie di scorrimento. Negli assi collegati può essere trasmessa un'influenza opposta deiradiosegnali, che può eventualmente ruotare la ruota interessata.

WABCO OptiTireTM. Strumento portatile per la stimolazione dei sensori ruota interni

Scheda"Configurazionespied'avvertimento"

– Configurare eventuali spie d'avvertimento. Per l'ECU motrice può essere configurata solo una spia d'avvertimento

Page 51: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

51

Messa in funzione

esterna. Per l'ECU rimorchiato possono attualmente essere configurate due spied'avvertimento esterne.

9.2.3 Adattamenti a seconda del Paese – Eseguire nel software diagnostico gli adattamenti a seconda del Paese, ad

esempio la visualizzazione bar o l'utilizzo PSL del protocollo radio negli USA (FCC), risoluzione del messaggio pneumatici.

9.2.4 Parametri esperti

! All'interno della parametrizzazione, come ultima impostazione accedere alla finestra Parametri esperti.

Per particolari applicazioni sono disponibili i parametri esperti:

– Attivare nella finestra Parametri nella scheda configurazione modulo la funzione Visualizza parametri esperti.

Ö Viene visualizzata una nuova finestra Parametri esperti.

Esistono le seguenti possibilità:

� Allarme temperatura: Con l'utilizzo di sensori ruota interni può essere emessa una segnalazione d'avvertimento al superamento del valore di temperatura impostato qui. Il valore standard configurato è di 100 °C (valore massimo: 120 °C)

� Informazioni sullo stato pneumatici: Qui è possibile disattivare la trasmissione dei dati rimorchiato alla motrice e la trasmissione della configurazione del veicolo. L'ultima opzione ha senso incaso di utilizzo di dispositivi telemetrici. Nei sensori esterni la trasmissione della temperatura può essere disattivata.

� Valori limite delle pressioni pneumatici: Qui è possibile limitare le pressioni del valore nominale impostabili nella configurazione modulo.

� Posizione degli assi sollevabili: Per interrompere il monitoraggio delle ruote ferme (che nei casi peggiori possono essere dovute a una mancata ricezione del sensore ruota) negli assi sollevabili, qui è possibile selezionare l'asse corrispondente.

� Configurazione CAN: Qui è possibile adattare il baudrate del bus CAN.

! Dopo la scrittura nell'ECU è necessario ripetere la diagnosi.

� Terminazione CAN: Per il collegamento a bus CAN esistenti o una configurazione autotrenorimorchiato può essere utile disattivare la terminazione CAN attivata come standard. Inoltre può essere configurata una modalità "sleep-and-listen" nel caso in cuila terminazione CAN debba rimanere attiva.

! Se la terminazione CAN rimane attiva in modalità slepp-and-listen, si ha un maggiore assorbimento di corrente a quadro spento.

Page 52: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

52

Messa in funzione Utilizzo

� Parametri di reset e perdita: All'attivazione su un'altra pagina vengono visualizzati parametri che permettono il reset dell'algoritmo di perdita.

� Messaggio DM1: Questo parametro stabilisce in quali condizioni vengono inviati messaggi DM1 e se in condizione priva di errori devono essere riempiti (risultati presenti) oppure no (nessun risultato).

9.3 Conclusione della messa in funzione – Cancellare il contenuto della memoria di diagnosi. (finestra iniziale:

Segnalazioni => Memoria di diagnosi).

– Verificare se vengono ricevuti i dati di tutti i sensori (finestra iniziale Valori misurati => Ricezione modulo).

– Selezionare il protocollo di messa in funzione facendo clic sul tasto seguente (finestra Messa in funzione).

– Stampare la targhetta del veicolo su pellicola autoadesiva (codice WABCO: 899 200 922 4) (finestra Messa in funzione).

– Apporre la targhetta del veicolo in modo sicuro e chiaramente leggibile.

– Terminare la messa in funzione del software diagnostico.

