15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German...

500
Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION

Transcript of 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German...

Page 1: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Grand CherokeeBEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION

Page 2: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Conosciamo realmente la sua vettura perché l’abbiamoinventata, progettata e costruita: ne conosciamo ogniminimo dettaglio. Presso le officine autorizzate Fiat può trovare tecnici addestrati direttamente da noi, in

grado di offrire la qualità e la professionalità necessarieper tutti gli interventi di assistenza.

Le officine Fiat sono sempre facilmente raggiungibiliper la manutenzione periodica, i controlli stagionali e

per fornirle i consigli pratici dei nostri esperti.Con i ricambi originali la sua nuova vettura

conserva nel tempo l’affidabilità, il comfort e leprestazioni: è per questo che l’ha acquistata.

Le consigliamo di chiedere sempre ricambi originaliper i componenti utilizzati sulle nostre vetture, perchénascono dal nostro impegno costante nella ricerca enello sviluppo di tecnologie altamente innovative.Per tutte queste ragioni: è opportuno affidarsiai ricambi originali, perché sono gli unici

appositamente progettati per la sua vettura.

PERCHÉ SCEGLIERERICAMBI ORIGINALI

1742588-530.02.335-IT_FIAT_Freemont_OM-cover.indd 2 9/12/14 9:34 AM

Page 3: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente
Page 4: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente
Page 5: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Inhaltsverzeichnis1 EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 VOR DEM START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3 FUNKTIONEN DES FAHRZEUGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

4 INSTRUMENTENTAFEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

5 ANLASSEN UND BEDIENEN DES FAHRZEUGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

6 PANNEN- UND UNFALLHILFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

7 WARTUNG DES FAHRZEUGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

8 WARTUNGSPLÄNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447

9 KUNDENDIENST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461

10 STICHWORTVERZEICHNIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485

1

Page 6: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

2

Page 7: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

1EINLEITUNG

• EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• WARNUNG VOR ÜBERSCHLAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• WICHTIGER HINWEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• BENUTZUNG DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . .7• SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9• FAHRGESTELLNUMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9• ÄNDERUNGEN/UMBAUTEN AM FAHRZEUG . . . . . . . . . . . . . .9

3

Page 8: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

EINLEITUNGHerzlichen Glückwunsch zur Wahl Ihres neuenFahrzeugs der Chrysler Group LLC. Sie könnensicher sein, dass Sie ein hochwertiges Produktmit eigenständiger Gestaltung in der traditionel-len Qualität unserer Fahrzeuge erworben ha-ben.

Dies ist ein spezialisiertes Nutzfahrzeug. Eskann an Orten fahren und Aufgaben durchfüh-ren, für die herkömmliche Personenwagen nichtvorgesehen sind. Es fährt und bewegt sich aufder Straße und im Gelände anders als vielePersonenwagen. Nehmen Sie sich daher Zeit,um sich mit Ihrem Fahrzeug vertraut zu ma-chen.

Die Zweiradantriebsversion dieses Fahrzeugswurde nur für die Verwendung auf der Straßeentworfen. Sie ist nicht für Geländefahrten oderfür die Verwendung unter anderen schwerenBedingungen gedacht, für die ein Allradan-triebsfahrzeug vorgesehen ist.

Bevor Sie die Fahrt mit Ihrem neuen Fahrzeugaufnehmen, lesen Sie diese Betriebsanleitungund alle zugehörigen Unterlagen sorgfältigdurch. Machen Sie sich mit allen Bedienele-

menten des Fahrzeugs vertraut, besonders mitden Bedienelementen zum Bremsen, Lenkenund Schalten des Getriebes und Verteilergetrie-bes. Lernen Sie, wie sich Ihr Fahrzeug aufverschiedenen Fahrbahnoberflächen verhält.Ihre Fahrfähigkeiten werden mit zunehmenderErfahrung immer besser, aber wie beim Fahreneines jeden Fahrzeugs sollten Sie es entspanntangehen. Beim Fahren im Gelände oder Arbei-ten mit dem Fahrzeug darf das Fahrzeug nichtüberladen sein. Erwarten Sie nicht, dass es dieNaturgesetze überwindet. Beachten Sie beimFahren stets die geltenden gesetzlichen Be-stimmungen.

Wie bei anderen Fahrzeugen dieses Typs gilt,dass Sie bei unsachgemäßer Bedienung desFahrzeugs die Kontrolle über das Fahrzeugverlieren können oder es zu einem Zusammen-stoß kommen kann. Lesen Sie unbedingt die„Hinweise für das Fahren auf der Straße und imGelände“ in „Start und Betrieb“.

HINWEIS:Die Halterinformationen sollten nach demLesen am besten im Handschuhfach aufbe-wahrt und bei einem Verkauf des Fahrzeugsdem neuen Besitzer übergeben werden.

Wenn Sie nicht in der Lage sind, dieses Fahr-zeug ordnungsgemäß zu bedienen, verlierenSie die Kontrolle darüber, oder es kann zueinem Zusammenstoß kommen.

Zu schnelles Fahren oder Fahren in berausch-tem Zustand kann zu Kontrollverlust, dem Zu-sammenstoß mit anderen Fahrzeugen oder Ob-jekten, Abkommen von der Straße oderÜberschlagen führen. All dies kann schwereoder tödliche Verletzungen nach sich ziehen.Auch besteht bei Nichtanlegen der Sicherheits-gurte eine höhere Verletzungsgefahr für denFahrer und die Beifahrer.

Um den optimalen Betrieb Ihres Fahrzeugssicherzustellen, empfehlen wir Ihnen, es in re-gelmäßigen Abständen von Ihrem Vertrags-händler oder Vertriebspartner warten zu lassen.Ihr Vertragshändler verfügt zu diesem Zwecküber das nötige Fachpersonal sowie über spe-zielle Werkzeuge und Geräte für die sachge-rechte Durchführung aller Wartungsarbeiten.

Der Hersteller und seine Fachhändler sind sehrdaran interessiert. dass Sie in jeder Hinsicht mitdiesem Fahrzeug zufrieden sind. Bei Proble-men mit der Wartung oder der Garantie, die

4

Page 9: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

nicht zu Ihrer Zufriedenheit gelöst werden kön-nen, besprechen Sie die Angelegenheit mit derGeschäftsleitung Ihres Vertragshändlers oderVertriebspartners.

Ihr Vertragshändler oder Vertriebspartner istIhnen gern bei allen Fragen rund um Ihr Fahr-zeug behilflich.

WARNUNG VORÜBERSCHLAGENNutzfahrzeuge haben eine bedeutend höhereÜberschlagshäufigkeit als andere Arten vonFahrzeugen. Dieses Fahrzeug hat eine größereBodenfreiheit und einen höheren Schwerpunktals viele Pkw. Es ist daher für das Fahren inunterschiedlichem Gelände weitaus besser ge-eignet. Bei unsicherer Fahrweise können alleFahrzeuge außer Kontrolle geraten. Wegen deshöheren Schwerpunkts kann sich dieses Fahr-zeug überschlagen, wenn es außer Kontrollegerät, während dies bei anderen Fahrzeugen inderselben Situation nicht der Fall sein muss.

Vermeiden Sie aggressives Kurvenfahren so-wie abrupte oder andere gefährliche Fahrmanö-ver, die zum Verlust der Kontrolle über das

Fahrzeug führen können. Die nicht sichere Be-dienung dieses Fahrzeug kann zu einer Kolli-sion, einem Überschlag des Fahrzeugs und zuschweren oder tödlichen Verletzungen führen.Fahren Sie vorsichtig.

Nicht angelegte Fahrer- und Beifahrer-Sicherheitsgurte sind eine wesentliche Ursachefür schwere oder tödliche Verletzungen. Beieinem Unfall mit Überschlag ist das Leben einernicht angeschnallten Person bedeutend stärkergefährdet als das Leben einer Person, die einenSicherheitsgurt angelegt hat. Schnallen Sie sichimmer an.

WICHTIGER HINWEISSÄMTLICHES MATERIAL, DAS IN DIESERPUBLIKATION ENTHALTEN IST, BASIERTAUF DEN AKTUELLEN INFORMATIONEN,DIE ZUM ZEITPUNKT DER VERÖFFENTLI-CHUNGSGENEHMIGUNG VERFÜGBARSIND. ÄNDERUNGEN AN DER PUBLIKATIONSIND VORBEHALTEN.

Diese Bedienungsanleitung wurde zusammenmit unseren technischen Fachkräften undService-Mitarbeitern erarbeitet, um Sie mit derBedienung und Pflege Ihres Fahrzeugs vertrautzu machen. Sie wird von einem Garantieheftund verschiedenen für den Kunden vorge-sehenen Unterlagen ergänzt. Sie sind aufgefor-dert, diese Publikationen sorgfältig zu lesen.Die darin enthaltenen Hinweise und Empfehlun-gen sollten Sie im Sinne einer optimalen Be-triebsleistung des Fahrzeugs ebenfalls beach-ten.

Die Halterinformationen sollten nach dem Le-sen am besten im Handschuhfach aufbewahrtund bei einem Verkauf des Fahrzeugs demneuen Besitzer übergeben werden.

Warnaufkleber Überschlag

5

Page 10: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Ände-rungen am Entwurf und den technischen Datenvorzunehmen bzw. seine Produkte zu ergänzenoder zu verbessern, ohne dass sich für ihndaraus die Verpflichtung ergibt, diese Verbes-serungen auch bei den früher hergestelltenProdukten vorzunehmen.

Die Bedienungsanleitung illustriert und be-schreibt die Funktionen, die standardmäßigoder gegen Aufpreis erhältlich sind. Daher kannes sein, dass Ihr Fahrzeug nicht mit allen Vor-richtungen und Zubehörteilen in dieser Publika-tion ausgestattet ist.

HINWEIS:Lesen Sie unbedingt erst die Bedienungsan-leitung, bevor Sie das Fahrzeug fahren undbevor Sie Teile/Zubehör einbauen oder an-dere Änderungen am Fahrzeug vornehmen.

Im Hinblick auf die zahlreichen Ersatzteile undZubehörteile von verschiedenen Herstellern,die auf dem Markt erhältlich sind, kann derHersteller nicht sicher davon ausgehen, dass

die Fahrsicherheit Ihres Fahrzeugs nicht durchdie Anbringung oder den Einbau solcher Teilebeeinträchtigt wird. Selbst wenn solche Teileoffiziell genehmigt werden (zum Beispiel durcheine allgemeine Betriebsgenehmigung für dasTeil oder durch Fertigen des Teils nach einemoffiziell genehmigten Entwurf), oder wenn nachder Anbringung oder dem Anbau solcher Teileeine Einzelabnahme für das Fahrzeug ausge-stellt wurde, kann nicht ohne Weiteres ange-nommen werden, dass die Fahrsicherheit IhresFahrzeugs unbeeinträchtigt bleibt. Daher haftenweder Fachleute noch amtliche Stellen. DerHersteller übernimmt nur in solchen SituationenVerantwortung, in denen Teile, die ausdrücklichvom Hersteller genehmigt oder empfohlen wur-den, durch einen Vertragshändler angebrachtoder eingebaut wurden. Das gleiche gilt, wennÄnderungen am Originalzustand zu einem spä-teren Zeitpunkt an den Fahrzeugen des Her-stellers vorgenommen werden.

Ihre Garantien decken kein Teil ab, das nichtvon dem Hersteller stammt. Auch decken Siekeine Kosten für Instandsetzungen oder Ein-

stellungen ab, die durch den Einbau oder dieVerwendung von nicht vom Hersteller stam-menden Teilen, Bauteilen, Geräten, Materialienoder Zusätzen hervorgerufen wurden oder an-fallen. Auch decken Ihre Garantien keine Kos-ten für die Reparatur von Schäden oder Zustän-den ab, die durch Änderungen an IhremFahrzeug verursacht werden, die nicht den Vor-gaben des Herstellers entsprechen.

Original-Teile und Original-Zubehör vonMOPAR® sowie sonstige vom Hersteller zuge-lassene Produkte, einschließlich kompetenterBeratung, erhalten Sie bei Ihrem Vertragshänd-ler.

Denken Sie bei der Wartung Ihres Fahrzeugsstets daran, dass Ihr Vertragshändler Ihr Fahr-zeug am besten kennt, über werksgeschultesFachpersonal und Original-Teile von MOPAR®verfügt und stets darauf bedacht ist, alle Arbei-ten zu Ihrer vollen Zufriedenheit durchzuführen.

Copyright © 2014 Chrysler International.

6

Page 11: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

BENUTZUNG DIESERBEDIENUNGSANLEITUNGDas Inhaltsverzeichnis ermöglicht ein schnellesAuffinden des Kapitels mit den gewünschtenInformationen.

Da die Spezifikation Ihres Fahrzeugs von dervon Ihnen gewählten Ausstattung abhängt, kön-nen bestimmte Beschreibungen und Abbildun-gen von der Ausstattung Ihres Fahrzeugs ab-weichen.

Das ausführliche Stichwortverzeichnis am Endedieser Bedienungsanleitung enthält eine voll-ständige Auflistung sämtlicher Themen.

Eine Beschreibung der Symbole, die an IhremFahrzeug angebracht sind bzw. in dieser Bedie-nungsanleitung verwendet werden, können Sieder folgenden Tabelle entnehmen:

7

Page 12: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

8

Page 13: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

SICHERHEITSHINWEISEDie in dieser Bedienungsanleitung mit VOR-SICHT! gekennzeichneten Abschnitte warnenvor Bedienungsfehlern, die zu einer Kollisionoder zu Verletzungen führen können. Mit ACH-TUNG überschriebene Sicherheitshinweise be-ziehen sich auf Beschädigungsgefahren für IhrFahrzeug. Wenn Sie diese Betriebsanleitungnicht vollständig durchlesen, entgehen Ihnenmöglicherweise wichtige Informationen. Bittebeachten Sie alle Sicherheitshinweise.

