2012 - TMC België en rookkanelen.pdf · 2012 tubi e accessori monoparete per stufe e caminetti a...
Transcript of 2012 - TMC België en rookkanelen.pdf · 2012 tubi e accessori monoparete per stufe e caminetti a...
2012TUBI E ACCESSORI MONOPARETE
PER STUFE E CAMINETTI A LEGNA E PELLETSSINGLE WALL PIPES AND ACCESSORIES
FOR STOVES AND FIREPLACE
ACCESSORIPER FUMISTERIA
FLUE ACCESSORIESIl fumo si veste d’acciaio antracite, di grigio intenso. L’aria è sana, non ci sono dispersioni e il calore prodotto dalle stufe a legna o a pellets è puro ed uniforme perché convogliato e irradiato armoniosamente. La MC ha pensato proprio a tutto. I suoi prodotti per lo smaltimento dei fumi da combustione sono versatili, forti, moderni: in una parola, d’acciaio. Non conoscono l’usura e non temono le alte temperature, anzi le irradiano nell’ambiente consentendo un reale recupero del calore diffondendolo come qualsiasi elemento riscaldante. Non sono solo “tubi”, ma veri e propri strumenti. Possono essere curvi, tondi, diritti, a diametro variabile in base alle esigenze dell’installatore o del produttore di stufe o caminetti, ma quel che conta di più è che sono sicuri, certificati e marchiati CE Progettati e costruiti in conformità alle norme EN 1856-2 ed EN 1856-1 i prodotti MC vengono attentamente controllati e verificati dal Sistema Qualità dell’azienda. Oltre a questo la MC vuole garantire con la sua competenza e professionalità un adeguato Servizio Assistenza flessibile e preciso allo scopo di ottenere la massima soddisfazione del cliente. Questo è il mondo dell’accessorio per fumisteria: questo è il mondo di Moreno Costa che sa applicare le sue grandi capacità tecniche nella progettazione e costruzione di prodotti innovativi brevettati, divenuti nel tempo di uso comune.
Smoke dressed in charcoal grey steel. Deep grey.Wholesome air and no energy losses. The heat produced by wood or pellet stoves is conveyed and radiated in perfect balance, providing pure and uniform warmth. MC has thought of everything. Flue gas disposal products made by the company are versatile, tough, and thoroughly modern: in a word — steel. These are products unaffected by wear and untroubled by high temperatures; indeed they perform a positive heat recovery function by radiating warmth into the surrounding environment like any other heater.Not merely “pipes”, but genuine instruments. They can be curved, round, straight or of varying diameter, to suit the needs of the installer or maker of stoves or fireplaces, but more importantly they are safe and certified as such, carrying the CE mark.
Designed and manufactured to EN 1856-2 and EN 1856-1 standards, all MC products are carefully tested and checked by the company’s Quality System.And after the product has left the factory, the skills and professionalism of the company are channelled into providing a flexible and diligent After Sales Service designed to guarantee maximum customer satisfaction.This is the world of flue accessories: the world of Moreno Costa, expert designer and maker of innovative patented products that may be revolutionary at first, but become familiar ultimately as items of everyday use.
TUBO PESANTEPER STUFE A PELLETSVENT PIPE FOR PELLET STOVES
TUBO PESANTE PER STUFE A LEGNAHEAVY PIPE FOR WOOD-BURNING STOVES
MAGNOLIATUBO PESANTE PER STUFE A PELLETSMAGNOLIAVENT PIPE FOR PELLET STOVES
PORTA LEGNA / PORTA PELLETSWOOD HOLDERS / PELLET SCUTTLES
4162429
Il fumo si veste d’acciaio antracite, di grigio intenso...
Smoke dressed in charcoal grey steel. Deep grey…
PER STUFE A LEGNATUBO PESANTE
HEAVY PIPE FOR WOOD-BURNING STOVES
5
Lunghezze (in mm) / Lengths (in mm)1500 (solo Ø150 - C.V.) / (Ø150 only, w/damper) I 1000 I 750 I 500 I 250
Codice / CodeA - Ø mmesterno /external
B - Ø mminterno /internal
T1000D120 118,5 120T1000D130 128,5 130T1000D140 138,5 140T1000D150 148,5 150T1000D180 178,5 180T1000D200 198,5 200
Elemento diritto per la realizzazione del canale da fumo.
Straight length for assembly of stove pipe.
TUBO LINEARESTRAIGHT PIPE
L
Elemento diritto fornito di: una valvola di regolazione per il flusso dei fumi inserita a 200 mm dal bordo inferiore, un gocciolatoio anticondensa saldato all’interno del tubo a 60 mm dal bordo inferiore, due estremità uscita femmina per installazione in anticondensa. Straight length of pipe with: flow control damper positioned at 200 mm from bottom edge, condensate drip ring welded to inside of pipe at 60 mm from bottom edge, and two socket ends; for anti-condensation installation.
Codice / CodeA - Ø mminterno /internal
B - Ø mmesterno /external
T1000ACD120CV 120 100T1000ACD130CV 130 110T1000ACD140CV 140 120T1000ACD150CV 150 130T1000ACD180CV 180 160T1000ACD200CV 200 180
TUBO LINEARE ANTICONDENSA CON VALVOLASTRAIGHT ANTI-CONDENSATION PIPE WITH DAMPER
Codice / CodeA - Ø mminterno /internal
B - Ø mmvalvola /damper
C - Ø mmesterno /external
T300D120CV 120 100 118,5T300D130CV 130 110 128,5T300D140CV 140 120 138,5T300D150CV 150 130 148,5T300D180CV 180 160 178,5T300D200CV 200 180 198,5
Elemento diritto lungo 300 mm con valvola per la regolazione del flusso dei fumi inserita a 150 mm dal bordo inferiore. Straight section of pipe 300 mm in length with flow control damper positioned at 150 mm from bottom edge.
TUBO DA 300 MM CON VALVOLA300 MM PIPE WITH DAMPER
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno /internal
D - Ø mmesterno /external
C45D120C 144 265 120 118,5C45D130C 144 265 130 128,5C45D140C 144 265 140 138,5C45D150C 144 265 150 148,5C45D180C 144 265 180 178,5C45D200C 144 265 200 198,5
Elemento angolare con la funzione di cambiare la direzione del canale da fumo di 45°. Due curve 45° contrapposte creano un disassamento da centro foro a centro foro pari a 210 mm uguale per tutti i diametri. Angle section serving to divert the stove pipe through 45°. Two 45° bends coupled together can be used to create an offset of 210 mm between centres, which remains the same for all diameters.
CURVA 45°45° BEND
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno /internal
D - Ø mmesterno /external
C90D120I 270 270 120 118,5C90D130I 270 270 130 128,5C90D140I 270 270 140 138,5C90D150I 270 270 150 148,5C90D180I 280 280 180 178,5C90D200I 320 320 200 198,5
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno /internal
D - Ø mmesterno /external
C90D120 270 270 120 118,5C90D130 270 270 130 128,5C90D140 270 270 140 138,5C90D150 270 270 150 148,5C90D180 280 280 180 178,5C90D200 320 320 200 198,5
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno /internal
D - Ø mmesterno /external
C45D120C 144 144 120 118,5C45D130C 144 144 130 128,5C45D140C 144 144 140 138,5C45D150C 144 144 150 148,5C45D180C 144 144 180 178,5C45D200C 144 144 200 198,5
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno /internal
D - Ø mmesterno /external
C45D120I 144 265 120 118,5C45D130I 144 265 130 128,5C45D140I 144 265 140 138,5C45D150I 144 265 150 148,5C45D180I 144 265 180 178,5C45D200I 144 265 200 198,5
Elemento angolare con portina di ispezione e guarnizione di tenuta con la funzione di cambiare la direzione del canale da fumo di 45° e di permettere la verifica e la pulizia. Due curve 45° contrapposte creano un disassamento da centro foro a centro foro pari a 210 mm uguale per tutti i diametri. Angle section serving to divert the stove pipe through 45°, equipped with inspection door and gasket seal for viewing and cleaning purposes. Two 45° bends coupled together can be used to create an offset of 210 mm between centres, which remains the same for all diameters.