– Verificare infine le funzioni del display e che avvenga lo scambio dei dati cola motrice.

Page 53: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

53

Utilizzo

10 UtilizzoIn questo capitolo si spiega l'impiego del sistema OptiTireTM per mezzo del display WABCO.

Spie d'avvertimento supplementari mostreranno gli stessi allarmi già presenti sul display WABCO a parità di parametrizzazione.

! Eventuali funzioni e i comandi di un display integrato sono d'apprendere nel manuale d'istruzione del costruttore del veicolo.

10.1 Segnali d'avvertimentoIl colore della spia di segnalazione, come pure la modalità del segnale acustico, indicano l'entità dell'errore verificatosi

� Spia d'avvertimento rossa / simbolo STOP sul display WABCO e avvertimenti acustici al ritmo di un minuto: Guasto grave: Il veicolo deve essere arrestato immediatamente (possibile pericolo per le persone e il veicolo).

� Spia d'avvertimento gialla / simbolo tartaruga sul display WABCO e avvertimenti acustici a distanza di dieci minuti: Guasto minore: Occorre ridurre la velocità del veicolo e la pressione dei pneumatici deve essere controllata e ripristinata alla prima occasione possibile.

I guasti rilevati da OptiTireTM vengono memorizzati nella centralina elettronica per scopi di diagnosi.

10.2 Accensione del quadroDopo l'accensione, il sistema OptiTireTM esegue un autotest, nell'ambito del quale vengono analizzati tutti i componenti costruttivi dal punto di vista della corretta funzionalità.

Per la durata di un secondo vengono visualizzati tutti i simboli sul display, tutte le spie si illuminano e attivati i segnali acustici. Questo procedimento si ripete una seconda volta.

Inizializzazione

Page 54: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

54

Utilizzo Utilizzo

Se le pressioni dei pneumatici si trovano entro le tolleranze predefinite, dopola fase d'inizializzazione del veicolo, per alcuni secondi viene visualizzata la schermata seguente:

Controllo del sistema

Poichè tutte le pressioni sono corrette, il display / visualizzatore si commuta nel modo normale.

Modo normale

Page 55: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

55

Utilizzo

10.3 Richiesta dei valori di pressionePer richiedere i valori di pressione dei singoli pneumatici, procedere nel modo seguente:

– Premere il tasto con il simbolo del pneumatico.

Sul display appare l'asse per il quale vengono visualizzate le pressioni dei pneumatici. Il valore di pressione visualizzato a sinistra sul display, corrisponde ai pneumatici a sinistra rispetto il senso di marcia. Il valore di pressione visualizzato a destra sul display, corrisponde ai pneumatici a destra rispetto il senso di marcia.

Verificadeivaloridipressione

– Premere ripetutamente il tasto sinistro con il simbolo del pneumatico per visualizzare i valori di pressione degli altri assi.

Negli assi con pneumatici gemellati vengono consecutivamente rappresentate le ruote all'esterno e all'interno.

– Premere ripetutamente il tasto destro con il simbolo del pneumatico per visualizzare anche gli assi del rimorchiato dopo la visualizzazione degli assi della motrice.

! Se non viene più premuto alcun tasto per 20 secondi, il display torna al modo normale.

Page 56: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

56

Utilizzo Utilizzo

10.4 Indicazione dei guastiNel caso in cui il sistema OptiTireTM dovesse localizzare un guasto, si accende una spia di avvertimento gialla o rossa. Per indicare il tipo di guasto, procedere nel modo seguente:

– Dopo che si è illuminata la spia d'avvertimento gialla oppure rossa, premere il tasto con il punto di domanda.

Viene visualizzato il valore di pressione della ruota sospetta e la sua posizione sul veicolo mediante il lampeggio della ruota.

Se non è presente alcun errore attuale, premendo il tasto con il punto di domanda non si avrà alcuna reazione.