FAHRGESTELLNUMMERDie Fahrgestellnummer (VIN) ist links vorn aufeiner Platte auf der Instrumententafel ange-bracht und durch die Windschutzscheibe vonaußen sichtbar. Diese Nummer ist auch rechtsvorn hinter dem rechten Vordersitz in die Karos-serie eingestanzt. Schieben Sie den rechtenVordersitz nach vorn und heben Sie die Batte-rieabdeckung an, um die eingestanzte Fahrge-stellnummer besser erkennen zu können.

Die Fahrgestellnummer ist ebenfalls entwederrechts oder links an der Seite des Motorblockseingestanzt.

HINWEIS:Das Entfernen oder Verändern der Fahrge-stellnummer ist gesetzlich verboten.

ÄNDERUNGEN/UMBAUTEN AMFAHRZEUG

WARNUNG!

Veränderungen oder Umbauten an diesemFahrzeug können seine Verkehrstüchtigkeitund Sicherheit beeinträchtigen, wodurch eszu einem Unfall mit schweren oder tödlichenVerletzungen kommen kann.

Position der Fahrgestellnummer

Fahrgestellnummer rechts vorn an derKarosserie

9

Page 14: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

10

Page 15: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

2VOR DEM START

• IHRE FAHRZEUGSCHLÜSSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13• Elektronisches Zündschloss (KIN). . . . . . . . . . . . . . . . . . .13• Schlüssel-Griffstück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13• Meldung „Ignition or Accessory On“ (Zündung oderZusatzverbraucher ein) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

• LENKRADSPERRE – JE NACH AUSSTATTUNG . . . . . . . . . . .15• Manuelles Verriegeln des Lenkrads . . . . . . . . . . . . . . . . . .16• Entriegeln der Lenkradsperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

• FUNKGESTEUERTE WEGFAHRSPERRE (SENTRY KEY®) . . . .16• Ersatzschlüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17• Programmierung von Kundenschlüsseln . . . . . . . . . . . . . .17• Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

• PREMIUM-DIEBSTAHLWARNANLAGE – JE NACHAUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18• Scharfschalten der Diebstahlwarnanlage . . . . . . . . . . . . . . .18• Deaktivieren der Diebstahlsicherung . . . . . . . . . . . . . . . . .19• Manuelle Umgehung des Sicherheitssystems . . . . . . . . . . . .20

• EINSTIEGSBELEUCHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

11

Page 16: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• FERNGESTEUERTE TÜRENTRIEGELUNG (RKE) . . . . . . . . . . . .20• Entriegeln der Türen und der Heckklappe . . . . . . . . . . . . . . . .20• Verriegeln der Türen und der Heckklappe: . . . . . . . . . . . . . . . .21• Programmierung zusätzlicher Fernbedienungen . . . . . . . . . . . .21• Ersatz der Fernbedienungsbatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21• Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

• TÜRSCHLÖSSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23• Elektrische Türverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24• Kindersicherung – Hintertüren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25• FENSTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

• Elektrische Fensterheber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28• Windturbulenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

• HECKKLAPPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31• Elektrisch betätigte Heckklappe – je nach Ausstattung . . . . . . . .32

• INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34• Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34• Sicherheitsgurtsysteme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35• Zusätzliches Rückhaltesystem (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45• Kinder-Rückhaltesysteme – Sichere Beförderung von Kindern . . .55• Transport von Haustieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

• MOTOR-EINFAHRREGELN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71• SICHERHEITSTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

• Beförderung von Passagieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71• Abgas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72• Regelmäßige Sicherheitskontrollen im Fahrzeuginnenraum . . . . .73• Regelmäßige Sicherheitskontrollen außen am Fahrzeug . . . . . . .74

12

Page 17: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

IHRE FAHRZEUGSCHLÜSSELIhr Fahrzeug ist mit einem schlüssellosen Zün-dungssystem ausgestattet. Dieses System be-steht aus einem Schlüssel-Griffstück mit Fern-bedienung der Türentriegelung (RemoteKeyless Entry = RKE) und einem elektroni-schen Zündschloss (Keyless Ignition Node =KIN) mit integriertem Zündschalter.

Funktion Keyless Enter-N-Go™

Dieses Fahrzeug ist mit der Funktion KeylessEnter-N-Go™ ausgestattet (weitere Informatio-nen hierzu finden Sie unter „Keyless Enter-N-Go™“ in „Vor dem Start“).

Elektronisches Zündschloss (KIN)Mit dieser Funktion kann der Fahrer den Zünd-schalter per Tastendruck betätigen, sofern sichdie Fernbedienung der Türentriegelung imFahrgastraum befindet.

Das elektronische Zündschloss (KIN) hat vierBedienstellungen, von denen drei beschriftetund beleuchtet sind. Diese drei Stellungen sindOFF (Aus), ACC (Zusatzverbraucher) und ON/

RUN (Ein/Start). Die vierte Stellung ist START,beim Anlassen leuchtet ON/RUN (Ein/Start)auf.

HINWEIS:Falls der Zündschalter auf Tastendrucknicht umschaltet, ist die Batterie der Fernbe-dienung für die Türentriegelung (Schlüssel-Griffstück) eventuell zu schwach oder entla-den. In diesem Fall kann der Zündschaltermit einem Notverfahren betätigt werden.Halten Sie die Nase des Schlüssel-Griffstücks (gegenüberliegende Seite desNotschlüssels) an die Taste ENGINE START/STOP (Motorstart/-stopp) und drücken Sie,um den Zündschalter zu betätigen.

Schlüssel-GriffstückDas Schlüssel-Griffstück enthält außerdem dieFernbedienung der Türentriegelung und einenNotschlüssel, der im hinteren Teil desSchlüssel-Griffstücks untergebracht ist.

Der Notschlüssel ermöglicht das Öffnen desFahrzeugs, falls die Fahrzeugbatterie oder dieBatterie des Schlüssel-Griffstücks entladen ist.Der Notschlüssel dient auch zum Verschließendes Handschuhfachs. Der Notschlüssel kannverwendet werden, wenn Sie das Fahrzeugeinem Parkservice übergeben.

Elektronisches Zündschloss (KIN)

13

Page 18: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Um den Notschlüssel zu entnehmen, schiebenSie auf der Rückseite des Schlüssel-Griffstücksmit dem Daumen den Riegel zur Seite undziehen Sie mit der anderen Hand den Schlüsselheraus.

HINWEIS:Sie können den doppelseitigen Notschlüs-sel mit beiden Seiten in die Schließzylindereinführen.

Meldung „Ignition or Accessory On“(Zündung oder Zusatzverbraucherein)Wird die Fahrertür geöffnet, wenn der Zünd-schalter in der Stellung ACC (Zusatzverbrau-cher) oder ON/RUN (Ein/Start) (Motor läuftnicht) steht, so ertönt ein Warnsignal, das Siedaran erinnert, die Zündung auszuschalten. Ne-ben dem akustischen Warnsignal wird auch die

Meldung „Ignition or Accessory On“ (Zündungoder Zusatzverbraucher ein) im Kombiinstru-ment angezeigt.

HINWEIS:Bei Fahrzeugen mit einem Uconnect®-System bleiben Fensterheberschalter, Ra-dio, elektrisch betätigtes Schiebedach (jenach Ausstattung) und Steckdosen bis zu10 Minuten nach Drehen des Zündschaltersauf „OFF“ (Aus) aktiv. Durch das Öffneneiner Vordertür wird diese Funktion deakti-viert. Die Zeitspanne für diese Funktion istprogrammierbar. Weitere Informationenhierzu siehe „Uconnect®-Einstellungen“ in„Instrumententafel“.

WARNUNG!

• Entfernen Sie beim Verlassen des Fahr-zeugs stets das Schlüssel-Griffstück ausdem Fahrzeug, und schließen Sie dasFahrzeug ab.

(Fortsetzung)

Mechanische Verriegelung auf der Rückseitedes Schlüssel-Griffstücks

Entnehmen des Notschlüssels

14

Page 19: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Lassen Sie Kinder auf keinen Fall unbe-aufsichtigt im Fahrzeug oder mit Zugriff aufein entriegeltes Fahrzeug.

• Kinder unbeaufsichtigt im Fahrzeug zu las-sen ist aus verschiedenen Gründen ge-fährlich. Ein Kind oder andere Personenkönnen schwer oder sogar tödlich verletztwerden. Kinder sollten ermahnt werden,die Feststellbremse, das Bremspedal oderden Gangwahlhebel auf keinen Fall zuberühren.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Lassen Sie das Schlüssel-Griffstück nichtim Fahrzeug oder in der Nähe des Fahr-zeugs oder in Reichweite von Kindern, undbelassen Sie die Zündung bei einem mitKeyless Enter-N-Go™ ausgerüstetenFahrzeug nicht in der Stellung ACC (Zu-satzverbraucher) oder ON/RUN (Ein/Start). Ein Kind könnte die elektrischenFensterheber oder andere elektrischeSysteme betätigen oder das Fahrzeug inGang setzen.

• Lassen Sie bei hohen Außentemperaturenkeine Kinder oder Tiere in einem gepark-ten Fahrzeug zurück. Der Innenraum kannsich so stark aufheizen, dass die Gefahrschwerer oder tödlicher Verletzungen be-steht.

ACHTUNG!

Ein nicht abgeschlossenes Fahrzeug ist eineEinladung zum Diebstahl. Ziehen Sie beimVerlassen des Fahrzeugs grundsätzlich denSchlüssel-Griffstück ab, schalten Sie dieZündung aus, und verriegeln Sie alle Türen,wenn das Fahrzeug unbeaufsichtigt bleibt.

LENKRADSPERRE – JE NACHAUSSTATTUNGIhr Fahrzeug kann mit einer passiven elektroni-schen Lenkradsperre ausgestattet sein. DieseSperre verhindert ein Steuern des Fahrzeugsbei ausgeschalteter Zündung. Die Lenkrad-sperre wird freigegeben, wenn die Zündungeingeschaltet wird. Wenn sich die Sperre nichtlöst und das Fahrzeug nicht startet, drehen Siedas Lenkrad nach links und rechts, um dieSperre zu entriegeln.

15

Page 20: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Manuelles Verriegeln des LenkradsDrehen Sie das Lenkrad bei laufendem Motorum eine viertel Umdrehung in beide Richtun-gen. Schalten Sie den Motor aus, und entfernenSie den Schlüssel. Drehen Sie das Lenkradetwas in beide Richtungen, bis die Sperre ein-rastet.

Entriegeln der LenkradsperreSchalten Sie die Zündung aus und ein undstarten Sie den Motor.

HINWEIS:Wenn Sie das Rad nach rechts gedreht ha-ben, um die Sperre zu aktivieren, müssenSie das Rad etwas nach rechts drehen, umsie zu deaktivieren. Wenn Sie das Rad nachlinks gedreht haben, um die Sperre zu akti-vieren, drehen Sie das Rad etwas nach links,um sie zu deaktivieren.

FUNKGESTEUERTEWEGFAHRSPERRE (SENTRYKEY®)Die funkgesteuerte Wegfahrsperre Sentry Key®verhindert durch Deaktivierung des Motors eineunbefugte Benutzung des Fahrzeugs. Das Sys-tem muss nicht scharfgeschaltet oder aktiviertwerden. Es funktioniert automatisch, gleichgültig,ob das Fahrzeug verschlossen oder entriegeltist.

Zum System, das den unbefugten Zugriff aufdas Fahrzeug verhindert, gehören das im Werkeingestellte Schlüssel-Griffstück mit Fernbedie-nung der Türentriegelung, das elektronischeZündschloss sowie ein HF-Empfänger. Daherkönnen nur Schlüssel-Griffstücke, die auf dasFahrzeug programmiert sind, zum Anlassenund zum Betrieb des Fahrzeugs verwendetwerden. Das System verhindert das Anlassendes Motors, wenn ein ungültiges Schlüssel-Griffstück verwendet wird.

Wenn der Zündschalter in Stellung ON/RUN(Ein/Start) gebracht wurde, leuchtet die Kon-trollleuchte der Diebstahlwarnanlage drei Se-

kunden lang zur Glühlampenprüfung auf. Wenndie Leuchte nach der Glühlampenprüfung ein-geschaltet bleibt, weist dies auf eine Störungdes Systems hin. Wenn die Leuchte nach derGlühlampenprüfung zu blinken beginnt, zeigtdies an, dass jemand versucht hat, mithilfeeines ungültigen Schlüssel-Griffstücks den Mo-tor anzulassen. Beide Störungen führen dazu,dass der Motor nach zwei Sekunden abge-schaltet wird.

Wenn die Kontrollleuchte der Diebstahlwarnan-lage während normaler Fahrt aufleuchtet (Fahr-zeug läuft länger als 10 Sekunden), zeigt dieseine Fehlfunktion des Systems an. Lassen Siein diesem Fall das Fahrzeug so bald wie mög-lich durch einen Vertragshändler warten.

ACHTUNG!

• Nehmen Sie auf keinen Fall Veränderun-gen oder Umbauten an der Wegfahrsperrevor. Veränderungen oder Umbauten ander Wegfahrsperre können zum Verlustdes Diebstahlschutzes führen.

(Fortsetzung)

16

Page 21: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG! (Fortsetzung)

• Die funkgesteuerte WegfahrsperreSentry Key® ist nicht mit Zubehör-Fernstarteinrichtungen kompatibel. DieVerwendung derartiger Systeme kann zuProblemen beim Anlassen des Fahrzeugsund zum Verlust des Diebstahlschutzesführen.

Alle mit Ihrem neuen Fahrzeug mitgeliefertenSchlüssel-Griffstücke wurden auf die Fahrzeug-elektronik programmiert.

Ersatzschlüssel

HINWEIS:Es können nur solche Schlüssel-Griffstücke, die auf die Fahrzeugelektronikprogrammiert sind, zum Anlassen und zumBetrieb des Fahrzeugs verwendet werden.Wenn ein Schlüssel-Griffstück auf ein Fahr-zeug programmiert wurde, kann es nichtmehr auf ein anderes Fahrzeug umprogram-miert werden.

ACHTUNG!

• Ziehen Sie beim Verlassen des Fahrzeugsgrundsätzlich das Schlüssel-Griffstück vonder Zündung, und verriegeln Sie alle Tü-ren, wenn das Fahrzeug unbeaufsichtigtbleibt.