Elemento angolare con la funzione di cambiare direzione del canale da fumo di 90°.
Angle section serving to divert the stove pipe through 90°.
CURVA 90°90° BEND
Elemento angolare con portina di ispezione e guarnizione di tenuta con la funzione di cambiare direzione del canale da fumo di 90° e di permettere verifica e pulizia del canale stesso. Angle section serving to divert the stove pipe through 90°, equipped with inspection door and gasket seal for viewing and cleaning purposes.
CURVA 90° ISPEZIONABILE90° BEND WITH INSPECTION DOOR
Elemento angolare con la funzione di cambiare la direzione del canale da fumo di 45°. Due curve 45° contrapposte creano un disassamento da centro foro a centro foro pari a 130 mm uguale per tutti i diametri.Angle section serving to divert the stove pipe through 45°. Two 45° bends coupled together can be used to create an offset of 130 mm between centres, which remains the same for all diameters.
6
CURVA 45° CORTA45° BEND CORTA
CURVA 45° ISPEZIONABILEBEND WITH INSPECTION DOOR
Elemento simile per caratteristiche estetiche al tondo 1 e 2, ma più completo in quanto fornito di valvola per la regolazione del flusso dei fumi inserita a 200 mm dal bordo inferiore. Le misure sono 700x450. Similar in appearance to the Tondo 3 and Tondo 2 bends, this is a more complete version equipped with a flow control damper positioned at 200 mm from the bottom edge. Dimensions 700x450.
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno /internal
D - Ø mmesterno /external
TONDO1 700 450 150 148,5
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno /internal
D - Ø mmesterno /external
TONDO2 500 400 150 148,5
Codice / CodeA - mmlung. tot. /tot. lengths
C - Ø mminterno /internal
D - Ø mmesterno /external
C0-904SD120I 450 120 118,5C0-904SD130I 460 130 128,5C0-904SD140I 465 140 138,5C0-904SD150I 490 150 148,5C0-904SD180I 575 180 178,5
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno /internal
D - Ø mmesterno /external
C0-90D120I 255 255 120 118,5C0-90D130I 265 265 130 128,5C0-90D140I 265 265 140 138,5C0-90D150I 280 280 150 148,5C0-90D180I 280 280 180 178,5
Con questo elemento si ottengono 3 cambi di funzione nel canale da fumo grazie alla versatilità dei suoi componenti: elemento lineare - elemento ad angolo 90° - elemento ad angolo 45°. Utilizzandolo secondo le necessità, esso mantiene sempre la possibilità di verifica e pulizia attraverso la portina di ispezione.This segmented bend can perform 3 different functions in a stove pipe, thanks to the versatility of its component parts: straight section - 90° bend -45° bend. Whatever the particular configuration required, the inspection door will always enable viewing and cleaning of the inside.
CURVA GIREVOLE 3 SETTORI3 SEGMENT ROTATABLE BEND
Questo elemento è composto da 4 settori che ruotano a 360°. La rotazione permette molteplici cambi di direzione del canale da fumo ottenendo il disassamento richiesto. Anche la curva a 4 settori permette la verifica e pulizia del canale tramite la portina di ispezione.This bend is made up of 4 segments rotatable through 360°. Rotating the segments relative to one another, the installer can adjust the position of the stove pipe to obtain the required offset. Like the 3 segment bend, this also incorporates an inspection door for viewing and cleaning purposes.
CURVA GIREVOLE 4 SETTORI4 SEGMENT ROTATABLE BEND
Elemento angolare a 90° con particolare angolo arrotondato e porta di ispezione a tutto campo. Di notevole impatto estetico. Le dimensioni sono 320x320. 90° bend of special rounded profile with full quadrant inspection door. Superior visual impact. Dimensions 500x400.
TONDO 2TONDO 2
TONDO 1TONDO 1
7
ϒ
CURVA GIREVOLE 3 SETTORI3 SEGMENT ROTATABLE BEND
Codice / Code
A mmaltezza / length
B mmcentroforo-bordo/hole centre-edge
C - Ø mminterno /internal
D - Ø mmesterno /external
E - Ø mmlargh. max / max width
RACTD120 270 135 120 118,5 200RACTD130 280 140 130 128,5 210RACTD140 290 145 140 138,5 220RACTD150 300 150 150 148,5 230RACTD180 330 165 180 178,5 260RACTD200 350 175 200 198,5 280
Diametro / Diameter Ø
200 - 180 200 - 160 180 - 150 160 - 150 150 - 140150 - 130 150 - 120 140 - 130 140 - 120 130 - 120125 - 120
La riduzione offre versatilità e semplicità nel cambio di sezione di un canale da fumo. Prima dell’utilizzo si consiglia sempre di consultare il libretto uso e manutenzione dell’apparecchio di combustione fornito dalla casa costruttrice.This component provides a versatile and simple solution for connecting pipes of different diameter. Before installing an adapter, always consult the instruction booklet provided by the maker of the stove or other appliance to verify suitability.
Elemento a 90° costruito per la partenza di un canale da fumo da un apparecchio di combustione con scarico posteriore. Altro utilizzo può essere quello di raccordare un tratto di canale verticale ad uno orizzontale. È fornito di tappo per ispezione e raccolta incombusti + 1 pezzo di tubo lungo 150 mm con uscite maschio-maschio per ricreare lo scarico a fumo.90° tee piece designed as the starting point for a stove pipe rising from an appliance with a rear flue gas outlet. Another possible use is that of attaching a vertical length of pipe to a horizontal length. The Tee comes with a cap allowing inspection and clean-out of unburned residues, and 1 x 150 mm straight coupling with two spigot ends.
8
RACCORDO A TTEE
M
F
A 1
20 M
M
RIDUZIONI ADAPTERS
Elemento angolare a 90° con la versatilità di permettere la realizzazione di un canale da fumo in unico pezzo. Anche questo pezzo è fornito con portina di ispezione e di valvola per la regolazione del flusso dei fumi inserita a 200 mm dal bordo inferiore. Di bella estetica e praticità.Angle section serving to divert the stove pipe through 45°. Two 45° bends coupled together can be used to create an offset of 130 mm betweencentres, which remains the same for all diameters.
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno /internal
D - Ø mmesterno /external
C745D130I 700 450 130 128,5C745D150I 700 450 150 148,5C745D180I 700 450 180 178,5C745D200I 700 450 200 198,5
CURVONE C745C745 SEGMENTED BEND
FEMMINA - FEMMINA / SOCKET - SOCKET
Codice / CodeC - Ø mminterno /internal
D - Ø mminterno anello/ inside ring
A -altezza /length
KITACD120 120 100 125KITACD130 130 110 125KITACD140 140 120 125KITACD150 150 130 125KITACD180 180 160 125KITACD200 200 180 125
Codice / CodeD - Ø mminterno / internal
A - Ø mmesterno /external
ROSD120 127 250ROSD130 137 250ROSD140 147 250ROSD150 157 250ROSD180 187 250ROSD200 207 290
Questa coppia di elementi è stata costruita per impianti cha a livello tecnico e funzionale possono avere problemi di condensa. Il pezzo femmina-femmina lungo 105 mm, è fornito di gocciolatoio anticondensa saldato al centro dell’elemento con funzione di trattenere la condensa all’interno. È d’obbligo il montaggio con il maschio dei tubi rivolto verso il basso. Il pezzo maschio-maschio lungo 150 mm permette il capovolgimento del canale da fumo giunto in prossimità del muro, ricreando il maschio verso l’alto.These two couplings are designed for systems that may have condensation problems affecting their design and operation. The socket-socket piece measuring 105 mm is furnished with a drip ring, welded in a central position, which serves to retain the condensate internally. The pipe sections must be assembled with the spigots at the bottom end. The spigot-spigot piece measuring 150 mm is fitted to the top end of the stove pipe, so as to restore the spigot end at the interface with the wall.