Indicazione di errori

! Qualora il sistema rileva più segnali di guasto ai pneumatici, il sistema visualizzerà per primo il pneumatico con il guasto più grave.

Premendo di nuovo il tasto con il punto di domanda viene visualizzato il guasto successivo.

Lenta perdita di pressione

Page 57: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

57

Utilizzo

Panoramica dei tipi di guasto

ERRORE INDICAZIONE MISURA

Estrema pressione minima

– Arrestare immediatamente il veicolo.

– Individuare la causa che ha provocato la riduzione di pressione.

– Cambiare eventualmente il pneumatico.

pressione minima – Ridurre la velocità di marcia.

– Correggere alla prossima occasione la pressione dei pneumatici.

Lenta perdita di pressione

– Ridurre la velocità di marcia.

– Fermarsi alla prossima opportunità.

– Individuare la causa che ha provocato la perdita di pressione.

– Cambiare eventualmente il pneumatico.

Sovrappressione

– Ridurre la velocità di marcia, per evitare di fare scoppiare il pneumatico.

– Fermarsi alla prossima opportunità.

– Individuare la causa che ha provocato la sovrappressione (ad esempio freno difettoso, surriscaldato).

– Corregge la pressione di gonfiaggiodel pneumatico, in caso di una sovrappressione in un pneumatico ancora freddo.

10.5 Correzione delle pressioni dei pneumaticiPer correggere le pressioni dei pneumatici del veicolo, procedere nel modo seguente:

! Non correggere la pressione dei pneumatici con il quadro/sistema attivato o con il motore acceso – ciò potrebbe innescare segnalazioni di allarme erronei sul display.

– Disattivare l'accensione.

– Correggere la pressione dell'aria.

– Riaccendere il quadro per riattivare il sistema.

Nel caso si sia attivo un allarme di perdita, questi verrà cancellato nella visualizzazione e quindi depositato nella memoria di diagnosi della centralina ECU.

Page 58: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

58

Utilizzo Utilizzo

10.6 Indicazione dei guasti al sistemaSe il sistema "IVTM" viene rappresentato sul display con un tratteggio, significache si sono verificati uno o più errori di sistema

! Il sistema deve essere verificato in officin

Nessuna ricezione

Da oltre un'ora non si riceve più alcun valore di pressione dalla ruota interrogata sul display. Il sistema OptiTireTM non trasmette più alcuna segnalazione d'allarme per questa ruota, l'autista deve verificare manualmente la pressionedel pneumatico sulla rispettiva ruota.

Nessuna ricezione

Note per la riparazione

Nel caso di un sistema vecchio la batteria del sensore potrebbe essere esaurita:

– Sostituire il sensore.

– Mettere in funzione il nuovo sensore con il software diagnostico, eseguendo una nuova parametrizzazione dell'ID.

Nel caso di un sistema recente la linea di trasmissione radio tra il sensore e la centralina ECU potrebbe essere disturbata:

– Eliminare eventuali depositi di sporcizia.

– Stabilire la posizione di montaggio dell'ECU in base alla diagnosi (posizione per la ricezione migliore di tutti i sensori).

Page 59: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

59

Utilizzo

Avaria del sistema

Se sul display viene rappresentato soltanto il simbolo "IVTM" barrato da un tratteggio, significa che si è verificata un'avaria del sistema. Il sistemOptiTireTM non presenta segnalazioni per le ruote. Il conducente deve verificaremanualmente la pressione dei pneumatici sulla ruota.

Errore di sistema

Note per la riparazione

– Verificare la tensione di alimentazione e la linea di massa

– Verificare i collegamenti dei cavi

– Eseguire una diagnosi del sistema.

Avvertenza batteria

Se dopo circa 9 anni viene raggiunta la fine della durata utile della batteria delsensore, con circa sei mesi di anticipo viene segnalata un'avvertenza batteria. Viene visualizzata nel display attraverso un sensore lampeggiante e un simbolo di batteria corrispondente. La spia di avvertimento non viene attivata.