• Bei Fahrzeugen mit Keyless Enter-N-Go™immer den Zündschalter in die StellungOFF (Aus) bringen.

Zum Zeitpunkt des Kaufs erhält der Erstbesitzerdes Fahrzeugs eine vierstellige Kennnummer(PIN). Diese Kennnummer ist an einem siche-ren Ort aufzubewahren. Diese Kennnummer istfür die Beschaffung eines Ersatz-Schlüssel-Griffstücks über einen Vertragshändler erforder-lich. Die Vervielfältigung von Schlüssel-Griffstücken erfolgt über einen autorisiertenVertragshändler.

HINWEIS:Bei Wartungs- und Instandsetzungsarbeitenan der funkgesteuerten Wegfahrsperre(Sentry Key®) sind alle Zündschlüssel desFahrzeugs zum Vertragshändler mitzubrin-gen.

Programmierung vonKundenschlüsselnDas Programmieren von Schlüssel-Griffstückenoder Fernbedienungen der Türentriegelung(RKE) kann bei einem Vertragshändler erfolgen.

Allgemeine InformationenDie Sentry Key®-Wegfahrsperre arbeitet auf ei-ner Trägerfrequenz von 433,92 MHz. Die funk-gesteuerte Wegfahrsperre Sentry Key® wird inden folgenden europäischen Ländern verwen-det, die die Richtlinie 1999/5/EG anwenden: Ös-terreich, Belgien, Tschechien, Dänemark, Finn-land, Frankreich, Deutschland, Griechenland,Ungarn, Irland, Italien, Luxemburg, Niederlande,Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Russi-sche Föderation, Slowenien, Spanien, Schwe-den, die Schweiz und das Vereinigte Königreich.

Der Betrieb unterliegt den folgenden beidenBedingungen:

• Das Gerät darf keine schädlichen Störsig-nale aussenden.

• Das Gerät darf durch empfangene Störsig-nale nicht in seiner Funktion beeinträchtigtwerden.

17

Page 22: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

PREMIUM-DIEBSTAHLWARNANLAGE –JE NACH AUSSTATTUNGDie Premium-Diebstahlwarnanlage überwachtdie Türen, den Motorhaubenverschluss und dieHeckklappe auf unbefugten Zugang und denZündschalter auf unbefugte Betätigung. DasSystem enthält auch einen Doppelfunktionsbe-wegungssensor und einen Fahrzeugneigungs-sensor. Der Bewegungssensor überwacht denFahrzeuginnenraumen auf Bewegung. DerFahrzeugneigungssensor überwacht das Fahr-zeug auf Neigungsbewegungen (Abschleppen,Reifenausbau, Fährtransport usw.). Eine Sirenemit Sicherungsbatterie, die Unterbrechungen inder Stromversorgung und der Kommunikationfeststellt, ist ebenfalls Bestandteil des Systems.

Wird das Sicherheitssystem durch eine Um-kreisüberschreitung auslöst, ertönt die Sirene29 Sekunden lang, und die Außenleuchten blin-ken. Danach folgt eine Ruhephase von ca.fünf Sekunden. Dieser Vorgang wird acht Malwiederholt, wenn nichts unternommen wird, umdas System zu deaktivieren.

Scharfschalten derDiebstahlwarnanlageBefolgen Sie diese Schritte, um die Diebstahl-warnanlage scharf zu schalten:

1. Entfernen Sie den Schlüssel aus der Zünd-anlage. (Weitere Informationen hierzu findenSie unter „Anlassen des Motors“ in „Startund Betrieb“.)

• Bei Fahrzeugen, die mit Keyless Enter-N-Go™ ausgestattet sind, stellen Sie sicher, dassdie Fahrzeugzündanlage ausgeschaltet ist.

• Bei Fahrzeugen, die nicht mit Keyless Enter-N-Go™ ausgestattet sind, stellen Sie sicher,dass die Fahrzeugzündanlage ausgeschaltet istund der Schlüssel aus dem Zündschloss abge-zogen wurde.

2. Führen Sie einen der folgenden Schritte aus,um das Fahrzeug zu verriegeln:

• Drücken Sie die Verriegelungstaste amTürverriegelungsschalter im Fahrzeuginnen-raum bei geöffneter Fahrer- bzw. Beifahrertür.

• Drücken Sie die Verriegelungstaste am äuße-ren Passive Entry-Türgriff mit einem gültigenSchlüssel-Griffstück, das in der gleichen Au-ßenzone verfügbar ist. (Weitere Informationenhierzu finden Sie unter „Keyless Enter-N-Go™“in „Vor dem Start“.)

• Drücken Sie die Verriegelungstaste auf derFernbedienung der Türentriegelung.

3. Wenn Türen geöffnet sind, schließen Sie sie.

HINWEIS:

• Nachdem das Sicherheitssystem aktiviertwurde, bleibt es in diesem Zustand, bisSie das System durch eines der nachfol-gend beschriebenen Verfahren deaktivie-ren. Wenn es nach der Aktivierung desSystems zu einem Leistungsabfallkommt, müssen Sie das System deakti-vieren, nachdem Sie die Leistung wieder-hergestellt haben, um eine Alarmaktivie-rung zu verhindern.

• Der Ultraschallbewegungssensor (Bewe-gungsdetektor) überwacht aktiv Ihr Fahr-zeug jedes Mal, wenn Sie das Sicherheits-system aktivieren. Bei Bedarf können Sie

18

Page 23: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

den Ultraschall-Diebstahlwarnsensor beider Aktivierung der Diebstahlwarnanlageausschalten. Drücken Sie dazu innerhalbvon 15 Sekunden ab Aktivierung des Sys-tems dreimal die Verriegelungstaste aufder Fernbedienung der Türentriegelung(während die Kontrollleuchte der Dieb-stahlwarnanlage schnell blinkt).

Deaktivieren der DiebstahlsicherungDie Diebstahlwarnanlage kann folgenderma-ßen deaktiviert werden:

• Drücken Sie die Entriegelungstaste auf derFernbedienung der Türentriegelung.

• Greifen Sie den Passive Entry-Türentriege-lungsgriff (je nach Ausstattung, weitere Infor-mationen finden Sie unter „Keyless Enter-N-Go“ in „Vor dem Start“).

• Schalten Sie die Fahrzeugzündanlage ausder Stellung OFF (Aus).• Bei Fahrzeugen, die mit Keyless Enter-N-Go ausgestattet sind, drücken Sie dieStart-/Stopp-Taste für Keyless Enter-N-Go(erfordert wenigstens ein gültigesSchlüssel-Griffstück im Fahrzeug).

• Bei Fahrzeugen, die nicht mit KeylessEnter-N-Go ausgestattet sind, stecken Sieeinen gültigen Schlüssel in den Zünd-schalter und drehen Sie den Schlüssel indie Stellung ON (Ein).

HINWEIS:

• Der Schließzylinder der Fahrertür und derHeckklappenknopf auf der Fernbedie-nung der Türentriegelung können dieDiebstahlwarnanlage nicht aktivierenoder deaktivieren.

• Die Diebstahlwarnanlage bleibt beim Zu-gang zur elektrisch betätigten Heckklappeaktiviert. Durch Drücken der Heckklappen-taste wird die Diebstahlwarnanlage nichtdeaktiviert. Wenn jemand durch die Heck-klappe in das Fahrzeug einsteigt und eineTür öffnet, ertönt der Alarm.

• Bei aktivierter Diebstahlwarnanlage las-sen sich die Türen nicht mithilfe derTürverriegelungsschalter im Fahrzeugin-nenraum entriegeln.

• Der Ultraschallbewegungssensor (Bewe-gungsdetektor) überwacht aktiv Ihr Fahr-

zeug jedes Mal, wenn Sie das Sicherheits-system aktivieren. Bei Bedarf können Sieden Ultraschall-Diebstahlwarnsensor beider Aktivierung der Diebstahlwarnanlageausschalten. Drücken Sie dazu innerhalbvon 15 Sekunden ab Aktivierung des Sys-tems dreimal die Verriegelungstaste aufder Fernbedienung der Türentriegelung(während die Kontrollleuchte der Dieb-stahlwarnanlage schnell blinkt).

Die Diebstahlwarnanlage dient zum Schutz Ih-res Fahrzeugs; allerdings kann es durch Bedie-nungsfehler zu Fehlalarmen kommen. Wenneiner der oben beschriebenen Abläufe abge-schlossen wurde, schaltet sich die Diebstahl-warnanlage auch dann scharf, wenn Sie sich imFahrzeug befinden. Wenn Sie im Fahrzeugbleiben und eine Tür öffnen, wird Alarm ausge-löst. Deaktivieren Sie in diesem Fall die Dieb-stahlwarnanlage.

Wenn die Diebstahlwarnanlage aktiviert ist unddie Batterie getrennt wird, bleibt die Diebstahl-warnanlage aktiviert, wenn die Batterie wiederangeschlossen wird; die Außenleuchten leuch-ten auf, die Hupe ertönt. Deaktivieren Sie indiesem Fall die Diebstahlwarnanlage.

19

Page 24: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Manuelle Umgehung desSicherheitssystemsDas System wird nicht aktiviert, wenn Sie dieTüren über den manuellen Türverriegelungs-knopf verriegeln.

EINSTIEGSBELEUCHTUNGDie Innenraumleuchten werden eingeschaltet,wenn Sie die Fernbedienung der Türentriege-lung (RKE) verwenden, um das Fahrzeug zuentriegeln oder eine Tür zu öffnen.

Diese Funktion schaltet auch die Annäherungs-leuchten in den Außenspiegeln (je nach Aus-stattung) ein. Weitere Informationen hierzu fin-den Sie unter „Spiegel“ in „Erläuterung derFunktionen Ihres Fahrzeugs“.

Die Leuchten gehen nach ca. 30 Sekundenlangsam aus oder erlöschen sofort, wenn derZündschalter aus der Verriegelungsstellung aufON/RUN (Ein/Start) gestellt wird.

HINWEIS:

• Die vordere Innenraumdeckenleuchteund die Einstiegsleuchten schalten sichnicht ein, wenn sich der Helligkeitsregler

in der Position „Deckenleuchte vollstän-dig abgeschaltet“ (oberste Position) be-findet.

• Die Einstiegsbeleuchtung schaltet sichnicht ein, wenn sich der Helligkeitsreglerin der Position „Deckenleuchte vollstän-dig abgeschaltet“ (unterste Position) be-findet.

FERNGESTEUERTETÜRENTRIEGELUNG (RKE)Mit der ferngesteuerten Türentriegelung (RKE)können Sie aus einem Abstand von bis zu 20 m(66 ft) über ein Schlüssel-Griffstück mit Fernbe-dienung der Türentriegelung die Türen verrie-geln oder entriegeln oder die elektrisch betä-tigte Heckklappe öffnen. Zum Betätigen desSystems ist es nicht notwendig, mit der Fernbe-dienung der Türentriegelung genau auf dasFahrzeug zu zielen.

HINWEIS:Bei einer Fahrgeschwindigkeit von mehr als8 km/h (5 mph) werden sämtliche Tastenaller Fernbedienungen für die Türentriege-lung deaktiviert.

Entriegeln der Türen und derHeckklappeDrücken Sie die Entriegelungstaste auf derFernbedienung der Türentriegelung zum Entrie-geln der Fahrertür einmal kurz, und innerhalbvon fünf Sekunden zweimal, um alle Türen unddie Heckklappe zu entriegeln. Zur Bestätigungdes Entriegelungssignals blinken die Blinker.Außerdem schaltet sich die Einstiegsbeleuch-tung ein.

Schlüssel-Griffstück mit Fernbedienung derTürentriegelung

20

Page 25: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Wenn das Fahrzeug mit Passive Entry ausge-stattet ist, finden Sie weitere Informationen un-ter „Keyless Enter-N-Go™“ in „Vor dem Start“.

1st Press Of Key Fob Unlocks (TasteSchlüssel-Griffstück 1x drücken)Mit dieser Funktion können Sie das System soprogrammieren, dass beim ersten Drücken derEntriegelungstaste auf der Fernbedienung derTürentriegelung entweder die Fahrertür oderalle Türen entriegelt werden. Informationen zumÄndern der aktuellen Einstellung siehe„Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententa-fel“.

Flash Lamps With Lock (Blinkersignal beiVerriegelung)Diese Funktion schaltet die Blinker ein, wenndie Türen mit der Fernbedienung der Türentrie-gelung ver- oder entriegelt werden. Diese Funk-tion kann ein- oder ausgeschaltet werden. In-formationen zum Ändern der aktuellenEinstellung siehe „Uconnect®-Einstellungen“ in„Instrumententafel“.

Headlight Illumination On Approach(Scheinwerferbeleuchtung bei Annäherung)Diese Funktion schaltet die Scheinwerfer bis zu90 Sekunden lang ein, wenn die Türen über dieFernbedienung der Türentriegelung entriegeltwerden. Bei Fahrzeugen mit Uconnect® ist dieZeitspanne für diese Funktion programmierbar.Informationen zum Ändern der aktuellen Ein-stellung siehe „Uconnect®-Einstellungen“ in„Instrumententafel“.

Verriegeln der Türen und derHeckklappe:Zum Verriegeln aller Türen und der Heckklappedie Verriegelungstaste auf der Fernbedienungder Türentriegelung drücken und loslassen. ZurBestätigung des Verriegelungssignals blinkt derBlinker.

Wenn das Fahrzeug mit Passive Entry ausge-stattet ist, finden Sie weitere Informationen un-ter „Keyless Enter-N-Go™“ in „Vor dem Start“.

Programmierung zusätzlicherFernbedienungenDas Programmieren von Schlüssel-Griffstückenoder Fernbedienungen der Türentriegelung(RKE) kann bei einem Vertragshändler erfol-gen.

Ersatz der FernbedienungsbatterieZum Austausch wird eine CR2032-Batterieempfohlen.

HINWEIS:

• Perchlorathaltig – besondere Vorsicht imUmgang erforderlich.

• Berühren Sie auf keinen Fall die Batterie-anschlüsse an der Gehäuserückseiteoder die Platine.