Il rosone di finitura in un canale da fumo ha una semplice funzione: abbellimento della parte terminale del canale laddove si inserisce in canna fumaria con angolo a 90°, coprendo eventuali imperfezioni murarie.The function of a rosette fitted to a stove pipe is simple: it provides a decor element where the top end enters a wall at an angle of 90° to connect with a flue, concealing any imperfections around the edge of the masonry hole.
9
KIT ANTICONDENSAANTI-CONDENSATION KIT
MASCHIO - MASCHIO / SPIGOT - SPIGOT
Codice / CodeC - Ø mmesterno /external
D - Ø mmesterno /external
A altezza /length
KITACD120 124 118,5 125KITACD130 134 128,5 125KITACD140 144 138,5 125KITACD150 154 148,5 125KITACD180 184 178,5 125KITACD200 204 198,5 125
125
M M
F
F
ROSONEROSETTE
10
Codice / CodeD - Ø mminterno /internal
A mmaltezza /length
RAPD120 120 125RAPD130 130 125RAPD140 140 125RAPD150 150 125RAPD180 180 125RAPD200 200 125
Codice / Code
FASTD120 FASTD130FASTD140FASTD150FASTD180FASTD200
Codice / CodeC - Ø mminterno /internal
D - Ø mmesterno /external
VALVD120 100 155VALVD130 110 165VALVD140 120 175VALVD150 130 185VALVD180 160 215VALVD200 180 235
La valvola intercambiabile è stata costruita per l’applicazione su canali da fumo che per costruzione e portata hanno un tiraggio naturale troppo elevato. Da installare a circa 200 mm dalla parte inferiore del tubo, richiede un foro per l’applicazione diametro 10,5. The interchangeable damper is designed for application to stove pipes of design and capacity that tend to produce excessive natural draught. To be installed at approximately 200 mm from the bottom end of the pipe; requires a hole of 10.5 mm diameter.
La fascetta sorreggitubo ha la funzione di ancorare il canale da fumo al muro sia per tratti verticali che orizzontali. Viene fornita con viteria e prolunghe che permettono di variare la distanza tra tubi e muro da 50 mm a 270 mm. Bands are used to anchor stove pipes to the wall, both on vertical and on horizontal runs. Each band comes with fasteners, and a bracket allowing adjustment of the distance between pipe and wall from 50 mm to 270 mm.
FASCETTA SORREGGI TUBO PIPE SUPPORT BAND
RACCORDO A PARETE WALL FITTING
Il raccordo a parete è un accessorio economico per raccordare il canale da fumo con la canna fumaria. È completo di rosone di finitura saldato. The wall fitting is a low cost accessory used to connect the stove pipe tothe flue. Comes with a welded rosette.
VALVOLA INTERCAMBIABILEINTERCHANGEABLE DAMPER
Codice / CodeC - Ø mminterno /internal
Inclinazione Bordo mm
ROSELD120 127 45° 50ROSELD130 137 45° 50ROSELD140 147 45° 50ROSELD150 157 45° 50ROSELD180 187 45° 50ROSELD200 207 45° 50
Il rosone ellittico di finitura si differenzia dalla funzione del rosone di finitura solo per la forma ellittica che ospita l’inserimento del canale da fumo con angolo a 45°.This rosette with an elliptical hole differs from the circular rosette purely in that it provides the decor element for a pipe entering the wall at an angle of 45°.
ROSONE ELLITTICOOVAL ROSETTE
Codice /Code
B - Ø mmrosone /rosette
D - Ø mminterno /internal
C - Ø mmesterno /external
A mmaltezza / length
RASD120FLOT 250 110 130 200RASD130FLOT 250 120 140 200RASD140FLOT 250 130 150 200RASD150FLOT 250 140 160 200RASD180FLOT 250 170 190 200RASD200FLOT 260 190 210 200
Codice / CodeB - Ø mmrosone /rosette
D - Ø mminterno /internal
C - Ø mmesterno /external
A mmaltezza /length
RASD120 250 110 130 200RASD130 250 120 140 200RASD140 250 130 150 200RASD150 250 140 160 200RASD180 250 170 190 200RASD200 260 190 210 200
Il raccordo a soffitto telescopico è un prodotto costruito per raccordare un canale da fumo verticale ad una canna fumaria. Realizzato in acciaio aisi 304 spessore 08/10 con intercapedine è completo di rosone di finitura. È possibile scorrere un tubo attraverso l’intercapedine sia dalla parte femmina che maschio per 200 mm.The telescopic ceiling fitting is designed to connect a vertical stove pipe to the flue. Made of 304 grade 08/10 gauge steel, the fitting has an annular cavity and comes complete with rosette. A pipe can be slotted into the cavity ether by the spigot or by the socket end, to a depth of 200 mm.
11
RACCORDO A SOFFITTO TELESCOPICOTELESCOPIC CEILING FITTING
RASMODID…..”
È un prodotto costruito per raccordare un canale da fumo verticale ad una canna fumaria. Realizzato in acciaio aisi 304 spessore 08/10 con intercapedine è completo di rosone di finitura. È possibile scorrere un tubo attraverso l’intercapedine sia dalla parte femmina che maschio per 200 mm. La flangia flottante permette di eseguire installazioni a norma su pendenze del tetto da 0° a 30°.The telescopic ceiling fitting is designed to connect a vertical stove pipe to the flue. Made of 304 grade 08/10 gauge steel, the fitting has an annular cavity and comes complete with rosette. A pipe can be slotted into the cavity either by the spigot or by the socket end, to a depth of 200 mm. The floating flange allows installation to professional standards with roof slopes up to 30°.
RACCORDO A SOFFITTO TELESCOPICO FLOTTANTEFLOAT TYPE TELESCOPIC CEILING FITTING
Il raccordo telescopico a soffitto con modifica per tubo inox, viene fornito con un anello femmina in aisi 304, saldato sulla parte superiore che permetterà di proseguire con la canna fumaria mono o doppiaparete.The telescopic ceiling fitting modified for connection to a stainless steel pipe comes with a 304 grade steel socket welded to the top end, which will accept a single or double wall flue pipe.
N° 4 lamierini puntati4 pointed spring latches
N° 4 lamierini puntati4 pointed spring latches
Codice /Code
A mmalt. max / max length
D - Ø mminterno / internal
B - Ø mmrosone /rosette
C - Ø mmesterno / external
RAM45D120 250 110 250 130RAM45D130 250 120 250 140RAM45D140 250 130 250 150RAM45D150 250 140 250 160RAM45D180 250 170 250 190
Codice /Code
B - Ø mmbordo /edge
D - Ø mminterno / internal
C - Ø mmesterno / external
A mmaltezza / length
RAMD120 150 110 130 150RAMD130 160 120 140 150RAMD140 170 130 150 150RAMD150 180 140 160 150RAMD180 210 170 190 150RAMD200 230 190 210 150
Il raccordo a muro telescopico a 45° è realizzato in acciaio aisi 304 spessore 08/10 con intercapedine e rosone di finitura ellittico. Esso permette di collegare un canale da fumo ad una canna fumaria a parete con angolo a 45°. Permette uno scorrimento del tubo all’interno dell’intercapedine sia dalla parte femmina che maschio per 150 mm.The 45° telescopic wall fitting is made of 304 grade 08/10 gauge steel, with an annular cavity, and has an oval rosette. Designed to connect a stove pipe to the flue at an angle of 45° to the wall. A pipe can be slotted into the cavity either by the spigot or by the socket end, to a depth of 150 mm.