Page 60: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

60

Utilizzo Informazioniperl'officina

10.7 Indicazione tramite SmartBoard

WABCO SmartBoard

CodiciidentificativiWABCO446 192 110 0 (con batteria integrata)446 192 111 0 (senza batteria, per veicoli per trasporto merci pericolose ADR)

SmartBoard è una console di segnalazione e di comando in cui possono essere visualizzate le seguenti informazioni sul sistema OptiTireTM:

� Configurazione sistema, come ad es. n. componenti, versione software, numero di serie, data di costruzione e numero d'identificazione veicolo (VIN

� Pressioni nominali e reali

� Stato pneumatici (Ok/non ok)

� ID di un sensore (se il sensore ruota è attivato con un magnete)

� Dati ECU

Menu "Pressione pneumatico"

FUNZIONE DISPLAY DESCRIZIONE OPZIONIIndicazione delle informazioni sulla pressione del pneumatico

Mostra la pressione reale e nominale del pneumatico dal sistema OptiTireTM

Alla pressione pneumatico successiva

Menu "Strumenti"

FUNZIONE DISPLAY DESCRIZIONE OPZIONI

Informazioni di sistema

Sistema Mostra le informazioni di sistema del sensore e del sistema OptiTireTM Al punto successivo

OptiTireTM Mostra l'ID di un sensore OptiTireTM Al sensore successivo

Page 61: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

61

Informazioniperl'officina

11 Informazioniperl'officina

11.1 ManutenzioneOptiTireTM non necessita di manutenzione.

Nel caso in cui sul display venisse visualizzata un'informazione di guasto, sarà necessario localizzarlo attraverso l'ausilio di una diagnosi.

11.2 Sostituzione e riparazione

11.2.1 Sostituzione dell'ECU IVTM con l'ECU OptiTireTM

L'ECU OptiTireTM è completamente compatibile con la precedente ECU IVTM; devono solo essere osservate alcune differenze:

� Montaggio: Se si utilizza la lamiera di supporto IVTM originale e le apposite viti da 8 mm devono essere usati dadi con testa sferica oppure apposite rondelle per compensare la differenza di 11 mm nel foro dell'alloggiamento per il sistema OptiTireTM.

� Per il collegamento del cavo IVTM originale deve essere utilizzato il connettore di adattamento (codice WABCO 894 600 001 2).

� È necessario un nuovo software diagnostico poiché OptiTireTM viene interrogato attraverso un protocollo di diagnosi UDS (IVTM: KWP2000).

11.2.2 Sostituzione del sensore ruota esterno di 1° generazione con uno di 2° generazione

Per scegliere il sensore esterno di 2° generazione giusto, oltre al sensore di 1° generazione corrispondente, che andrà a sostituire, è anche importante la dimensione del cerchio (misura ET). Sulla base di questo è possibile scegliere il sensore esterno di 2° generazione adatto e il relativo tubo flessibile in A.

11.2.3 Cambio della ruota

Ruota con sensore ruota esterno

Nel caso in cui sia necessario sostituire la ruota, non occorrerà montare un sensore ruota esterno nuovo, poiché il sensore viene fissato sul perno dellaruota all'esterno del cerchio. Nel caso in cui sia necessario cambiare la ruota o il pneumatico è importante che il sensore ruota esterno venga di nuovo montato nella stessa posizione in cui si trovava, vale a dire sullo stesso cerchione della ruota corretta in cui si trovava prima della riparazione.

Finché il sensore ruota esterno non verrà sostituito, non sarà richiesta una nuova parametrizzazione del sistema.

! Non invertire tra di loro i sensori ruota esterni.Accertarsi che i sensori ruota esterni siano applicati rispettivamente alla stessa posizione sul veicolo dopo il cambio delle ruote.

Questo vale particolarmente per le ruote gemellate; è necessario osservare la corretta assegnazione della ruota interna e di quella esterna.