1. Entnehmen Sie den Notschlüssel, indem Sieauf der Rückseite der Fernbedienung derTürentriegelung mit dem Daumen den Rie-gel zur Seite schieben und mit der anderenHand den Schlüssel herausziehen.

21

Page 26: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

2. Führen Sie die Spitze des Notschlüsselsoder eines Schlitzschraubendrehers Nr. 2 inden Schlitz ein, und hebeln Sie die beidenGehäusehälften der Fernbedienung der Tür-entriegelung mit einer flachen Klinge vor-sichtig auseinander. Achten Sie darauf, dassdie Dichtung dabei nicht beschädigt wird.

3. Nehmen Sie die Rückseite ab (Batterie zeigtnach unten) und klopfen Sie die Fernbedie-nung leicht auf eine stabile Oberfläche (z. B.einen Tisch), um die Batterie zu entfernen.Ersetzen Sie dann die Batterie. Legen Siedie Batterie so ein, dass die Markierung +der Batterie auf die Markierung + im Batte-rieclip auf der hinteren Abdeckung zeigt.Berühren Sie die neue Batterie nicht mit denFingern. Durch Verunreinigung mit Hautfettwird die Lebensdauer der Batterie verkürzt.

Reinigen Sie eine mit der Haut in Berührunggekommene Batterie mit einem spiritusge-tränkten Lappen.

4. Drücken Sie zum Zusammenbau der Fern-bedienung der Türentriegelung die Gehäu-sehälften zusammen, und lassen Sie sieeinrasten.

Allgemeine InformationenSender und Empfänger der Fernbedienung ar-beiten auf einer Trägerfrequenz von433,92 MHz gemäß EG-Vorschriften. Diese Ge-räte müssen nachweislich den geltenden Vor-schriften im jeweiligen Land entsprechen. ZweiVerordnungen sind einzuhalten: die Europäi-sche Telekommunikationsnorm (ETS) 300–220,die in den meisten Ländern Anwendung findet,und die deutsche BZT-Richtlinie 225Z125, dieauf ETS 300–220 basiert, aber zusätzliche An-forderungen enthält. Weitere Anforderungensind in ANHANG VI der RICHTLINIE 95/56/EGDER KOMMISSION festgelegt. Der Betrieb un-terliegt den folgenden beiden Bedingungen:

• Das Gerät darf keine schädlichen Störsig-nale aussenden.

Elektronisches Zündschloss (KIN), Entnehmendes Notschlüssels

Zerlegen des Gehäuses der Fernbedienung derTürentriegelung

22

Page 27: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Das Gerät muss möglicherweise empfan-gene Störsignale annehmen, auch solche,die unerwünschten Betrieb verursachenkönnen.

Falls die Fernbedienung der Türentriegelungauf normale Entfernung nicht funktioniert, kom-men zwei Ursachen in Frage:

1. Die Batterie der Fernbedienung ist zuschwach. Die Batterie hat eine durchschnitt-liche Lebensdauer von mindestens drei Jah-ren.

2. Ein in der Nähe ausstrahlender Funksender,der den Sender der Fernbedienung stört,wie z. B. ein Funkturm, ein Flughafen-Sender und manche Mobilfunkgeräte (CB-Funkgeräte).

TÜRSCHLÖSSERDie elektrischen Türverriegelungen könnenüber den Türverriegelungsknopf manuell voninnerhalb des Fahrzeugs verriegelt werden.Drücken Sie zur Verriegelung jeder Tür denTürverriegelungsknopf an jeder Türverkleidungnach unten. Um die Vordertüren zu entriegeln,

ziehen Sie den inneren Türgriffhebel bis zurersten Raststellung. Um die Hintertüren zu ent-riegeln, ziehen Sie den Türverriegelungsknopfan der Türverkleidung nach oben. Wenn derVerriegelungsknopf bei geschlossener Tür un-ten steht, wird die Tür verriegelt. VergewissernSie sich daher vor dem Schließen der Tür, dasssich der Schlüssel nicht mehr im Fahrzeugbefindet.

HINWEIS:Durch manuelles Verriegeln des Fahrzeugswird die Diebstahlwarnanlage nicht scharf-geschaltet.

WARNUNG!

• Zur persönlichen Sicherheit und als Si-cherheitsmaßnahme bei einem Unfall sinddie Fahrzeugtüren sowohl vor der Fahrtals auch nach dem Abstellen und Verlas-sen des Fahrzeugs zu verriegeln.

• Entfernen Sie beim Verlassen des Fahr-zeugs stets das Schlüssel-Griffstück ausdem Fahrzeug, und schließen Sie dasFahrzeug ab. Der unbeaufsichtigte Ge-brauch der Fahrzeugausstattung kannmöglicherweise schwere oder sogar tödli-che Verletzungen verursachen.

(Fortsetzung)

Manueller Türverriegelungsknopf

23

Page 28: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Lassen Sie Kinder auf keinen Fall unbeauf-sichtigt im Fahrzeug oder mit Zugriff auf einentriegeltes Fahrzeug. Kinder unbeaufsich-tigt im Fahrzeug zu lassen ist aus verschie-denen Gründen gefährlich. Ein Kind oderandere Personen können schwer oder so-gar tödlich verletzt werden. Kinder solltenermahnt werden, die Feststellbremse, dasBremspedal oder den Gangwahlhebel aufkeinen Fall zu berühren.

• Lassen Sie das Schlüssel-Griffstück nichtim Fahrzeug oder in der Nähe des Fahr-zeugs oder in Reichweite von Kindern, undbelassen Sie die Zündung bei einem mitKeyless Enter-N-Go™ ausgerüstetenFahrzeug nicht in der Stellung ACC (Zu-satzverbraucher) oder ON/RUN (Ein/Start). Ein Kind könnte die elektrischenFensterheber oder andere elektrischeSysteme betätigen oder das Fahrzeug inGang setzen.

Elektrische TürverriegelungIn jeder Vordertürverkleidung ist ein Türverrie-gelungsschalter eingebaut. Drücken Sie zumVerriegeln oder Entriegeln der Türen den Schal-ter.

Wenn der Verriegelungsknopf bei geschlosse-ner Tür unten steht, wird die Tür verriegelt.Vergewissern Sie sich daher vor dem Schließender Tür, dass sich das Schlüssel-Griffstück nichtmehr im Fahrzeug befindet.

Wenn Sie den Türverriegelungsschalter drü-cken, während die Zündung in Stellung ACC(Zusatzverbraucher) oder ON/RUN (Ein/Start)ist und die Fahrer- oder Beifahrertür geöffnet ist,lassen sich die Türen nicht verriegeln.

Wenn eine Hintertür verriegelt ist, kann sie nichtvon innerhalb des Fahrzeugs geöffnet werden,solange sie nicht entriegelt wurde. Die Tür kannmanuell durch Anheben des Verriegelungs-knopfes entriegelt werden.

Automatische Türverriegelung – je nachAusstattungIm Normalzustand ist die automatische Türver-riegelungsfunktion aktiviert. Ist die Funktion ein-geschaltet, werden die Türen automatisch ver-riegelt, wenn die Fahrgeschwindigkeit 24 km/h(15 mph) überschreitet. Die automatische Tür-verriegelungsfunktion kann durch Ihren Ver-tragshändler oder über die Uconnect®-Einstellungen in Ihrem Radio aktiviert oderdeaktiviert werden.

Türverriegelungsschalter

24

Page 29: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Automatische Türentriegelung beimAussteigen – je nach AusstattungWenn die automatische Entriegelung aktiviertist, werden durch diese Funktion alle Türenentriegelt, wenn die Fahrertür geöffnet wird unddas Fahrzeug angehalten und in PARK ge-schaltet ist. Informationen zum Ändern der ak-tuellen Einstellung siehe „Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententafel“.

Kindersicherung – HintertürenZum Schutz von Kleinkindern auf den Rücksit-zen sind die Hintertüren mit einer Kindersiche-rung ausgerüstet.

Aktivieren oder Deaktivieren derKindersicherung

1. Die Hintertür öffnen.

2. Den Notschlüssel in die Kindersicherungeinschieben und entweder in die Stellung„Verriegeln“ oder „Entriegeln“ drehen.

3. Die Schritte 1 und 2 bei der gegenüberliegenden Hintertür wiederholen.

WARNUNG!

Sorgen Sie dafür, dass bei einem Unfallniemand im Fahrzeug eingeschlossen ist.Beachten Sie, dass die Hintertüren bei akti-vierter (verriegelter) Kindersicherung nur vonaußen geöffnet werden können.

HINWEIS:Als Notausstieg von den Hintersitzen beiaktivierter Kindersicherung den Verriege-lungsknopf in die entriegelte Stellung anhe-ben, die Fensterscheibe absenken und danndie Tür mit dem Türgriff von außen öffnen.

KEYLESS ENTER-N-GO™Das Passive Entry-System ist eine Erweiterungder ferngesteuerten Türentriegelung (RKE) undeine Funktion von Keyless Enter-N-Go™. Mitdiesem System können Sie die Fahrzeugtür(en)verriegeln und entriegeln, ohne dieVerriegelungs- oder Entriegelungstasten derFernbedienung der Türentriegelung drücken zumüssen.

Lage der Kindersicherung

Funktion der Kindersicherung

25

Page 30: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:

• Passive Entry kann durch Programmie-rung ein- oder ausgeschaltet werden.Weitere Informationen hierzu siehe„Uconnect®-Einstellungen“ in „Instru-mententafel“.

• Wenn das Fahrzeug mit Passive Entryentriegelt wird und während 60 Sekundenkeine Tür geöffnet wird, wird das Fahr-zeug erneut verriegelt und die Diebstahl-warnanlage (falls vorhanden) aktiviert.

• Wenn Sie Handschuhe tragen oder wennes auf einen Passive Entry-Türgriff gereg-net hat, wird die Entriegelungsempfind-lichkeit des Passive Entry-Türgriffs mög-licherweise reduziert, was zu einerlängeren Reaktionszeit führt.

Entriegeln auf der Fahrerseite:

Mit einer gültigen Passive Entry-Fernbedienungin einem Abstand von höchstens 1,5 m (5 ft.)zum Fahrertürgriff den Fahrertürgriff ergreifen,um die Fahrertür automatisch zu entriegeln.Wenn die Tür entriegelt ist, wird der Verriege-lungsknopf in der inneren Türverkleidung ange-hoben.

HINWEIS:Wenn „Alle Türen bei der ersten Betätigungentriegeln“ programmiert ist, werden alleTüren entriegelt, sobald Sie den Fahrertür-griff ergreifen. Informationen zum Wechselnzwischen „Fahrertür bei der ersten Betäti-gung entriegeln“ und „Alle Türen bei derersten Betätigung entriegeln“ siehe„Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumen-tentafel“.

Entriegeln auf der Beifahrerseite:

Mit einer gültigen Passive Entry-Fernbedienungin einem Abstand von höchstens 1,5 m (5 ft.)

zum Beifahrertürgriff den Beifahrertürgriff er-greifen, um alle vier Türen und die Heckklappeautomatisch zu entriegeln. Wenn die Tür entrie-gelt ist, wird der Verriegelungsknopf in derinneren Türverkleidung angehoben.

HINWEIS:Unabhängig von der Einstellung „Fahrertürbei der ersten Betätigung entriegeln“ oder„Alle Türen bei der ersten Betätigung entrie-geln“ werden beim Ergreifen des Beifahrer-türgriffs immer alle Türen entriegelt.

Unbeabsichtigtes Verriegeln verhindern,wenn sich die Passive Entry-Fernbedienungim Fahrzeug befindet

Um zu verhindern, dass die Passive Entry-Fernbedienung versehentlich im Fahrzeug ein-geschlossen wird, ist das Passive Entry-Systemmit einer automatischen Türentriegelungsfunk-tion ausgestattet, die funktioniert, wenn derZündschalter in der Stellung OFF (Aus) steht.

Wenn eine der Türen geöffnet ist und der Schal-ter in der Türverkleidung verwendet wird, umdas Fahrzeug zu verriegeln, prüft das Fahrzeugnach dem Schließen aller Türen, ob sich einegültige Passive Entry-Fernbedienung innerhalb

Ergreifen des Türgriffs zum Entriegeln der Tür

26

Page 31: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

oder außerhalb des Fahrzeugs befindet. Wenneine der für das Fahrzeug zugelassenen Pas-sive Entry-Fernbedienungen im Fahrzeuginne-ren erkannt wird und keine anderen gültigenPassive Entry-Fernbedienungen außerhalb desFahrzeugs erkannt werden, entriegelt das Pas-sive Entry-System automatisch alle Fahrzeug-türen und betätigt dreimal kurz die Hupe (beimdritten Versuch werden ALLE Türen verriegeltund die Passive Entry-Fernbedienung kann imFahrzeug eingeschlossen werden).

Öffnen der Heckklappe

Die Passive Entry-Entriegelungsfunktion derHeckklappe befindet sich in der elektronischenHeckklappenentriegelung. Drücken Sie auf dieelektronische Heckklappenentriegelung, wennsich eine gültige Passive Entry-Fernbedienungin einemAbstand von höchstens 1,0 m (3 ft) zurHeckklappe befindet, um Fahrzeuge mit elekt-risch betätigter Heckklappe zu öffnen. DrückenSie die elektronische Heckklappenentriegelung,und heben Sie bei Fahrzeugen mit manuellerHeckklappe diese an.

HINWEIS:Wenn das Fahrzeug entriegelt ist, lässt sichdie Heckklappe mit der elektronischenHeckklappenentriegelung öffnen und es istkeine Fernbedienung der Türentriegelungerforderlich.

Verriegeln der Heckklappe

Mit einer gültigen Passive Entry-Fernbedienungin einemAbstand von höchstens 1,0 m (3 ft) zurHeckklappe die Passive Entry-Verriegelungs-taste rechts der elektronischen Heckklappen-entriegelung drücken.

HINWEIS:Wenn in den Uconnect®-Einstellungen „AlleTüren bei der ersten Betätigung entriegeln“programmiert ist, werden alle Türen entriegelt,sobald Sie die elektronische Heckklappenent-riegelung drücken. Wenn über Uconnect®„Fahrertür bei der ersten Betätigung entrie-geln“ programmiert ist, wird die Heckklappeentriegelt, wenn Sie die elektronische Heck-klappenentriegelung drücken. Weitere Infor-mation finden Sie unter „Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententafel“.