Il raccordo a muro telescopico a 45° è realizzato in acciaio aisi 304 spessore 08/10 con intercapedine e rosone di finitura ellittico. Esso permette di collegare un canale da fumo ad una canna fumaria a parete con angolo a 45°. Permette uno scorrimento del tubo all’interno dell’intercapedine sia dalla parte femmina che maschio per 150 mm.The 45° telescopic wall fitting is made of 304 grade 08/10 gauge steel, with an annular cavity, and has an oval rosette. Designed to connect a stove pipe to the flue at an angle of 45° to the wall. A pipe can be slotted into the cavity either by the spigot or by the socket end, to a depth of 150 mm.
RACCORDO A MURO TELESCOPICOTELESCOPIC WALL FITTING
RACCORDO A MURO TELESCOPICO 45°45° TELESCOPIC WALL FITTING
N° 4 lamierini puntati4 pointed spring latches
12
Le pedane salvapavimento sono state realizzate per proteggere il pavimento sottostante un apparecchio di combustione, dalla caduta di eventuali scintille accese. A questo scopo presentano svariate misure per soddisfare l’applicazione sui modelli di stufe in commercio.These protective plates are designed to shield the floor beneath a stove or other solid fuel-burning appliance from falling embers or flying sparks. Various shapes and sizes are available to suit a wide range of stoves offered by different manufacturers.
PEDANE SALVA PAVIMENTOFLOOR PLATES
Questo accessorio ha la funzione di chiusura del foro a muro di connessione fra canale da fumo e canna fumaria nel momento in cui si smette l’utilizzo dell’apparecchio di combustione.The purpose of this simple accessory is to close off the connecting hole in the wall, between stove pipe and flue, in the event of the stove or other appliance being removed when no longer in use.
TAPPO DI CHIUSURA PER FORI CANNE FUMARIEFLUE HOLE COVER
La guarnizione in fibra ceramicata è sempre corredo della portina di ispezione. È realizzata in fibra ceramicata spessore 2 mm esente amianto resistente a 320° di sollecitazione continua. Si consiglia la sostituzione della guarnizione ogni fine stagione invernale.Inspection doors are always fitted with a gasket seal. The seal is made of asbestos-free ceramic fibre 2 mm thick and withstands continuous exposure to a temperature of 320 °C. The seal should be renewed every year at the end of winter.
GUARNIZIONE IN FIBRA CERAMICATACERAMIC FIBRE GASKET SEAL
Progettata per proteggere da scottature accidentali provocate da contatto con il vetro delle stufe accese, la paratia è telescopica in altezza per adattarsi ai vari modelli in commercio.Designed to protect against accidental burns caused by contact with the door glass of a lighted stove, the screen is height adjustable to suit appliances made by different manufacturers.
PARATIA ANTISCOTTATURASTOVE GUARD SCREEN
13
L. 1
000
mm
.
L. 900 mm.
L. 8
00 m
m.
L. 600 mm.
L. 7
00 m
m.
L. 600 mm.
L. 9
00 m
m.
L. 800 mm.
PEDA 4
PEDA 1 PEDA 2 PEDA 3
PEDAGO
L. 1200 mm
. L. 100
0 mm
.
500 mm.
500
mm
.
14
Diametro / Diameter Ø
120 130 140 150 180 200
Elemento diritto telescopico con guarnizione di tenuta e fascetta di bloccaggio. Permette di allungare il canale da fumo fino a 280 mm.Straight telescopic section supplied with seal and clamp band. Allows extension of the stove pipe by up to 280 mm.
TUBO TELESCOPICOTELESCOPIC PIPE
330
mm
.
Codice / CodeA mmaltezza / length
B - Ø mmesterno / external
C* D**E - Ø mminterno / internal
RASLEGNOD120 400 250 170 400 110RASLEGNOD130 400 250 170 400 120RASLEGNOD140 400 250 170 400 130RASLEGNOD150 400 250 170 400 140RASLEGNOD180 400 315 170 400 170RASLEGNOD200 400 315 170 400 190
Il raccordo prevede al suo interno un passaggio telescopico nel quale può scorrere il tubo del diametro previsto dal generatore di calore per 200 mm. Il tutto è poi distanziato dalla parete esterna da un’intercapedine di 50 mm contenente lana di fibre refrattarie resistente fino a 1100°C.Viene fornito correttamente coibentato e i fori previsti sulla flangia obbligano a mantenere la distanza dal materiale infiammabile. Il rosone ellittico posizionato all’esterno permette l’adattamento su inclinature del tetto da 0° a 25° ed è isolato dalla superficie di legno, da una guarnizione di lana di vetro pressata spessore 5 mm.The fitting incorporates a telescopic housing into which a vent pipe of the diameter specified for the heating appliance can be inserted to a depth of 200 mm. The pipe and housing are distanced from the outer wall of the fitting by a space of 50 mm and it contains wool of glass.It comes properly insulated, and the holes on the flange maintains the distance from flammable materials. The elliptical rosette positioned on the outside allows the adaptation of the roof; bending from 0 ° to 25 ° it is separate from the wood wall from a wool gasket of glass pressed of 5 mms of thickness.
* Altezza fissaggio rosone ellittico da bordo inferiore / Fixing height of oval rosette from bottom edge** Diametro esterno rosone di fissaggio / External diameter of fixing rosette
RACCORDO A SOFFITTO TETTI IN LEGNOCEILING FITTING FOR TIMBER ROOFS
Diametro / Diameter Ø
120 130 140 150 180 200
Elemento lineare aggiuntivo al montaggio antiscottatura.
Straight section positioned around a stove pipe to protect against burns.
Detergente per sporchi pesanti. Confezione da 12 flaconi.
Stubborn dirt remover. Pack containing 12 bottles.
In bomboletta spray contenente 400 ml. Venduta singolarmente.
Spray can containing 400 ml. Sold singly.
Il raccordo è realizzato in lamiera zincata sp. 10/10 con altezza disponibile 150 mm , trova applicazione nel passaggio a parete in modo economico.Il suo diametro interno permette di passare con il maschio o la femmina del tubo. La sua applicazione richiede il completamento con un rosone di finitura.This is a fitting made of 10/10 gauge galvanized steel, length 150 mm, which provides a low cost option for through-the-wall connections.The internal diameter will accommodate either the spigot or the socket end of a stove pipe. Requires the addition of a rosette (not supplied).
15
COPRITUBO ANTISCOTTATURASTOVE PIPE HEAT GUARD
DETERGENTECLEANER
COLORE PER RITOCCHITOUCH-UP PAINT
RACCORDO A PARETE ZINCATOGALVANIZED WALL FITTING
Gli accessori per le stufe a pellets sono costruiti in acciaio spessore 12/10 nei diametri 80, 100 e 120 mm, colore nero antracite opaco e grigio silver.Essendo indispensabile complemento per l’installazione della stufa a pellets e rispondendo alle norme di sicurezza 1856-2 per lo scarico dei fumi “in pressione”, ogni pezzo è dotato di guarnizione siliconica termoresistente. Accessories for pellet stoves are made of 12/10 gauge steel in 80, 100 and 120 mm diameters; colours are black, matt charcoal grey and silver grey.Indispensable for the installation of pellet stoves, and responding to safety standard EN 1856-2 relating to fan-assisted flue systems, each item is fitted with a heat resistant silicone rubber seal.