Page 62: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

62

Informazioniperl'officina Informazioniperl'officina

Dopo un cambio della ruota, procedere nel modo seguente:

– Eliminare la sporcizia dal sensore ruota esterno e dal tubo PA. – Annotare il codice ID del sensore ruota esterno (inciso sopra la carcassa)

e la rispettiva posizione sul veicolo, per esempio asse posteriore sinistro, esterno. Alternativa: Fissare delle etichette con la descrizione della posizione di montaggio ad ogni sensore ruota esterno.

– Allentare il dado d'accoppiamento del tubo PA della valvola del pneumatico. – Staccare il tubo PA dalla valvola del pneumatico. – Allentare quindi i dadi della ruota con i quali è fissato il sensore ruota

esterno. – Staccare completamente il sensore ruota esterno con il tubo PA.

Non girare il tubo PA nel sensore ruota esterno, e non staccare senza motivo il tubo PA dal sensore ruota esterno. Evitare che della sporcizia entri all'interno del tubo PA.

– Verificare il tubo A sulla presenza di eventuali danneggiamenti. – Sostituire il tubo PA, nel caso in cui mostrasse segni d'invecchiamento o

punti graffiatsi veda il capitolo 11.2.4 "Sostituzione di tubi PA (sensore ruota esterno)", a pagina 63.

– Togliere i dadi ruota rimanenti. – Sostituire la ruota o il pneumatico. – Riposizionare la ruota o le ruote. – Fissare la ruota o le ruote con alcuni dadi sui perni delle ruote sui quali in

seguito non saranno montati il sensore ruota esterno o il contrappeso. Accertarsi che durante il montaggio della ruota la valvola del pneumatico si trovi di nuovo nella posizione d'origine. Nei pneumatici gemellati tali valvole dovrebbero trovarsi l'una di fronte all'altra.

– Rimontare il rispettivo sensore ruota esterno nella posizione originale e fissarlo quindi per mezzo dei dadi della ruota Montare il contrappeso sulla ruota singola nella posizione di fronte al sensore ruota esterno.

– Riavvitare il dado di bloccaggio del tubo flessibile sulla valvola delpneumatico.

– Stringere il dado solo a mano. – Accertarsi che il collegamento sia a tenuta d'aria utilizzando dello spray per

la localizzazione di eventuali perdite. – Avvitare i dati ruota secondo le indicazioni del costruttore del veicolo.

Ruota con sensore ruota interno

Se si sostituisce una ruota con sensore ruota montato internamente fare attenzione che anche la nuova ruota interna sia equipaggiata con lo stesso sensore ruota interno. Se ciò non avviene, nella nuova ruota deve essere montato un sensore ruota internosi veda il capitolo "7.3 Montaggio del sensore ruota interno" a pagina 39.

Alla messa in funzione deve essere appreso il nuovo codice ID di questo sensore ruota interno. A tal fine deve essere utilizzato il software diagnostico.

Parametrizzazione"Configurazionemodulo"

– Inserire direttamente il nuovo ID della posizione della ruota o eseguire una assegnazione libera sotto Assegnazione modulosi veda il capitolo "7.3 Montaggio del sensore ruota interno" a pagina 39.

Page 63: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

63

Informazioniperl'officina

11.2.4 Sostituzione di tubi PA (sensore ruota esterno) Per sostituire un tubo PA difettoso, procedere nel modo seguente:

– Allentare il tubo PA dalla valvola.

– Svitare il raccordo V203 insieme al tubo PA dal sensore ruota esterno.

! Alla rimozione del tubo PA dal modulo ruota, è necessario accertarsi di non sporcare o danneggiare il filetto nel sensore esterno

– Verificare il filetto del sensore esterno sulla presenza di eventualdanneggiamenti.

– In caso di un danneggiamento del filetto, sarà necessario sostituirecompletamente il sensore esterno.

– Avvitare un nuovo raccordo V203 nel filetto del sensore esterno Il raccordo V203 è disponibile indicando il codice WABCO 893 770 005 2.