Verriegeln der Türen

Drücken Sie mit einer der Passive Entry-Fern-bedienungen des Fahrzeugs in einem Abstandvon höchstens 1,5 m (5 ft.) zum Türgriff derFahrer- oder der Beifahrertür die Verriegelungs-taste am Türgriff, um alle vier Türen und dieHeckklappe zu verriegeln.

Position der Passive Entry/Verriegelungstaste

1 – Elektronische Heck-klappenentriegelung

2 – Position der Verrie-gelungstaste

27

Page 32: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Der Schlüssel darf einen Abstand vonhöchstens 1,5 m (5 ft) zu dem Griff haben,mit dem das Fahrzeug verriegelt wird.

Ergreifen Sie NICHT den Türgriff, wenn Sie dieTürgrifftaste drücken. Dadurch werden die Tü-ren möglicherweise entriegelt.

HINWEIS:

• Nach dem Drücken der Türgrifftaste müs-sen Sie zwei Sekunden warten, bevor Siedie Türen mit einem Passive Entry-Tür-griff entriegeln können. So können Siedurch Ziehen eines Türgriffs prüfen, obdas Fahrzeug verriegelt ist, ohne dassdas Fahrzeug wieder entriegelt wird.

• Das Passive Entry-System funktioniertnicht, wenn die Batterie der Fernbedie-nung der Türentriegelung entladen ist.

• Das Passive Entry-System kann durch inder Nähe befindliche Mobilgeräte beein-flusst werden.

Die Türen können ebenfalls über die Verriege-lungstaste auf der Fernbedienung der Türent-riegelung oder über die Verriegelungstaste inder inneren Türverkleidung verriegelt werden.

FENSTER

Elektrische FensterheberDie Schalter der elektrischen Fensterheber be-finden sich in der Fahrertürverkleidung. An derVerkleidung der Beifahrertür und der hinterenTüren befindet sich ein Fensterheberschalter,mit dem die Fensterheber für Beifahrer undRücksitzpassagiere betätigt werden. Die Fens-terheber funktionieren nur, wenn sich der Zünd-schalter in einer der Stellungen ON/RUN oderACC befindet.

Drücken der Türgrifftaste zum Verriegeln derTür

Ergreifen Sie NICHT den Türgriff beimVerriegeln

28

Page 33: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Die Fensterheberschalter bleiben bis zu zehnMinuten nach dem Ausschalten der Zündungaktiv. Durch das Öffnen einer der Vordertürenerlischt diese Funktion.

WARNUNG!

Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt ineinem Fahrzeug und lassen Sie Kinder nichtmit elektrischen Fensterhebern spielen. Las-sen Sie das Schlüssel-Griffstück nicht imFahrzeug oder in der Nähe des Fahrzeugs

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

oder in Reichweite von Kindern, und belas-sen Sie die Zündung bei einem mit KeylessEnter-N-Go™ ausgerüsteten Fahrzeug nichtin der Stellung ACC (Zusatzverbraucher)oder ON/RUN (Ein/Start). Fahrzeuginsas-sen, insbesondere unbeaufsichtigte Kinder,können bei Betätigung der Fensterheber-schalter durch die Fenster eingeklemmt wer-den. Dies kann zu schweren oder tödlichenVerletzungen führen.

Automatische AbsenkfunktionSowohl der Fahrer- als auch der Beifahrer-Fensterheberschalter hat eine automatischeAbsenkfunktion. Drücken Sie den Fensterhe-berschalter über die erste Raststellung hinaus,und lassen Sie ihn los. Die Scheibe wird dannautomatisch abgesenkt. Um die Bewegung derautomatischen Absenkfunktion zu stoppen, be-tätigen Sie den Schalter nach oben oder unten,und lassen Sie ihn los.

Wenn das Fenster nur teilweise geöffnet wer-den soll, drücken Sie den Schalter bis zurersten Raststellung, und lassen Sie ihn los,wenn die Scheibe stehen bleiben soll.

Automatische Fensterhebefunktion mitEinklemmschutz – nur bei Fahrer- undBeifahrertürDen Fensterheberschalter vollständig nachoben bis zur zweiten Raste ziehen und loslas-sen und die Scheibe wird automatisch hochge-fahren.

Schalter für elektrische Fensterheber

Fensterheberschalter mit automatischerAbsenkfunktion

29

Page 34: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Wenn das Fenster bei automatischer Anhebungnicht vollständig geschlossen werden soll, denSchalter kurz nach unten drücken.

Um das Fenster teilweise zu schließen, denSchalter bis zur ersten Raste ziehen und los-lassen, wenn die Scheibe anhalten soll.

HINWEIS:Wenn die Scheibe während des automati-schen Schließens auf ein Hindernis trifft,wird die Bewegung umgekehrt, und dieScheibe wird wieder abgesenkt. Das Hinder-nis entfernen und die Scheibe mit dem Fens-terheberschalter vollständig schließen. Je-der durch unebene Fahrbahnoberflächenverursachte Stoß kann während des auto-matischen Schließens unerwartet die auto-matische Umkehrfunktion auslösen. Wenndies auftritt, ziehen Sie den Schalter leichtzur ersten Raststellung und halten Sie ihn,um die Scheibe manuell zu schließen.

WARNUNG!

Wenn das Fenster fast vollständig geschlos-sen ist, besteht kein Einklemmschutz mehr.Vor dem Schließen sicherstellen, dass dasFenster frei von jeglichen Gegenständen ist.

Zurücksetzen der automatischenHochfahrfunktionWenn die automatische Hochfahrfunktion nichtmehr funktioniert, muss möglicherweise dieFunktion zurückgesetzt werden. Zurücksetzender automatischen Hochfahrfunktion:

1. Ziehen Sie den Fensterheberschalter nachoben, um das Fenster vollständig zu schlie-ßen, und halten Sie den Schalter dann nochzwei Sekunden.

2. Drücken Sie den Fensterheberschalter biszur zweiten Raststellung fest nach unten,um die Scheibe vollständig zu öffnen. HaltenSie dabei den Schalter nach dem vollständi-gen Öffnen der Scheibe weitere zwei Sekun-den nach unten gedrückt.

Fensterheberschalter mit automatischerSchließfunktion

30

Page 35: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Fensterheber-SperrschalterDer Fensterheber-Sperrschalter an der Fahrer-tür erlaubt Ihnen, die Fensterbedienelementean den Hintertüren zu deaktivieren. Um dieFensterheberschalter an den hinteren Türen zudeaktivieren, drücken Sie den Fensterheber-Sperrschalter. Um die Fensterheberschalter zuaktivieren, drücken Sie den Fensterheber-Sperrschalter erneut.

WindturbulenzenWindturbulenzen lassen sich als Druckempfin-den auf den Ohren oder als ein hubschrauber-ähnliches Geräusch in den Ohren beschreiben.Bei vollständig geöffneten Fenstern oder wenn

sich das Schiebedach (je nach Ausstattung) inbestimmten geöffneten oder teilweise geöffne-ten Stellungen befindet, kann es in Ihrem Fahr-zeug zu Windturbulenzen kommen. Dies istnormal und kann verringert werden. Wenn dieTurbulenzen bei geöffneten hinteren Seiten-scheiben auftreten, die vorderen und hinterenSeitenscheiben gemeinsam öffnen, um die Tur-bulenzen zu verringern. Wenn die Turbulenzenbei geöffnetem Schiebedach auftreten, die Öff-nung des Schiebedachs entsprechend verän-dern, um die Turbulenzen zu verringern.

HECKKLAPPEÖffnen der Heckklappe

Die Passive Entry-Entriegelungsfunktion derHeckklappe befindet sich in der elektronischenHeckklappenentriegelung. Mit einer gültigenPassive Entry-Fernbedienung in einemAbstandvon höchstens 1,0 m (3 ft) zur Heckklappe dieelektronische Heckklappenentriegelung drü-cken und die Heckklappe in einer durchgehen-den Bewegung öffnen.

HINWEIS:Wenn in den Uconnect®-Einstellungen „AlleTüren bei der ersten Betätigung entriegeln“programmiert ist, werden alle Türen entrie-gelt, sobald Sie die elektronische Heckklap-penentriegelung drücken. Wenn in denUconnect®-Einstellungen „Fahrertür bei derersten Betätigung entriegeln“ programmiertist, wird die Heckklappe entriegelt, wenn Siedie elektronische Heckklappenentriegelungdrücken. Weitere Information finden Sie un-ter „Uconnect®-Einstellungen“ in „Instru-mententafel“.

Verriegeln der Heckklappe

Mit einer gültigen Passive Entry-Fernbedienungin einemAbstand von höchstens 1,0 m (3 ft) zurHeckklappe die Passive Entry-Verriegelungs-taste rechts der elektronischen Heckklappen-entriegelung drücken.

HINWEIS:Die Entriegelungsfunktion der Heckklappebefindet sich in der elektronischen Heck-klappenentriegelung.

Fensterheber-Sperrschalter

31

Page 36: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

Beim Fahren mit offener Heckklappe könnengiftigeAuspuffabgase in den Fahrzeuginnen-raum eindringen. Sie und Ihre Mitfahrer kön-

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

nen durch diese Abgase Gesundheitsschä-den erleiden. Fahren Sie deshalb stets mitgeschlossener Heckklappe.

Elektrisch betätigte Heckklappe – jenach Ausstattung

Die elektrisch betätigte Heck-klappe kann geöffnet werden, in-dem die elektronische Heckklap-penentriegelung gedrückt wird(siehe „Keyless Enter-N-Go™“ in„Vor dem Start“) oder durch Drü-

cken der Taste HECKKLAPPE auf der Fernbe-dienung der Türentriegelung (RKE). DrückenSie die HECKKLAPPE-Taste auf der Fernbe-dienung der Türentriegelung zweimal innerhalbvon fünf Sekunden, um die elektrisch betätigteHeckklappe zu öffnen. Wenn die Heckklappevollständig geöffnet ist, kann sie wieder mit derFernbedienung geschlossen werden. DrückenSie hierzu wieder die Taste zweimal innerhalbvon fünf Sekunden.

Die elektrisch betätigte Heckklappe kann auchdurch Drücken der Taste LIFTGATE (Heck-klappe) an der vorderen Deckenkonsole oderdurch Drücken der Taste LIFTGATE (Heck-klappe) an der linken hinteren Seitenverklei-dung nahe an der Heckklappenöffnung ge-schlossen werden. Einmaliges Drücken derTaste LIFTGATE (Heckklappe) an der linkenhinteren Seitenverkleidung schließt die Heck-klappe nur. Diese Taste kann nicht verwendetwerden, um die Heckklappe zu öffnen.

Wenn die HECKKLAPPE-Taste auf der Fernbe-dienung der Türentriegelung (RKE) zweimalgedrückt wird, leuchten die Blinker zweimal aufund signalisieren dadurch, dass die Heckklappegeöffnet oder geschlossen wird (wenn „Blinker-signal bei Verriegelung“ in Uconnect®-Einstellungen eingeschaltet ist). Außerdem er-tönt das Heckklappensignal. WeitereInformation finden Sie unter „Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententafel“.

Position der Passive Entry/Verriegelungstaste

1 – Elektronische Heck-klappenentriegelung

2 – Position der Verrie-gelungstaste

32

Page 37: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:

• Im Falle eines Stromausfalls an der Heck-klappe kann ein Notentriegelungshebelfür die Heckklappe verwendet werden, umdiese zu öffnen. Der Notentriegelungshe-bel der Heckklappe ist durch einen arre-tierbaren Deckel zugänglich, der sich ander Heckklappenverkleidung befindet.

• Wenn die Heckklappe über einen länge-ren Zeitraum geöffnet bleibt, kann es sein,dass sie manuell geschlossen werdenmuss, um die Funktion der elektrisch be-tätigten Heckklappe zurückzusetzen.

WARNUNG!

Bei der elektrischen Betätigung der Heck-klappe können durch Unachtsamkeit Perso-nen verletzt oder Ladung beschädigt wer-den. Stellen Sie sicher, dass der Bereich derHeckklappe frei ist. Überprüfen Sie vorFahrtantritt, ob die Heckklappe geschlossenund verriegelt ist.

HINWEIS:

• Die Tasten der elektrisch betätigten Heck-klappe funktionieren nicht, wenn einGang eingelegt ist oder wenn die Fahrge-schwindigkeit mehr als 0 km/h (0 mph)beträgt.

• Die elektrisch betätigte Heckklappe arbei-tet nicht bei Temperaturen unter -30 °C(-22 °F) und über 65 °C (150 °F). AchtenSie vor dem Drücken von Tasten der elek-trisch betätigten Heckklappe darauf, dasssich kein Schnee und kein Eis auf derHeckklappe befinden.

• Wenn die elektrisch betätigte Heckklappebeim Öffnen oder Schließen gegen einHindernis stößt, fährt sie automatischwieder in die vollständig geschlosseneoder geöffnete Stellung zurück, sofernder Widerstand groß genug ist.

• An der Seite der Heckklappe sind außer-dem Einklemmsensoren angebracht.Durch leichten Druck auf diese Leistenöffnet sich die Heckklappe.

• Die elektrisch betätigte Heckklappe mussin der ganz geöffneten Position stehen,damit die Heckklappen-Schließentaste ander linken hinteren Verkleidung nahe derHeckklappenöffnung funktionieren kann.Wenn die Heckklappe nicht völlig geöff-net ist, drücken Sie die Heckklappentasteauf dem Schlüssel-Griffstück zweimal,um die Heckklappe ganz zu öffnen, unddrücken Sie die Taste dann wieder zwei-mal, um die Heckklappe zu schließen.

• Wenn die elektronische Heckklappenentrie-gelung beim Schließen der elektrisch betä-tigten Heckklappe gedrückt wird, öffnetsich die Heckklappe wieder vollständig.

• Wenn die elektronische Heckklappenent-riegelung beim Öffnen der elektrisch be-tätigten Heckklappe gedrückt wird, wirdder Heckklappenmotor deaktiviert, umden manuellen Betrieb zu ermöglichen.