PER STUFE A PELLETSTUBO
VENT PIPE FOR PELLET STOVES
17
Codice / CodeA mmaltezza/length
B mmlarghezza max/ max width
C - centro foro dabordo inferiore/ bottom edge to centre of Tee
RACTD80SICURO 220 160 100RACTD80FF 220 160 100RACTD100 220 180 110RACTD100-80 280 170 120
Codice /Code
A mmaltezza/length
B mmlarghezza max / max width
C - centro foro da bordo inferiore/bottom edge to centre of Tee
D - Ø mminterno / internal
RACTD80ISP 190 157 72 83RACTD100ISP 220 175 100 102RACTD120CG 280 205 145 122
Il tubo telescopico è stato costruito per realizzare installazioni di stufe a pellets veloci e tecnicamente funzionali, nel rispetto della normativa vigente. Con questo prodotto non si avrà più bisogno di misurare preventivamente il canale da fumo perché si potranno coprire le distanze più o meno lunghe con una delle due misure del telescopico 1000 mm e 500 mm. Non sarà più necessario, infine, usare utensili da taglio e colore per ritoccare i tagli. The telescopic pipe is designed to speed up the installation of pellet stoves, while ensuring technical efficiency and compliance with current building regulations. The advantage of this product is that there will no longer be any need to measure up the vent pipe beforehand, given that any distance can be covered using one of the two telescopic lengths available, namely 1000 mm and 500 mm. Accordingly, no cutting tools are required, and there is no need to touch-up cut edges with paint.
Elemento con angolo a 90° completo di tappo per raccolta condensa e/o incombusti. È sempre consigliato come partenza per lo scarico fumi posteriore di una stufa a pellets.Si consiglia la sostituzione delle guarnizioni ogni fine stagione invernale.Conventional Tee piece complete with cap allowing clean-out of condensate and/or unburned residues. Always the best option as the starting point for a vent pipe on a pellet stove with a rear flue gas outlet.The seals should be renewed every year at the end of winter.
Lunghezze (in mm) / Lengths (in mm)
2000 I 1500 I 1000 I 500 I 250
Codice /Code
A - Ø mmesterno /external
B - Ø mminterno bicchieratura / internal of socket
C mmaltezza bicchiere / length of socket
T1000D80 80 83 56T1000D100 100 102 56T1000D120CG 120 122 56
Elemento diritto per la realizzazione del canale da fumo.
Straight length for assembly of stove pipe.
17
Codice / Code Lunghezza / Lenght
TUBOTEL500D80 500TUBOTEL1000D80 1000TUBOTEL500D100 500TUBOTEL1000D100 1000
Elemento con angolo a 90° caratterizzato da una portina d’ispezione posta nel tratto verticale di facile accesso, che sostituisce il tappo tradizionale.Vengono in questo modo ridotte le dimensioni della parte raccolta incombusti, permettendo l’installazione nei modelli di stufe a pellets con lo scarico fumi posteriore o laterale basso.A Tee piece featuring a readily accessible inspection door located on the vertical face, which replaces the conventional tee cap. In this instance the bottom end is enclosed and more compact, favouring the use of the Tee on pellet stoves with a flue gas outlet positioned at the rear or low down on one side. The seals should be renewed every year at the end of winter.
TUBO LINEARESTRAIGHT PIPE
RACCORDO A T CON ISPEZIONETEE WITH INSPECTION DOOR
RACCORDO A T SICUROTEE
TUBO TELESCOPICO PER PELLETSTELESCOPIC VENT PIPE FOR PELLET STOVES
Codice /Code
A - Ø mmesterno / external
B - Ø mmasse fori /fixing circle
C - Ø mminterno /internal
H - Ø mmaltezza spezzone / length of coupling
UNICO80 250 230 83 125UNICO100 250 230 102 125UNICO120CG 250 230 122 120
Codice/Code
A - Ø mmesterno / external
B - Ø mmasse fori /fixing circle
C - Ø mminterno /internal
H - Ø mmaltezza spezzone / length of coupling
UNICO80 TEL. 250 230 83 250UNICO80RID TEL. 180 160 83 250UNICO100 TEL. 250 230 102 250UNICO100RID TEL. 180 160 102 250UNICO120 TEL. 250 230 122 250
Codice /Code
A - Ø mmesterno / external
B - Ø mmasse fori /fixing circle
C - Ø mminterno /internal
H - Ø mmaltezza spezzone/ length of coupling
UNICO80 250 230 83 125UNICO80RID 180 160 83 125UNICO100 250 230 102 125UNICO100 RID 180 160 102 125UNICO120 250 230 122 120
È l’elemento che permette l’innesto di un canale da fumo in canna fumaria preesistente sia a soffitto che a parete. Grazie alle dimensioni esterne del rosone copre il diametro del foro esistente a muro fino ad un massimo di 200 mm, garantendo al centro dello stesso l’imbocco femmina per il canale da fumo. Completo di tasselli diametro 6 mm per il fissaggio e guarnizione di tenuta posteriore spessore 3 mm.
A single component allowing the connection of the vent pipe to an existing flue by way of a hole in the ceiling or in the wall. The generously proportioned rosette will cover any existing hole up to a maximum diameter of 200 mm, while affording a socket at the centre to accept the spigoted top end of the pipe. Comes complete with screws and 6 mm masonry plugs for fixing purposes, and a 3 mm thick rear seal.
È l’elemento che permette l’innesto di un canale da fumo in canna fumaria preesistente sia a soffitto che a parete. Grazie alle dimensioni esterne del rosone copre il diametro del foro esistente a muro fino ad un massimo di 200 mm, garantendo al centro dello stesso l’imbocco femmina per il canale da fumo. Completo di tasselli diametro 6 mm per il fissaggio e guarnizione di tenuta posteriore spessore 3 mm. Il tubo fissato su questo rosone ha la caratteristica di essere telescopico per la lunghezza di 200mm.
A single component allowing the connection of the vent pipe to an existing flue by way of a hole in the ceiling or in the wall. The generously proportioned rosette will cover any existing hole up to a maximum diameter of 200 mm, while affording a socket at the centre to accept the spigoted top end of the pipe. Comes complete with fasteners and 6 mm masonry plugs for fixing purposes, and a 3 mm thick rear seal. The pipe attached to this rosette is telescopic to a depth of 200 mm.
Questo articolo, rispetto a quello base e a quello telescopico presenta la possibilità di adattamento della flangia a pendenza del tetto da 0° a 45° grazie all’applicazione di 1 anello flottanti. Completo di tasselli diam. 6 per il fissaggio e guarnizione di tenuta spessore 3 mm.
Unlike the basic and telescopic versions of the UNICO, this version is designed with a loose-fitting rosette that can be fixed to a sloping ceiling at an angle of up to 45°. Comes complete with screws and 6 mm masonry plugs for fixing purposes, and a 3 mm thick rear seal.
18
UNICOUNICO COUPLING
UNICO TELESCOPICOTELESCOPIC UNICO COUPLING
UNICO FLOTTANTEFLOAT TYPE UNICO COUPLING
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno / internal
C90D80 140 140 83C90D100 150 120 102C90D120CG 200 140 122
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno /internal
C30D80 110 110 83C30D100 120 120 102C30D120CG 140 140 122
Codice / Code A mm 1 2
RID80F-100F 110 80F 100FRID100F-80M 110 80M 100FADAT80-100 110 80F 100M
Codice / CodeA mmaltezza /length
D - Ø mminterno /internal
RACFFD80 126 83RACFFD100 126 102RACFFD120CG 126 122
1919
È l’elemento che permette di congiungere un canale da fumo laddove si incontrino due parti maschio.This is a straight vent pipe coupling that can be used to join two spigot ends one to another.