Raccordo VOSS SV 203

– Svitare il raccordo V203 con una coppia di serraggio di 3 Nm (a mano).

– Rimuovere la cappa protettiva dal raccordo V203.

– Inserire il nuovo tubo PA rispettivamente tagliato a misura nel raccordo V203.

– Controllare se il tubo PA è stato inserito fino all'arresto nel raccordo V203

– Controllare se il tubo PA è inserito applicando una forza di trazione allo stesso (ca. 20 N).

– Collegare il tubo PA con la valvola.

– Stringere a mano il dado d'accoppiamento della valvola.

– Accertarsi che il collegamento sia a tenuta d'aria utilizzando dello spray per la localizzazione di eventuali perdite.

11.2.5 Lenta perdita di pressioneIn caso di indicazione sul display WABCO di lenta perdita di pressione:

– Con lo spray di ricerca perdite controllare innanzitutto il collegamento della ruota interessata tra valvola e sensore ruota.

– Se non risultano perdite, controllare il battistrada e i fianchi del pneumatico I cosiddetti indicatori, sui fianchi dei pneumatici, indicano un eventualedanneggiamento del copertone, molto spesso attribuibile ad una lenta perdita di pressione nel pneumatico.

– Se vi sono danni alla carcassa, sostituire il pneumatico.

Page 64: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

64

Informazioniperl'officina Informazioniperl'officina

11.2.6 Nessuna ricezione di segnale del sensore ruotaDurata della batteria

L'alimentazione elettrica del sensore avviene per mezzo di una batteria al litio integrata.

A causa della sollecitazione meccanica e per motivi di tenuta ermetica, la batteria è sigillata in modo fisso all'interno del sensore e non può esseresostituita o rimossa.

La durata della batteria dipende sostanzialmente da diversi fattori. In condizioni d'esercizio normali la batteria potrà raggiungere fino a 9 anni di durata.

Dato che, nel caso di scostamenti di pressione significativi la frequenza ditrasmissione aumenta anche per un allarme di breve durata, oscillazioni di pressione più frequenti possono pregiudicare la durata della batteria.

! Se è necessaria una sostituzione in caso di batteria scarsa, ne viene data notifica circa sei mesi prima della fine della durata della batteria A tal fine èpossibile leggere una registrazione corrispondente nella memoria di diagnosi.

Lista di controllo per il sensore ruota – Se compare più volte sul display WABCO "Nuova ricezione"si veda a

pagina 58, in base alla seguente lista di controllo è possibile dedurre che il sensore ruota debba essere sostituito.

– Sotto la colonna "Risultato", mettere una crocetta nella casella che corrisponde alla "Descrizione" dell'avaria riscontrata durante la fase di valutazione del difetto attraverso l'analisi visiva e/o la diagnosi.

– Sommare i valori indicati nella colonna "Risultato". Per informazioni sui punti si veda la sezione "Risultato del test"si veda a pagina 65.

! Durante la segnalazione d'errore, accertarsi che il veicolo non sia esposto a campi magnetici ad alta frequenzasi veda il capitolo "6.1.1 Sensore ruota esterno (WM2)" a pagina 23.

Checklist

NO. DENOMINAZIONE DIFETTO RISULTATO

1a Il segnale d'allarme "Nessuna ricezione" non è attiva, ma registrato nella memoria di diagnosi della centralina (nella diagnosi l'errore è segnalato con icona di colore blu).

0

1b Il segnale d'allarme "Nessuna ricezione" è attiva (nella diagnosi l'errore è segnalato con icona di colore rosso).

2

2a Il segnale d'allarme "Nessuna ricezione" appare per un sensore ruota.

0

2b Il segnale d'allarme "Nessuna ricezione" appare per più sensori ruota.

3

3a La data di fabbricazione del sensore ruota corrisponde (secondo la data incisa sulla carcassa nel formato WW/YY ovvero settimana n°./anno) ha meno di 5 anni.