• Wenn die elektrisch betätigte Heckklappeinnerhalb eines Schließ- oder Öffnungs-vorgangs mehrmals durch ein Hindernisblockiert wird, stoppt das System auto-matisch, und die Heckklappe muss manu-ell geöffnet bzw. geschlossen werden.

33

Page 38: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Wenn die Heckklappe elektrisch ge-schlossen wird, und Sie währenddesseneinen Gang einlegen, wird die Heckklappeweiterhin elektrisch geschlossen. Aberdie Fahrzeugbewegung kann dazu führen,dass eine Blockierung der Heckklappeerkannt wird.

WARNUNG!

• Beim Fahren mit offener Heckklappe kön-nen giftige Auspuffabgase in den Fahr-zeuginnenraum eindringen. Sie und IhreMitfahrer können durch diese Abgase Ge-sundheitsschäden erleiden. Fahren Siedeshalb stets mit geschlossener Heck-klappe.

• Wenn Sie dennoch einmal mit geöffneterHeckklappe fahren müssen, schließen Siealle Fenster, und stellen Sie den Gebläse-schalter der Klimaregelung auf hohe Dreh-zahl. Schalten Sie nicht auf Umluftbetrieb.

INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEMEZu den wichtigsten Sicherheitsfunktionen IhresFahrzeugs gehören die Rückhaltesysteme:

• Sicherheitsgurtsysteme

• Zusätzliche Rückhaltesysteme (SRS) –Airbags

• Zusätzliche aktive Kopfstützen (AHR)

• Kinder-Rückhaltesysteme

Wichtige SicherheitshinweiseBitte beachten Sie genau alle Informationenund Hinweise in diesemAbschnitt. Sie erfahren,wie Sie die Sicherheitsgurte korrekt anlegenund sich und Ihre Passagiere auf bestmöglicheWeise schützen.

Mithilfe einiger einfacher Maßnahmen könnenSie die Verletzungsgefahr durch einen ausge-lösten Airbag auf ein Minimum reduzieren:

1. In einem Fahrzeug mit Rücksitz sollten Kin-der bis zum Alter von 12 Jahren immerordnungsgemäß angeschnallt werden.

2. Wenn ein Kind im Alter von 2 bis 12 Jahren(nicht in einem Kindersitz mit Blickrichtungnach hinten) im Beifahrersitz fahren muss,schieben Sie den Sitz so weit wie möglichnach hinten, und verwenden Sie das pas-sende Kinder-Rückhaltesystem. (Siehe„Kinder-Rückhaltesysteme“)

3. Kinder, die zum Anlegen des normalen Si-cherheitsgurts im Fahrzeug noch zu kleinsind (siehe Abschnitt „Kinder-Rückhaltesysteme“), sind in einem Fahr-zeug mit Rücksitz in den entsprechenden

Warnaufkleber auf der Sonnenblende derBeifahrerseite

34

Page 39: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Kinder-Rückhaltesystemen oder mithilfe vonSitzerhöhungskissen zu sichern. Ältere Kin-der, die für Kinder-Rückhaltesysteme oderSitzerhöhungskissen bereits zu groß sind,sind in einem Fahrzeug mit Rücksitz mit demnormalen Dreipunkt-Sicherheitsgurt anzu-schnallen.

4. Kindern niemals erlauben, den Schultergurthinter dem Rücken oder unter dem Arm zutragen.

5. Beachten Sie beim Einbau des Kinder-Rückhaltesystems die Hinweise des Herstel-lers genau, um die optimale Schutzwirkungsicherzustellen.

6. Während der Fahrt müssen alle Insassenimmer altersgerecht gesichert bzw. ange-schnallt sein.

7. Fahrer- und Beifahrersitz so weit wie jeweilssinnvoll nach hinten schieben, um den er-weiterten Front-Airbags ausreichend Entfal-tungsraum zu geben.

8. Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür oderdas Fenster. Wenn Ihr Fahrzeug mit Seiten-Airbags ausgestattet ist und diese ausgelöstwerden, blasen sich die Airbags mit Gewaltin den Spalt zwischen Ihnen und der Tür,wobei Sie verletzt werden könnten.

9. Wenn das Airbag-System in Ihrem Fahrzeugfür die Bedürfnisse einer körperbehindertenPerson abgeändert werden muss, wendenSie sich bitte an das Kundencenter. Telefon-nummern finden Sie unter „Kundendienst“.

WARNUNG!

• Bringen Sie niemals ein nach hinten ge-richtetes Kinder-Rückhaltesystem vor ei-nem Airbag an. Ein erweiterter Beifahrer-Front-Airbag kann Kindern unter 12Jahren sowie Kindern in einem Kinder-Rückhaltesystem mit Blickrichtung nachhinten beim Öffnen schwere oder lebens-gefährliche Verletzungen zufügen.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Verwenden Sie Kinder-Rückhaltesystememit Blickrichtung nach hinten nur auf demRücksitz.

SicherheitsgurtsystemeLegen Sie grundsätzlich vor jeder Fahrt denSicherheitsgurt an, selbst wenn Sie ein sehrsicherer Fahrer sind. Dies gilt auch für kurzeFahrten. Ein anderer Verkehrsteilnehmer ver-fügt möglicherweise über kein sicheres Fahr-verhalten und verursacht einen Unfall, in denSie verwickelt werden könnten. Dies kann Ih-nen direkt vor der Haustür ebenso zustoßen wieauf längeren Reisen.

Die Erkenntnisse der Unfallforschung bewei-sen, dass der Sicherheitsgurt Leben retten unddie Schwere der Verletzungen bei einem Unfalldeutlich verringern kann. Die gefährlichstenVerletzungen werden verursacht, wenn dieFahrzeuginsassen aus dem Fahrzeug ge-schleudert werden. Sicherheitsgurte schützendavor, aus dem Fahrzeug geschleudert zu wer-den, und verringern die Gefahr, mit Teilen im

35

Page 40: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Fahrzeuginnenraum zu kollidieren. Jede Per-son in einem Fahrzeug muss stets angegurtetsein.

Verbessertes Gurtwarnsystem (BeltAlert®)Die Funktion BeltAlert® dient dazu, den Fah-

rer und den außen sitzenden Beifahrer (beiAusstattung mit BeltAlert® für Beifahrer) an dasAnlegen der Sicherheitsgurte zu erinnern. DieFunktion ist aktiv, wenn sich der Zündschalter inder Stellung START oder ON/RUN (Ein/Start)befindet. Wenn der Fahrer oder der außensitzende Beifahrer nicht angeschnallt ist, schal-tet sich die Gurtwarnleuchte ein und bleibteingeschaltet, bis die beiden äußeren vorderenSicherheitsgurte angelegt sind.

Die BeltAlert®-Warnsequenz beginnt bei einerFahrgeschwindigkeit über 8 km/h (5 mph). Da-bei blinkt die Gurtwarnleuchte und das akusti-sche Warnsignal ertönt. Diese Sequenz wirdpermanent fortgesetzt, bis die entsprechendenSicherheitsgurte angelegt werden. Nach Ablaufder Sequenz leuchtet die Gurtwarnleuchte, bisdie entsprechenden Sicherheitsgurte angelegtsind. Der Fahrer muss alle übrigen Insassenanweisen, ihre Sicherheitsgurte anzulegen.Wenn ein äußerer vorderer Sicherheitsgurt

beim Fahren mit einer Geschwindigkeit über8 km/h (5 mph) geöffnet wird, warnt BeltAlert®sowohl durch akustische als auch durch opti-sche Warnsignale.

BeltAlert® ist für den äußeren Beifahrersitznicht aktiviert, wenn dieser nicht besetzt ist.BeltAlert® kann ausgelöst werden, wenn sichauf dem äußeren Beifahrersitz ein Tier oder einschwerer Gegenstand befindet oder wenn derSitz flach eingeklappt ist (je nach Ausstattung).Es wird empfohlen, Haustiere auf dem Rücksitz(je nach Ausstattung) in Geschirren oder Haus-tierboxen zu sichern, die mit dem Sicherheits-gurt befestigt werden können, und Gepäck ord-nungsgemäß zu sichern.

BeltAlert® kann bei Ihrem Vertragshändler ak-tiviert oder deaktiviert werden. Chrysler GroupLLC empfiehlt, BeltAlert® nicht zu deaktivieren.

HINWEIS:Auch wenn BeltAlert® deaktiviert wurde,leuchtet die Gurtwarnleuchte auf, solangedas Gurtschloss des Fahrersitzes oder desäußeren Beifahrersitzes (bei Ausrüstung mitBeltAlert®) nicht geschlossen ist.

Dreipunkt-AutomatikgurteAlle Sitze in Ihrem Fahrzeug sind mit Dreipunkt-Automatikgurten ausgestattet.Die Rückhalteautomatik (Gurtaufroller) arretiertden Sicherheitsgurt bei plötzlichem, starkemAbbremsen oder einem Aufprall. Dadurch lässtsich der Schulterteil des Sicherheitsgurts unternormalen Bedingungen frei bewegen. Bei ei-nem Unfall wird der Sicherheitsgurt jedoch ar-retiert und verringert so die Gefahr des Fahr-gasts, gegen Teile im Fahrzeuginnenraum zustoßen oder aus dem Fahrzeug geschleudertzu werden.

WARNUNG!• Verlassen Sie sich nicht ausschließlich aufdie Schutzwirkung des Airbags, sonst kön-nen Sie bei einem Unfall schwer verletztwerden. Der Airbag bietet Ihnen nur zu-sammen mit dem Sicherheitsgurt denbestmöglichen Schutz vor Verletzungen.Bei manchen Unfällen werden die Airbagsüberhaupt nicht ausgelöst. Legen Sie da-her auch bei vorhandenem Airbag immerden Sicherheitsgurt an.

(Fortsetzung)

36

Page 41: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Bei einem Unfall können Sie und IhrePassagiere deutlich schwerer verletzt wer-den, wenn die Sicherheitsgurte nicht kor-rekt oder überhaupt nicht angelegt wur-den. Es kann zu Kollisionen mit Teilen imFahrzeuginnenraum oder mit anderenPassagieren kommen oder Sie könnenaus dem Fahrzeug geschleudert werden.Achten Sie immer darauf, dass Sie undIhre Mitfahrer den Sicherheitsgurt korrektangelegt haben.

• Es ist gefährlich, Personen im Gepäck-raum eines Fahrzeugs innen oder außenzu befördern. Bei einem Unfall besteht fürdiese Fahrzeuginsassen eine erheblichgrößere Gefahr, schwer verletzt oder ge-tötet zu werden.

• Transportieren Sie in Ihrem Fahrzeug nie-mals Personen, für die keine Sitzplätzeund keine Sicherheitsgurte vorhandensind.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Während einer Fahrt müssen grundsätz-lich alle Insassen einen Sitzplatz einneh-men und den Sicherheitsgurt angelegt ha-ben.

• Ein nicht korrekt angelegter Sicherheits-gurt kann Verletzungen bei einem Unfallwesentlich verschlimmern. Sie können in-nere Verletzungen erleiden oder sogar ausdem Sicherheitsgurt rutschen. BeachtenSie die folgenden Hinweise zum sicherenAnlegen des Sicherheitsgurtes für Sieselbst und für Ihre Passagiere.

• Niemals zwei Personen mit einem Sicher-heitsgurt sichern. Diese Personen könnenbei einem Unfall zusammenprallen undsich gegenseitig schwere Verletzungenzufügen. Daher in einem Dreipunktgurtoder Beckengurt niemals mehr als einePerson anschnallen, gleichgültig, wie großdie Personen sind.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Ein zu weit oben getragener Beckengurtvergrößert bei einem Unfall die Gefahr,dass Sie Verletzungen erleiden. Der zuweit oben getragene Sicherheitsgurt liegtnicht auf den starken Hüft- und Becken-knochen an, sondern auf dem Unterleib.Tragen Sie den Beckengurt immer so nied-rig wie möglich und eng anliegend.

• Ein verdrehter Sicherheitsgurt bietet kei-nen richtigen Schutz. Bei einem Unfallkann er sogar in den Körper einschneiden.Achten Sie darauf, dass der Sicherheits-gurt flach und ohne Verdrehungen amKörper anliegt. Falls Ihnen das korrekteAusrichten des Sicherheitsgurts selbstnicht gelingt, suchen Sie umgehend IhrenVertragshändler auf, um den Sicherheits-gurt instand setzen zu lassen.

(Fortsetzung)

37

Page 42: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Wird der Sicherheitsgurt in das falscheGurtschloss eingerastet, ist die Schutzwir-kung bei einem Unfall stark verringert. Deruntere Teil des Gurts kann nach obenrutschen und möglicherweise innere Ver-letzungen verursachen. Rasten Sie dieSchlosszunge Ihres Sicherheitsgurts im-mer im nächstliegenden Gurtschloss ein.

• Wird der Sicherheitsgurt zu locker ange-legt, sind Sie nicht richtig geschützt. Beieinem plötzlichen Abbremsen des Fahr-zeugs können Sie weit nach vorn ge-schleudert werden. Dadurch steigt das Ri-siko einer Verletzung. Tragen Sie denSicherheitsgurt eng anliegend.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Es ist sehr gefährlich, den Sicherheitsgurtunter dem Arm zu tragen. Dies kann beieinem Unfall zum Zusammenstoß mit Tei-len des Innenraums führen. Dadurch er-höht sich die Gefahr von Verletzungen imKopf- und Halsbereich. Ein unter dem Armgetragener Sicherheitsgurt kann zu inne-ren Verletzungen führen. Rippen sind nichtso stabil wie Schulterknochen. Tragen Sieden Sicherheitsgurt über der Schulter. Da-durch können die stabilsten Teile IhresKörpers die Kräfte, die bei einem Unfallauftreten, am besten aufnehmen.