Questi elementi permettono l’accoppiamento tra diametri diversi. These are straight couplings that can be used to join lengths of pipe with different diameters one to another.
2
110
mm
.
2 2
1 1 1
110
mm
.
110
mm
.
Elemento angolare con la funzione di cambiare la direzione del canale da fumo a 30°. Due curve a 30° contrapposte creano un disassamento da centro foro a centro foro di: 105 mm per i diametri 80 e 100, di 130 mm per il diametro 120. Angle section serving to divert the vent pipe through 30°. Two 30° bends coupled together can be used to create an offset of 150 mm between centres, for 80 and 100 diameter pipes, and of 130 mm for the 120 diameter pipe.
Elemento angolare con la funzione di cambiare direzione del canale da fumo a 90°.
Angle section serving to divert the stove pipe through 90°.
RACCORDO FEMMINA-FEMMINASOCKET-SOCKET FITTING
RIDUZIONI - AUMENTIADAPTERS
CURVA 30°30° BEND
CURVA 90°90° BEND
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno /internal
C45D80 / C45D80I 110 110 83C45D100 / C45D100I 120 120 102C45D120CG 140 140 122
Elemento angolare con la funzione di cambiare la direzione del canale da fumo a 45°. Due curve a 45° contrapposte creano un disassamento da centro foro a centro foro di: 105 mm per i diametri 80 e 100, di 130 mm per il diametro 120. La versione con ispezione permette di controllare il canale da fumo al suo cambio di direzione.Angle section serving to divert the stove pipe through 45°. Two 45° bends coupled together can be used to create an offset of 105 mm between centres, for 80 and 100 diameter pipes, and of 130 mm for the 120 diameter pipe.
CURVA 45° / CURVA 45° ISPEZIONABILE45° BEND
Codice / Code
FASTD80FASTD100FASTD120
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno / internal
C90D80I 140 140 83C90D100I 150 150 102
Elemento angolare con portina di ispezione e guarnizione di tenuta con la funzione di cambiare direzione del canale da fumo di 90° e di permettere verifica e pulizia del canale stesso.Angle section serving to divert the vent pipe through 90°, equipped with inspection door and gasket seal for viewing and cleaning purposes.
La fascetta sorreggitubo ha la funzione di ancorare il canale da fumo al muro sia per tratti verticali che orizzontali. Viene fornita con viteria e prolunghe che permettono di variare la distanza fra tubi e muro da 35 mm a 115 mm.Bands are used to anchor a vent pipe to the wall, both on vertical and on horizontal runs. Each band comes with fasteners, and a bracket allowing adjustment of the distance between pipe and wall from 35 mm to 115 mm.
CURVA 90° ISPEZIONABILE90° BEND WITH INSPECTION DOOR
FASCETTA SORREGGI TUBO ECONOMICAPLAIN PIPE SUPPORT BAND
20
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno / internal
C90D802S 160 160 83C90D1002S 170 170 102
Elemento angolare con la funzione di cambiare direzione del canale da fumo di 90°, con la caratteristica di minore ingombro rispetto alla curva a tre sezioni.Angle section serving to divert the stove pipe through 90°. The simple two piece elbow is more compact than the three-segment bend.
CURVA 90° A DUE SPICCHI 90° ELBOW
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno /internal
C90D802SI 160 160 83C90D1002SI 170 170 102
Simile alla curva 90° a due spicchi, si differenzia solo per la presenza della portina di ispezione posta nel segmento bicchierato.Essentially the same as the plain 90° elbow, but equipped with an inspection door on the socket side.
CURVA 90° A DUE SPICCHI ISPEZIONABILE90° ELBOW WITH INSPECTION DOOR
Diametro / Diameter Ø
80 100
21
Questo condotto è indicato per l’installazione del canale da fumo su inserti a pellets estraibili. Grazie alla sua flessibilità garantita dalla spirale in acciaio ed alla resistenza garantita dalla doppia spalmatura in silicone resistente a 310°. È autoestinguente. Corredato di fascette di bloccaggio.This duct is designed to replace the conventional vent pipe for pull-out inset type pellet stoves. Flexibility is assured by the steel spiral reinforcement, and the double silicone coating guarantees heat resistance up to 310 °C.Self-extinguishing. Supplied complete with clips.
21
TUBO SPIRALATO IN SILICONE DOPPIA SPALMATURA SPIRAL WOUND DUCT WITH DOUBLE SILICONE COATING
Codice /Code
A - Ø mmesterno /external
B - Ø mminterno /internal
C - Ø mmaltezza /thickness
ROSD80 150 81 7ROSD80I 150 81 7ROSD100 170 101 7ROSD100I 170 101 7ROSD120 250 122 10
Il rosone di finitura in un canale da fumo ha una semplice funzione: abbellimento della parte terminale del canale laddove si inserisca in canna fumaria con angolo a 90°, coprendo eventuali imperfezioni murarie. Simile al rosone di finitura da interno, il Rosone Inox si differenzia solo per il campo di applicazione; è indicato per la rifinitura esterna a muro della canna fumaria inox.The function of a rosette fitted to a vent pipe is simple: it provides a decor element where the top end enters a wall at an angle of 90° to connect with a flue, concealing any imperfections around the edge of the masonry hole. The stainless steel rosette is similar in all respects apart from material to the interior type but is fitted to an outside wall, at the base of a stainless steel flue stack.
ROSONE E ROSONE INOX ROSETTE AND STAINLESS STEEL ROSETTE
Codice / Code
FASTPRATICAD80FASTPRATICAD100
Questa fascetta offre una funzionalità ed economicità ancora maggiori rispetto a quella a gancio, grazie alla facilità di applicazione garantita dalla sua ergonomia.This band performs the same function as the plain bad but features a different set of fasteners, including a quick release spring clip, for quicker and easier installation.
FASCETTA FAST PRATICAPIPE SUPPORT BAND WITH SPRING CLIP
Codice / Code
FASTD80NFASTD100N
Questa fascetta sorreggitubo ha la stessa funzione di quella economica, ma si differenzia nei componenti offrendo la praticità e la velocità di applicazione grazie alla chiusura a gancio.This band performs the same function as the plain bad but features a different set of fasteners, including a quick release spring clip, for quicker and easier installation.
FASCETTA SORREGGI TUBO A GANCIOPIPE SUPPORT BAND WITH SPRING CLIP
Diametro / Diameter Ø
80 100
Diametro / Diameter Ø
80 100
Lunghezza / Length (mm)
1000
Questo raccordo si presta per la realizzazione della canalizzazione dell’aria calda nei modelli di stufa dove è prevista.Fitting suitable for the assembly of hot air ducts connected to a pellet stove, where this type of installation is envisaged.
Elemento lineare aggiuntivo al montaggio antiscottatura.Straight section positioned around a stove pipe to protect against burns.
È l’articolo che permette l’inserimento nel canale da fumo con innesto a 45°. Viene prodotto solo per i diametri 80 e 100.This fitting can be used to create a 45° inlet along the vent pipe. Available for 80 and 100 diameter pipes only.