0

Page 65: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

65

Informazioniperl'officina

NO. DENOMINAZIONE DIFETTO RISULTATO

3b La data di fabbricazione del sensore ruota è compresa tra 5 e 7 anni.

4

3c La data di fabbricazione del sensore è di oltre 7 anni.

8

4a Quando si manifesta l'errore, la temperatura esterna media corrisponde a ca. -20° C.

0

4b Quando si manifesta l'errore, la temperatura esterna media corrisponde a ca. 0° C.

3

4c Quando si manifesta l'errore, la temperatura esterna media corrisponde a ca. +20° C.

5

5a L'attivazione del sensore ruota esterno WM2 con calamita o del sensore ruota interno WIS con WABCO OptiTireTM Handheld Tool (WIS) è corretta.

0

5b L'attivazione del sensore esterno WM2 con calamita o del sensore interno WIS con WABCO OptiTireTM Handheld Tool (WIS) non è corretta.

4

6 Nel display viene visualizzato il sensore con il simbolo della batteria barrato.

4

7a Per la diagnosi, nel test di ricezione modulo viene visualizzata solo una barra sul sensore.

10

7b Per la diagnosi, nel test di ricezione modulo non viene visualizzata nessuna barra sul sensore.

12

Somma

Risultato del test

Somma tra 0 e 11 punti

La batteria del sensore è in ordine. Un'avaria temporanea del sensore, molto probabilmente attribuibile a temperature troppo basse, alla presenza di sporcizia nel sensore o nella centralina ECU oppure ad una posizione di montaggio non ottimale della centralina.

Somma tra 12 e 15 punti

Controllare la corretta ricezione del sensore ed eventualmente sostituirlo.

Somma tra 16 e 22 punti

Si è esaurita la batteria del sensore.

– Sostituire il sensore con uno nuovo.

– Parametrizzare l'ECU caricando il nuovo codice ID del nuovo sensore per mezzo della diagnosi.

Page 66: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

Informazioniperl'officina

66

11.3 Smaltimento / riciclaggio � I componenti del sistema sono rifiuti elettronici e nondevono quindi essere gettati nel rifiuto indi ferenziato. Per lo smaltimento seguire tutte le leggi e le disposizioni vigenti a seconda del Paese.

� Questo è particolarmente importante per i sensori con batterie al litio. Questi sono saldati nel corpo e non possono essere sostituiti. Smaltire questi sensori al raggiungimenti della fine della durata utile rispettando tutte le leggi e ledisposizioni vigenti a seconda del Paese.

� WABCO si impegna a proteggere l'ambiente. Come per tutti i componenti vecchi, WABCO può ritirare tutti i componenti usati. Consultare il partner WABCO di riferimento.

Page 67: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,
Page 68: 2SWL7LUH - WABCO INFORM Webinform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/29/8150502293.pdf · 11.1 Manutenzione ... OptiTireTM – Manuale d'installazione 815 XX0 230 3 ... (ad es. occhiali,

© 2

016

WA

BC

O E

urop

e B

VB

A –

Tut

ti i d

iritti

rise

rvat

i – 8

15 0

50 2

29 3

/ 12

.201

6industry as it maps a route towards autonomous driving, WABCO also uniquely connects trucks, trailers, drivers, cargo, and fleet operatorsthrough telematics, as well as advanced fleet managementand mobile solutions. WABCO reported sales of $2.6 billion in 2015. Headquartered in Brussels, Belgium, WABCO has 12,000 employees in 39 countries. For more information, visit

www.wabco-auto.com

WABCO (NYSE: WBC) is a leading global supplier of technologies and services that improve the safety, efficiencyand connectivity of commercial vehicles. Founded nearly 150 years ago, WABCO continues to pioneer breakthrough innovations for advanced driver assistance, braking, stability control, suspension, transmission automation and aerodynamics. Partnering with the transportation