• Ein Schultergurt, der sich hinter Ihnen be-findet, kann Sie bei einem Unfall nichtschützen. Ohne angelegten Schultergurtist bei einem Unfall das Risiko von Kopf-verletzungen deutlich höher. Legen Sieden Dreipunktgurt stets vollständig an.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Ein ausgefranster oder eingerissener Si-cherheitsgurt kann bei einem Unfall reißenund bietet Ihnen dann keinerlei Schutz.Regelmäßig die Sicherheitsgurte auf Ein-schnitte, ausgefranste Stellen oder gelo-ckerte Teile überprüfen. Beschädigte Teilemüssen sofort ersetzt werden. Das Sicher-heitsgurtsystem nicht zerlegen oder verän-dern. Die vorderen Sicherheitsgurte sindnach einem Unfall auszutauschen.

Hinweise zum Anlegen des Dreipunktgurts

1. Steigen Sie ein und schließen Sie die Tür.Setzen Sie sich gerade hin und stellen Sieden Sitz ein.

38

Page 43: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

2. Die Gurtschlosszunge des Sicherheitsgurtsbefindet sich oberhalb der Rückenlehne desVordersitzes und neben Ihrem Arm im Rück-sitz (bei Fahrzeugen mit Rücksitz). ErgreifenSie die Schlosszunge und ziehen Sie denGurt heraus. Ziehen Sie den Sicherheitsgurtan der Schlosszunge über Schulter und Be-cken.

3. Sobald der Sicherheitsgurt über das Beckengezogen ist, führen Sie die Schlosszunge indas Gurtschloss ein. Das Gurtschloss mussmit einem hörbaren Klicken einrasten.

4. Positionieren Sie den Beckengurt so, dasser eng anliegt und unterhalb des Bauchsüber die Hüften verläuft. Zum Straffen desBeckengurts ziehen Sie den Schultergurtvon Hand leicht nach oben. Wenn der Be-ckengurt zu straff sitzt, kippen Sie dieSchlosszunge nach außen und ziehen Sieam Beckengurt. Ein straffer Sicherheitsgurtreduziert das Risiko, bei einem Unfall unterdem Sicherheitsgurt hindurchzurutschen.

5. Legen Sie den Schultergurt so über denOberkörper, dass er zwar bequem, abergleichzeitig straff sitzt und nicht am Halsanliegt. Die Rückhalteautomatik sorgt fürenges Anliegen des Schultergurts.

6. Zum Lösen des Sicherheitsgurts drückenSie die rote Taste am Gurtschloss. Der Si-cherheitsgurt wird automatisch aufgerollt.Schieben Sie, falls nötig, die Schlosszungean das Gurtende, damit sich der Sicherheits-gurt vollständig aufrollt.

Herausziehen der Schlosszunge

Einführen der Schlosszunge in dasGurtschloss

Positionieren des Beckengurts

39

Page 44: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Ausrichten eines verdrehtenDreipunktgurtsGehen Sie zum Ausrichten eines verdrehtenDreipunktgurts wie folgt vor.

1. Positionieren Sie die Schlosszunge so nahewie möglich am Verankerungspunkt.

2. Fassen Sie das Gurtband ca. 15 bis 30 cm (6bis 12 Zoll) über der Schlosszunge unddrehen Sie es um 180°, um so eine Falte zubilden, die direkt über der Schlosszungebeginnt.

3. Schieben Sie die Schlosszunge nach obenüber das gefaltete Gurtband. Das gefalteteGurtband muss in den Schlitz über derSchlosszunge eingeschoben werden.

4. Schieben Sie die Schlosszunge weiter nachoben, bis sie aus dem gefalteten Gurt frei-kommt und der Sicherheitsgurt nicht mehrverdreht ist.

Höhenverstellbarer Schultergurt-UmlenkpunktDie oberen Schultergurte von Fahrer- und Bei-fahrersitz besitzen höhenverstellbare Umlenk-

punkte, um den Sicherheitsgurt vom Hals fern-zuhalten. Drücken Sie den Knopf desUmlenkpunkts, um den Umlenkpunkt zu entrie-geln. Stellen Sie ihn dann auf die für Sie pas-sende Höhe ein.

Liegt Ihre Körpergröße unter dem Durchschnitt,ist eine niedrigere Position für den Schultergurt-Umlenkpunkt vorzuziehen, liegt sie darüber, istfür den Schultergurt-Umlenkpunkt eine höherePosition zu wählen. Wird kein Druck mehr aufden Knopf des Umlenkpunkts ausgeübt, versu-chen Sie, ihn nach oben oder unten zu bewe-gen, um sicherzustellen, dass er in seiner Lageeingerastet ist.

HINWEIS:Der höhenverstellbare Schultergurt-Umlenkpunkt ist mit einer Funktion ausge-stattet, die das Verschieben nach oben er-leichtert. Diese Funktion ermöglicht, denSchultergurt-Umlenkpunkt nach oben einzu-stellen, ohne die Entriegelungstaste zu drü-cken. Um zu überprüfen, ob derSchultergurt-Umlenkpunkt eingerastet ist,ziehen Sie den Schultergurt-Umlenkpunktnach unten, bis er in seiner Position verrie-gelt ist.

Sicherheitsgurte während derSchwangerschaftWir empfehlen schwangeren Frauen, den Si-cherheitsgurt während der gesamten Dauer derSchwangerschaft anzulegen. Der Schutz derMutter ist der beste Schutz für das Kind.

Der Beckengurt sollte bei schwangeren Frauenüber den Oberschenkeln und so eng wie mög-lich an der Hüfte sitzen. Tragen Sie den Sicher-heitsgurt niedrig genug, sodass er nicht überden Unterleib verläuft. So können die starkenBeckenknochen die Wucht eines Unfalls abfan-gen.

Verstellbarer Umlenkpunkt

40

Page 45: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

SicherheitsgurtstrafferDie vorderen Sicherheitsgurte sind mit Gurt-straffern ausgerüstet, die bei einem Unfall einzu lockeres Anliegen des Gurts verhindern sol-len. Die Gurtstraffer können die Schutzfunktiondes Sicherheitsgurts erhöhen, indem sie imAnfangsstadium eines Unfalls sicherstellen,dass der Sicherheitsgurt eng am Insassen an-liegt. Die Gurtstraffer funktionieren bei Fahrgäs-ten aller Größen einschließlich denen in Kinder-Rückhaltesystemen.

HINWEIS:Gurtstraffer sind allerdings kein Ersatz füreinen korrekt angelegten Sicherheitsgurt.Der Sicherheitsgurt ist eng anliegend und inder korrekten Lage zu tragen.

Die Gurtstraffer werden durch dasRückhaltesysteme-Steuergerät (ORC) ausge-löst. Wie die Airbags sind die Gurtstraffer nureinmal verwendbar. Ein ausgelöster Gurtstrafferoder Airbag muss sofort ausgetauscht werden.

Adaptive GurtfreigabeDieses Fahrzeug verfügt über ein Sicherheits-gurtsystem mit adaptiver Gurtfreigabe an denVordersitzen, um das Verletzungsrisiko bei ei-nem Frontalaufprall weiter zu verringern. DasSicherheitsgurtsystem hat eine Aufrollvorrich-tung, die das Gurtband gesteuert freigibt.

Automatisch sperrender Gurtaufroller – jenach AusstattungDie Beifahrer-Sicherheitsgurte sind möglicher-weise mit einem automatisch sperrenden Gurt-aufroller (ALR) ausgestattet, der zur Befesti-gung eines Kinder-Rückhaltesystemsverwendet werden kann. Weitere Informationenhierzu siehe „Einbau von Kinder-Rückhaltesystemen mithilfe der Sicherheits-gurte des Fahrzeugs“ im Abschnitt „Kinder-Rückhaltesystem“ dieses Handbuchs. In derTabelle unten ist der Funktionstyp für jede Sitz-position definiert.

• ALR = automatisch sperrender Gurtaufroller

• System für oberenHaltebandbefestigungspunkt

Wenn der Beifahrersitz mit einem automatischsperrenden Gurtaufroller (ALR) ausgestattet istund normal verwendet wird:

Das Gurtband des Sicherheitsgurts nur so weitherausziehen, dass es am Körper bequem an-liegt, damit der automatisch sperrende Gurtauf-roller (ALR) nicht aktiviert wird. Wenn der auto-matisch sperrende Gurtaufroller (ALR) aktiviertwird, hören Sie beim Aufrollen des Sicherheits-gurts ein klickendes Geräusch. In diesem Falllassen Sie das Gurtband vollständig in den

41

Page 46: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Aufroller gleiten und ziehen es anschließendnur so weit heraus, dass es bequem am Körperanliegt. Schieben Sie die Schlosszunge insGurtschloss, bis Sie ein „Klicken“ hören.

Im automatischen Abrollsperremodus wird derSchultergurt automatisch vorgesperrt. Der Si-cherheitsgurt wird anschließend noch so weit indenAufroller gezogen, dass er straff anliegt. Dieautomatische Gurtsperre ist für alle Beifahrer-sitze mit Dreipunkt-Automatikgurt verfügbar.Verwenden Sie die automatische Sicherheits-gurtsperre immer dann, wenn ein Kinder-Rückhaltesystem auf einer Sitzposition ange-bracht ist, die über diese Funktion verfügt. Ineinem Fahrzeug mit Rücksitz sollten Kinder biszum Alter von 12 Jahren immer ordnungsge-mäß angeschnallt werden.

WARNUNG!

• Bringen Sie niemals ein nach hinten ge-richtetes Kinder-Rückhaltesystem vor ei-nem Airbag an. Ein erweiterter Beifahrer-Front-Airbag kann Kindern unter 12Jahren sowie Kindern in einem Kinder-Rückhaltesystem mit Blickrichtung nachhinten beim Öffnen schwere oder lebens-gefährliche Verletzungen zufügen.

• Verwenden Sie Kinder-Rückhaltesystememit Blickrichtung nach hinten nur auf demRücksitz.

So aktivieren Sie die automatischeGurtsperre

1. Schnallen Sie den Dreipunktgurt an.

2. Fassen Sie den Schulterabschnitt und zie-hen Sie ihn nach unten, bis der gesamteSicherheitsgurt herausgezogen ist.

3. Lassen Sie den Sicherheitsgurt zurück inden Aufroller gleiten. Beim Aufrollen desSicherheitsgurts ist ein Klickgeräusch hör-

bar. Dies zeigt an, dass die automatischeSicherheitsgurtsperre aktiviert ist.

Deaktivieren der automatischen GurtsperreÖffnen Sie das Gurtschloss des Dreipunktgurtsund lassen Sie ihn vollständig in den Aufrollergleiten. Dadurch wird die automatische Gurt-sperre deaktiviert und die normale Sperrfunk-tion ist wieder verfügbar.

WARNUNG!

• Der Sicherheitsgurt muss ausgetauschtwerden, wenn der schaltbare, automatischsperrende Gurtaufroller (ALR) oder eineandere Sicherheitsgurt-Funktion bei einerÜberprüfung anhand der Verfahren imWerkstatthandbuch nicht korrekt funktio-niert.

• Wird der Sicherheitsgurt nicht ersetzt,kann dies zu einem erhöhten Verletzungs-risiko bei einem Unfall führen.

(Fortsetzung)

42

Page 47: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Verwenden Sie nicht die automatischeGurtsperre nicht zum Sichern von Insas-sen, die den Sicherheitsgurt tragen bzw.von Kindern, die auf einem Sitzerhöhungs-kissen sitzen. Der Verriegelungsmoduswird nur verwendet, um Kinder-Rückhaltesysteme mit Blickrichtung nachhinten oder nach vorn zu montieren, indenen Kinder mit einem Gurt gesichertwerden.

Zusätzliche aktive Kopfstützen (AHR)Bei diesen Kopfstützen handelt es sich umpassive, schwenkbare Bauteile. Fahrzeuge mitdieser Ausstattung sind nicht ohne Weiteresanhand von Markierungen zu erkennen, son-dern nur durch eine Sichtprüfung der Kopf-stütze. Die Kopfstütze hat zwei Hälften, wobeidie vordere Hälfte aus weichem Schaumstoffund die hintere Hälfte aus dekorativem Kunst-stoff besteht.

Wie funktioniert die aktive Kopfstütze(AHR)?

Das Rückhaltesysteme-Steuergerät (ORC) be-stimmt, ob die Schwere oder die Art des Heck-aufpralls ein Auslösen der aktiven Kopfstützen(AHR) erfordern. Wenn bei einem Heckaufpralleine Auslösung erfolgen muss, werden die ak-tiven Kopfstützen sowohl des Fahrer- als auchdie Beifahrersitzes ausgelöst.

Wenn eine aktive Kopfstütze (AHR) bei einemHeckaufprall ausgelöst wird, bewegt sich dievordere Hälfte der Kopfstütze nach vorn, umden Abstand zwischen Hinterkopf und aktiverKopfstütze zu minimieren. Dieses System trägtdazu bei, mögliche Verletzungen des Fahrersund des Beifahrers bei bestimmten Unfällen mitHeckaufprall zu verhindern oder zumindest de-ren Schwere zu vermindern.

HINWEIS:Die aktiven Kopfstützen (AHR) werden imFall eines vorderen oder seitlichen Aufprallsmöglicherweise nach vorn geschwenkt.Wenn jedoch während eines Frontaufpralls

ein sekundärer Heckaufprall erfolgt, könnendie aktiven Kopfstützen möglicherweise jenach Schwere und Art des Aufpralls ausge-löst werden.

Bauteile der aktiven Kopfstütze (AHR)

1 – Kopfstütze, vordereHälfte (weicherSchaumstoff und Ver-kleidung)

3 – Kopfstütze, hintereHälfte (hintere Abde-ckung aus dekorativemKunststoff)

2 – Sitzrückenlehne 4 – Kopfstützen-Führungsrohre

43

Page 48: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

Zur Reduzierung der Gefahr von Nackenver-letzungen bei Unfällen dürfen alle Insasseneinschließlich Fahrer nur dann ein Fahrzeugführen bzw. auf einem Sitz im Fahrzeugsitzen, wenn sich die Kopfstützen in derrichtigen Stellung befinden.

HINWEIS:Weitere Informationen zur richtigen Einstel-lung und Positionierung der Kopfstützensiehe „Aktive Kopfstützen einstellen“ in „Er-läuterung der Funktionen Ihres Fahrzeugs“.