COPRITUBO ANTISCOTTATURAVENT PIPE HEAT GUARD
RACCORDO A YWYE FITTING
RACCORDO 135°135° BRANCH
22
Codice / CodeA mmaltezza/ length
B - Ø mmesterno / external
C* D**E - Ø mminterno / internal
RASLEGNOD80 400 200 170 370 83RASLEGNOD100 400 200 170 370 103
RACCORDO A SOFFITTO PER TETTI IN LEGNO CEILING FITTING FOR TIMBER ROOFS
Il raccordo prevede al suo interno un passaggio telescopico nel quale può scorrere il tubo del diametro previsto dal generatore di calore per 200 mm. Il tutto è poi distanziato dalla parete esterna da un’intercapedine di 50 mm contenente lana di fibre refrattarie resistente fino a 1100°C.Viene fornito correttamente coibentato e i fori previsti sulla flangia obbligano a mantenere la distanza dal materiale infiammabile. Il rosone ellittico posizionato all’esterno permette l’adattamento su inclinature del tetto da 0° a 25° ed è isolato dalla superficie di legno, da una guarnizione di lana di vetro pressata spessore 5 mm.
The fitting incorporates a telescopic housing into which a vent pipe of the diameter specified for the heating appliance can be inserted to a depth of 200 mm. The pipe and housing are distanced from the outer wall of the fitting by an air gap of 50 mm.It comes properly insulated, and the holes on the flange maintains the distance from flammable materials. The elliptical rosette positioned on the outside allows the adaptation of the roof; bending from 0 ° to 25 °.
* Altezza fissaggio rosone elittico da bordo inferiore / Fixing height of oval rosette from bottom edge** Diametro esterno rosone di fissaggio / External diameter of fixing rosette
La guarnizione siliconica che si trova a corredo di ogni articolo della serie pellet, è certificata per resistenza a 200°.Si consiglia la sostituzione ogni fine stagione invernale.This silicone rubber seal, fitted to all items of the pellet stove series, is certified heat-resistant at 200 °C.The seal should be renewed every year at the end of winter.
Questo accessorio ha la funzione di chiusura del foro a muro di connessione fra canale da fumo e canna fumaria nel momento in cui si smette l’utilizzo dell’apparecchio di combustione.Per Ø 80 e Ø 100.The purpose of this simple accessory is to close off the connecting hole in the wall, between vent pipe and flue, in the event of the stove or other appliance being removed when no longer in use.For Ø 80 and Ø 100.
La guarnizione fornita a corredo dell’articolo “unico”, resiste a temperatura continua di 110° con punte di 120°.La sostituzione può essere effettuata ogni 2 stagioni invernali.The seal supplied with the UNICO fitting will withstand continuous exposure to a temperature of 110 °C, with peaks of 120 °C.The seal can be renewed every two years at the end of winter.
La guarnizione è sempre a corredo della portina di ispezione.È realizzata in kevlar esente amianto resistente a 320° di sollecitazione continua. Si consiglia la sostituzione della guarnizione ogni fine stagione invernale.Inspection doors are always fitted with a gasket seal.The seal is made of asbestos-free kevlar and withstands continuous exposure to a temperature of 320 °C. The seal should be renewed every year at the end of winter.
Questo articolo nasce dalla richiesta di proteggere gli accessori di arredamento dall’irraggiamento prodotto dalla stufa.Viene prodotto in due altezze, cm 90 e cm 115.A practical and decorative item designed to protect furniture and furnishings from the heat radiated by the stove.Made in two heights, 90 cm and 115 cm.
GUARNIZIONE SILICONICA TRILAMELLARETHREE LIP SILICONE RUBBER SEAL
TAPPOFORI PELLETS PELLET STOVE FLUE HOLE COVER
GUARNIZIONE IN SPUGNA CRT160 PER UNICOCRT 160 FOAM RUBBER SEAL FOR UNICO COUPLING
GUARNIZIONE IN KEVLARKEVLAR GASKET SEAL
PARACALORESTOVE HEAT SCREEN
23
Dopo l’esperienza pluriennale della produzione di tubi ed accessori per stufe a pellets, consolidata la sicurezza e la praticità di installazione, nasce la nuova linea Magnolia dedicata essenzialmente ad appagare il gusto estetico .Il colore bianco identificato come il fiore di magnolia, bene si sposa con le tonalità delle pareti delle nostre case, sempre più curate.Le caratteristiche tecniche dei prodotti rimangono le stesse della linea nera.
After many years of experience in the production of pipes and accessories for pellet stoves, with safety and practicality of installation now well established, MC presents the new Magnolia line, in which the focus is essentially on styling.The white colour is identified as that of the magnolia flower, and perfectly complements the tints and shades of the walls in our well-ordered homes.The technical specifications remain the same as those of the black line.
PER STUFE A PELLETSTUBO PESANTE
MAGNOLIA
VENT PIPE FOR PELLET STOVES
Codice /Code
A mmaltezza/length
B mmlarghezza max / max width
C - centro foro da bordo inferiore/ bottom edge to centre of Tee
RACTD80B 220 160 100RACTD100B 220 180 110RACTD100-80B 280 170 120
Codice / Code
A - Ø mmesterno / external
B - Ø mmasse fori /fixing circle
C - Ø mminterno /internal
H mmaltezza spezzone / length of coupling
UNICO80B 250 230 83 125UNICO100B 250 230 102 125
Lunghezze (in mm) / Lengths (in mm)2000 I 1500 I 1000 I 500 I 250
Codice / Code
A - Ø mmesterno / external
B - Ø mminterno bicchieratura/ internal of socket
C - mmaltezza bicchiere / length of socket
T1000D80B 80 83 56T1000D100B 100 102 56
È l’elemento che permette l’innesto di un canale da fumo in canna fumaria preesistente sia a soffitto che a parete. Grazie alle dimensioni esterne del rosone copre il diametro del foro esistente a muro fino ad un massimo di 200 mm, garantendo al centro dello stesso l’imbocco femmina per il canale da fumo. Completo di tasselli diametro 6 mm per il fissaggio e guarnizione di tenuta posteriore spessore 3 mm.
A single component allowing the connection of the vent pipe to an existing flue by way of a hole in the ceiling or in the wall. The generously proportioned rosette will cover any existing hole up to a maximum diameter of 200 mm, while affording a socket at the centre to accept the spigoted top end of the pipe. Comes complete with screws and 6 mm masonry plugs for fixing purposes, and a 3 mm thick rear seal.
UNICOUNICO COUPLING
2525
Elemento diritto per la realizzazione del canale da fumo.
Straight length for assembly of stove pipe.
TUBO LINEARESTRAIGHT PIPE
Elemento con angolo a 90° completo di tappo per raccolta condensa e/o incombusti. È sempre consigliato come partenza per lo scarico fumi posteriore di una stufa a pellets.Si consiglia la sostituzione delle guarnizioni ogni fine stagione invernale.Conventional Tee piece complete with cap allowing clean-out of condensate and/or unburned residues. Always the best option as the starting point for a vent pipe on a pellet stove with a rear flue gas outlet.The seals should be renewed every year at the end of winter.
RACCORDO A T SICUROTEE
Codice / CodeA mmaltezza /length
D - Ø mminterno /internal
RACFFD80B 126 83RACFFD100B 126 102
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno /internal
C45D80B 110 110 83C45D100B 120 120 102
È l’elemento che permette di congiungere un canale da fumo laddove si incontrino due parti maschio.This is a straight vent pipe coupling that can be used to join two spigot ends one to another.
RACCORDO FEMMINA-FEMMINASOCKET-SOCKET FITTING
Elemento angolare con la funzione di cambiare la direzione del canale da fumo a 45°. Due curve a 45° contrapposte creano un disassamento da centro foro a centro foro di: 105 mm per i diametri 80 e 100, di 130 mm per il diametro 120.Angle section serving to divert the stove pipe through 45°. Two 45° bends coupled together can be used to create an offset of 105 mm between centres, for 80 and 100 diameter pipes, and of 130 mm for the 120 diameter pipe.
CURVA 45°45° BEND
26
Codice / CodeA - Ø mmesterno / external
B - Ø mmasse fori /fixing circle
C - Ø mminterno /internal
H mmaltezza spezzone / length of coupling
UNICO80TELB 250 230 83 250UNICO100TELB 250 230 102 250
È l’elemento che permette l’innesto di un canale da fumo in canna fumaria preesistente sia a soffitto che a parete. Grazie alle dimensioni esterne del rosone copre il diametro del foro esistente a muro fino ad un massimo di 200 mm, garantendo al centro dello stesso l’imbocco femmina per il canale da fumo. Completo di tasselli diametro 6 mm per il fissaggio e guarnizione di tenuta posteriore spessore 3 mm. Il tubo fissato su questo rosone ha la caratteristica di essere telescopico per la lunghezza di 200mm.
A single component allowing the connection of the vent pipe to an existing flue by way of a hole in the ceiling or in the wall. The generously proportioned rosette will cover any existing hole up to a maximum diameter of 200 mm, while affording a socket at the centre to accept the spigoted top end of the pipe. Comes complete with fasteners and 6 mm masonry plugs for fixing purposes, and a 3 mm thick rear seal. The pipe attached to this rosette is telescopic to a depth of 200 mm.
UNICO TELESCOPICOTELESCOPIC UNICO COUPLING
Codice / CodeA - Ø mmesterno /external
B - Ø mminterno /internal
C mmaltezza /thickness
ROSD80B 150 81 7ROSD100B 170 101 7
Codice / Code A mm B mmC - Ø mminterno /internal
C90D80B 140 140 83C90D100B 150 120 102
Il rosone di finitura in un canale da fumo ha una semplice funzione: abbellimento della parte terminale del canale laddove si inserisca in canna fumaria con angolo a 90°, coprendo eventuali imperfezioni murarie. Simile al rosone di finitura da interno, il Rosone Inox si differenzia solo per il campo di applicazione; è indicato per la rifinitura esterna a muro della canna fumaria inox.The function of a rosette fitted to a vent pipe is simple: it provides a decor element where the top end enters a wall at an angle of 90° to connect with a flue, concealing any imperfections around the edge of the masonry hole. The stainless steel rosette is similar in all respects apart from material to the interior type but is fitted to an outside wall, at the base of a stainless steel flue stack.
ROSONE ROSETTE
Elemento angolare con la funzione di cambiare direzione del canale da fumo a 90°.
Angle section serving to divert the stove pipe through 90°.
CURVA 90°90° BEND
Codice / Code
FASTD80BFASTD100B
FASCETTA SORREGGI TUBO PRATICAPLAIN PIPE SUPPORT BAND
Questa fascetta sorreggitubo ha la stessa funzione di quella economica, ma si differenzia nei componenti offrendo la praticità e la velocità di applicazione grazie alla chiusura a gancio.This band performs the same function as the plain bad but features a different set of fasteners, including a quick release spring clip, for quicker and easier installation.
Codice / Code
TUBOARIAT80
Questo tubo è adatto per la canalizzazione dell’aria calda prodotta dalle stufe canalizzabili ed ha la caratteristica di mantenere il diametro nominale anche con raggio di curvatura a 90° grazie all’anima in acciaio che sostiene il tessuto termoresistente a 125°. Prodotto nel diametro 80, è possibile adattare con una riduzione le uscite aria del diametro 100. Viene fornito in pezzi da 5 metri completi di 4 fascette di chiusura.
Suitable for conveying hot air produced by ductable stoves, this flexible duct has the advantage that its nominal diameter remains unchanged even when bent through 90°, thanks to the steel core under the heat-resistant fabric, which withstands temperatures up to 125 °C.The duct is manufactured as a diameter 80, but can be adapted to Ø100 outlets by fitting a reducer. Supplied in 5 metre lengths complete with 4 clips.
TUBO ARIASTRAIGHT PIPE
27
28
Codice / CodeA mmaltezza/ length
B - Ø mmesterno / external
C* D**E - Ø mminterno / internal
RASLEGNOD80B 400 250 170 370 83RASLEGNOD100B 400 250 170 370 103
RACCORDO A SOFFITTO PER TETTI IN LEGNO CEILING FITTING FOR TIMBER ROOFS
Il raccordo prevede al suo interno un passaggio telescopico nel quale può scorrere il tubo del diametro previsto dal generatore di calore per 200 mm. Il tutto è poi distanziato dalla parete esterna da un’intercapedine di 50 mm contenente lana di fibre refrattarie resistente fino a 1100°C.Viene fornito correttamente coibentato e i fori previsti sulla flangia obbligano a mantenere la distanza dal materiale infiammabile. Il rosone ellittico posizionato all’esterno permette l’adattamento su inclinature del tetto da 0° a 25° ed è isolato dalla superficie di legno, da una guarnizione di lana di vetro pressata spessore 5 mm.
The fitting incorporates a telescopic housing into which a vent pipe of the diameter specified for the heating appliance can be inserted to a depth of 200 mm. The pipe and housing are distanced from the outer wall of the fitting by an air gap of 50 mm.It comes properly insulated, and the holes on the flange maintains the distance from flammable materials. The elliptical rosette positioned on the outside allows the adaptation of the roof; bending from 0 ° to 25 °.
* Altezza fissaggio rosone elittico da bordo inferiore / Fixing height of oval rosette from bottom edge** Diametro esterno rosone di fissaggio / External diameter of fixing rosette
Dimensioni / Dimensions
Radica /Burr Wood
Castagno / Chestnut
Quercia / Oak
Altezza mm Height mm 750 750 750
Larghezza mm Width mm 420 420 420
Profondità mm Depth mm 350 350 480
Il maniglione è rigorosamente in acciaio inox, la verniciatura bucciata è antigraffio e le ruote in silicone garantiscono maneggevolezza e silenziosità.These models feature a stainless handle and a scratch-resistant textured paint finish, and are fitted with silicone rubber wheels for easy and quiet handling.
Dimensioni / Dimensions
Altezza mm Height mm 420
Larghezza mm Width mm 660
Profondità mm Depth mm 540
Le maniglie sono in pelle, la verniciatura bucciata è antigraffio. La sua forma originale permette di contenere una buona quantità di legna.The handles are leather, and the textured paint finish is scratch-resistant. With its original basket style design, this model holds an appreciable quantity of wood.
Dimensioni / Dimensions
Sughero/Cork
Faggio / Beech
Altezza mm Height mm 400 600
Diametro mm Diameter mm 400 400
Le maniglie sono in pelle, la verniciatura bucciata è antigraffio e le ruote a scomparsa, in silicone, garantiscono maneggevolezza e silenziosità.
Models featuring leather handles and a scratch-resistant textured paint finish, fitted with concealed silicone rubber wheels for easy and quiet handling.
PORTA PELLETSSOCKET-SOCKET FITTING
RadicaBurr Wood
BetullaBirch
SugheroCork
PPL Nero PPL Black
PPL Grigio PPL grey
PPL Marrone PPL Brown
PPL RadicaPPL burr wood
FaggioBeech
CastagnoChestnut
QuerciaOak
30
M.C. di Costa MorenoAccessori per fumisteriaVia Frattina, 4435011 Reschigliano di Campodarsego (PD)Tel. 049 8876153 - Fax 049 [email protected]
Nel
l’int
eres
se d
el c
onsu
mat
ore,
MC
di C
osta
Mor
eno
si r
iser
va il
dir
itto
di m
odifi
care
sen
za p
reav
viso
le c
arat
teri
stic
he e
d i c
ompo
nent
i dei
suo
i pro
dott
i. In
the
inte
rest
s of
the
cons
umer
, MC
di C
osta
Mor
eno
rese
rves
the
righ
t to
mak
e ch
ange
s to
the
spec
ifica
tions
and
com
pone
nts
of it
s pr
oduc
ts w
ithou
t not
ice.