Zurückstellen der aktiven Kopfstützen(AHR)Falls die aktiven Kopfstützen bei einem Unfallausgelöst wurden, müssen Sie die Kopfstützedes Fahrer- und des Beifahrersitzes vor derWeiterfahrt wieder zurückstellen. Ob eine aktiveKopfstütze ausgelöst wurde, können Sie daranerkennen, dass sie nach vorn geschwenkt ist(wie in Schritt drei der Vorgehensweise zumZurückstellen dargestellt ist).

1. Greifen Sie die aktive Kopfstütze vom Rück-sitz aus.

2. Legen Sie die Hände in einer für Sie beque-men Stellung auf die nach vorn geklappteaktive Kopfstütze.

3. Ziehen Sie sie nach unten, dann nach hintenin Richtung Fahrzeugheck und dann nachunten, bis der Verriegelungsmechanismuseinrastet.

A – Bewegung nach untenB – Bewegung nach hintenC – Endgültige Bewegung nach unten, damit derVerriegelungsmechanismus einrastet

Position der Hände auf der aktiven Kopfstütze

Prüftabelle

44

Page 49: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

4. Die vordere Hälfte der aktiven Kopfstützeaus weichem Kunststoff und Verkleidungmuss in der hinteren Hälfte aus dekorativemKunststoff einrasten.

HINWEIS:

• Wenn Sie beim Zurücksetzen der aktivenKopfstützen Schwierigkeiten oder Prob-leme haben, suchen Sie einen Vertrags-händler auf.

• Lassen Sie die aktiven Kopfstützen ausSicherheitsgründen von einem ausgebil-deten Fachmann bei einem Vertragshänd-ler überprüfen.

Zusätzliches Rückhaltesystem (SRS)

Komponenten des Airbag-SystemsIhr Fahrzeug kann mit den folgenden Airbag-Systemkomponenten ausgestattet sein:

• Rückhaltesysteme-Steuergerät (ORC)

• Airbag-Warnleuchte

• Lenkrad und Lenksäule

• Instrumententafel

• Knieschutzpolster

• Erweiterte Front-Airbags

• Zusätzlicher Knie-Airbag auf der Fahrerseite

• Zusätzliche Seiten-Airbags

• Zusätzliche Knie-Airbags

• Frontal- und Seitenaufprallsensoren

• Gurtstraffer

• Gurtschlossschalter

Erweiterte Front-AirbagsIhr Fahrzeug ist mit je einem erweiterten Front-Airbag für Fahrer und Beifahrer als zusätzlichesRückhaltesystem zu den Sicherheitsgurten

ausgestattet. Der erweiterte Front-Airbag fürden Fahrer ist in der Lenkradmitte eingebaut.Der erweiterte Front-Airbag für den Beifahrer istüber dem Handschuhfach in die Instrumenten-tafel integriert. In die Abdeckungen der Airbagsist die Aufschrift SRS AIRBAG eingeprägt.

Aktive Kopfstütze in zurückgestellter Position

Einbaulagen der erweiterten Front-Airbags undder Knieschutzpolster

1 – Erweiterte Front-Airbags für Fahrer und Bei-fahrer2 – Knieschutzpolster für Beifahrer3 – Zusätzlicher Knie-Airbag/Knieschutzpolster aufder Fahrerseite

45

Page 50: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

• Wenn Sie sich bei der Auslösung deserweiterten Front-Airbags zu nah amLenkrad bzw. an der Instrumententafel be-finden, kann dies zu schweren oder gartödlichen Verletzungen führen. Die Airbagsbrauchen Platz, um sich zu entfalten. Leh-nen Sie sich in aufrechter Haltung bequemzurück, sodass Sie Lenkrad und Instru-mententafel noch gut erreichen können.

• Bringen Sie niemals ein nach hinten ge-richtetes Kinder-Rückhaltesystem vor ei-nem Airbag an. Ein erweiterter Beifahrer-Front-Airbag kann Kindern unter 12Jahren sowie Kindern in einem Kinder-Rückhaltesystem mit Blickrichtung nachhinten beim Öffnen schwere oder lebens-gefährliche Verletzungen zufügen.

• Verwenden Sie Kinder-Rückhaltesystememit Blickrichtung nach hinten nur auf demRücksitz.

Funktionen des erweiterten Front-AirbagsDas erweiterte Front-Airbag-System bestehtaus mehrstufigen Fahrer- und Beifahrer-Front-Airbags. Die Ausgangsleistung dieses Systemsrichtet sich nach der Härte und Art des Auf-pralls, die vom Rückhaltesysteme-Steuergerät(ORC) anhand der Informationen der Frontauf-prallsensoren und anderen Systemkomponen-ten ermittelt werden.

Die erste Stufe des Gasgenerators wird sofortwährend eines Aufpralls gezündet, bei dem derAirbag ausgelöst werden muss. Eine niedrigeAusgangsleistung wird bei einem wenigerschweren Aufprall verwendet. Bei einemschwereren Aufprall wird eine höhere Aus-gangsleistung eingesetzt.

Dieses Fahrzeug kann mit einem Fahrer- und/oder Beifahrer-Gurtschlossschalter ausgestat-tet sein, mit dem festgestellt wird, ob derFahrer- und/oder der Beifahrer-Sicherheitsgurtangelegt sind. Der Gurtschlossschalter kanndie Aufblasgeschwindigkeit der erweitertenFront-Airbags steuern.

WARNUNG!

• Es dürfen keine Gegenstände über denAirbag in der Instrumententafel oder imLenkrad oder in dessen Nähe gelegt wer-den. Solche Gegenstände können Schä-den verursachen, wenn die Airbags beieinem genügend schweren Unfall aufge-blasen werden.

• Bringen Sie keinerlei Aufkleber o. Ä. aufden Abdeckungen der Airbags an. Versu-chen Sie nicht, die Airbag-Abdeckungenzu entfernen. Dadurch können die Airbagsbeschädigt werden, und Sie können beieinem Unfall verletzt werden, da die Air-bags möglicherweise nicht mehr funktio-nieren. Die Abdeckungen der Airbags öff-nen sich nur im Fall einer Airbag-Auslösung.

(Fortsetzung)

46

Page 51: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Verlassen Sie sich nicht ausschließlich aufdie Schutzwirkung des Airbags, sonst kön-nen Sie bei einem Unfall schwer verletztwerden. Der Airbag bietet Ihnen nur zu-sammen mit dem Sicherheitsgurt denbestmöglichen Schutz vor Verletzungen.Bei manchen Unfällen werden Airbagsüberhaupt nicht ausgelöst. Legen Sie da-her auch bei vorhandenem Airbag immerden Sicherheitsgurt an.

Betrieb des erweiterten Front-AirbagsErweiterte Front-Airbags sind so ausgelegt,dass sie die Sicherheitsgurte ergänzen und sozusätzlichen Schutz bieten. Die erweitertenFront-Airbags können bei einem Heck- oderSeitenaufprall bzw. bei einem Überschlag dasVerletzungsrisiko nicht senken. Die erweitertenFront-Airbags zünden nicht bei allen Frontalauf-prallsituationen, einschließlich solcher, bei de-nen es zu größeren Fahrzeugschäden kommt –

zum Beispiel einige Kollisionen mit Pfählen, beiUnterfahrunfällen mit LKWs sowie schräge Kol-lisionen.

Andererseits können die erweiterten Front-Airbags bei Kollisionen, die zwar wenig Scha-den hervorrufen, jedoch zu hohen Anfangsbe-schleunigungen führen, ausgelöst werden. Dieshängt von der Art und Lage der Kollision ab.

Da die Airbag-Sensoren die Verzögerung desFahrzeugs in Bezug auf die Zeit messen, sinddie Fahrgeschwindigkeit und der Schaden ansich keine guten Indikatoren dafür, ob ein Air-bag ausgelöst werden sollte oder nicht.

Die Sicherheitsgurte bieten bei jedem Unfallwichtigen Schutz und halten Sie auch in Posi-tion, also in ausreichendem Abstand von einemAirbag, der gerade aufgeblasen wird.

Wenn das Rückhaltesysteme-Steuergerät(ORC) einen Unfall registriert, der so stark ist,dass die erweiterten Front-Airbags benötigtwerden, sendet es ein entsprechendes Signalan die Gasgeneratoren. Daraufhin wird einegrößere Menge an ungiftigem Gas erzeugt unddie erweiterten Front-Airbags damit aufgebla-sen.

Beim Aufblasen der Airbags werden die Abde-ckungen an der Lenkradnabe und auf der obe-ren rechten Seite der Instrumententafel beiseitegedrückt und ermöglichen so die Ausdehnungder Airbags. Die Auslösedauer der erweitertenFront-Airbags beträgt weniger als ein Lidschlag.Danach sacken die Airbags schnell in sichzusammen und unterstützen dadurch denRückhalteeffekt für Fahrer und Beifahrer.

Zusätzlicher Knie-Airbag auf derFahrerseiteDieses Fahrzeug ist auf der Fahrerseite miteinem zusätzlichen Knie-Airbag ausgestattet,der in der Instrumententafel unter der Lenk-säule montiert ist. Der zusätzliche Knie-Airbagauf der Fahrerseite bietet verbesserten Schutzbei einem Frontalaufprall gemeinsam mit denSicherheitsgurten, den Gurtstraffern und denerweiterten Front-Airbags.

KnieschutzpolsterDie Knieschutzpolster schützen die Knie vonFahrer und Beifahrer und sorgen dafür, dass siesich in einer Position befinden, in der die erwei-terten Front-Airbags eine bessere Schutzwir-kung haben.

47

Page 52: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

• Die Knieschutzpolster dürfen nicht ange-bohrt, aufgeschnitten oder auf andereWeise manipuliert werden.

• Befestigen Sie kein Kraftfahrzeug-Zubehör wie Warnleuchten, Autoradios,Funkgeräte usw. an den Knieschutzpols-tern.

Zusätzliche Seiten-AirbagsIn Ihrem Fahrzeug befinden sich zwei Arten vonSeiten-Airbags:

1. In den Sitzen eingebaute zusätzliche Seiten-Airbags (SABs): Diese befinden sich an derAußenseite der Vordersitze. Die SABs sindmit einer auf der Außenseite des jeweiligenSitzes eingenähten Kennung „SRS AIR-BAG“ oder „AIRBAG“ versehen.

Die SABs können hilfreich sein, um das Verlet-zungsrisiko von Insassen in bestimmtenSeitenaufprall- und Überschlagssituationen zu-sätzlich zu den Sicherheitsgurten und der Ka-rosseriestruktur zu reduzieren.

Wenn der SAB zündet, bricht er die Naht an derAußenseite des Sitzlehnenbezugs auf.

Beim Aufblasen drückt sich der SAB durch dieNaht im Sitzbezug und entfaltet sich im Bereichzwischen Insasse und Tür. Der ausgelöste SABwird sehr schnell und mit so hoher Kraft aufge-blasen, dass Sie verletzt werden können, wenn

Sie nicht die richtige Sitzhaltung eingenommenhaben oder wenn sich Gegenstände in demBereich befinden, in dem sich der SAB entfaltet.Kinder haben ein noch höheres Verletzungsri-siko durch ausgelöste Airbags.

WARNUNG!

Verwenden Sie keine zusätzlichen Sitzbe-züge und legen Sie keine Gegenstände zwi-schen sich und die Seiten-Airbags. Die Ent-faltung des Airbags kann dadurch behindertwerden und/oder die Gegenstände könnengegen Sie gedrückt werden und schwereVerletzungen verursachen.

2. Zusätzliche Seiten-Airbags (SABICs): Diesebefinden sich über den Seitenfenstern. DieVerkleidung, mit der die Seiten-Airbags ab-gedeckt werden, ist mit der Aufschrift „SRSAIRBAG“ oder „AIRBAG“ versehen.

Kennung der zusätzlichen in den Vordersitzeneingebauten Seiten-Airbags

48

Page 53: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

SABICs können die Gefahr von Kopfverletzun-gen für Insassen auf den äußeren Sitzplätzenreduzieren. SABICs reduzieren möglicherweiseauch das Verletzungsrisiko von Insassen inbestimmten Seitenaufprall- und Überschlagssi-tuationen zusätzlich zu den Sicherheitsgurtenund der Karosseriestruktur.

SABICs entfalten sich nach unten und deckendie Seitenfenster ab. SABICs drücken beimAufblasen die Außenkante der Verkleidung bei-seite und decken das Fenster ab. SABICs wer-den mit so hoher Kraft aufgeblasen, dass Sieverletzt werden können, wenn Sie nicht ange-schnallt sind und die richtige Sitzhaltung einge-nommen haben oder wenn sich Gegenständein dem Bereich befinden, in dem sich der SA-BIC entfaltet. Kinder haben ein noch höheresVerletzungsrisiko durch ausgelöste Airbags.

Die SABICs können in bestimmtenSeitenaufprall- oder Überschlagssituationen dieGefahr eines teilweisen oder vollständigen He-rausschleuderns der Fahrzeuginsassen durchdie Seitenfenster reduzieren.

WARNUNG!

• Ihr Fahrzeug ist links und rechts mit zusätz-lichen Seiten-Airbags (SABICs) ausgestat-tet. Gepäck oder Ladung dürfen nicht sohoch gestapelt werden, dass sie die Entfal-tung der zusätzlichen Seiten-Airbags behin-dern. Die Türverkleidung über den Seiten-fenstern, wo sich die SABICs und ihreAuslösungselemente befinden, muss freivon jeglichen Hindernissen bleiben.

• Ihr Fahrzeug ist mit zusätzlichen Seiten-Airbags (SABICs) ausgestattet. Damit dieSABICs-wie vorgesehen funktionieren,dürfen keine Zubehörteile im Fahrzeugmontiert werden, die das Dach verändernkönnten. Montieren Sie kein Schiebedachaus dem Zubehörhandel in Ihrem Fahr-zeug. Keine Dachgepäckträger anbringen,die dauerhafte Befestigungen (Schrauben)zum Einbau in ein Fahrzeugdach erfor-dern. Bringen Sie im Fahrzeugdach keineBohrungen an.

Position der Aufkleber für zusätzlicheSeiten-Airbags (SABIC)

49

Page 54: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

SABICs und SABs („Seiten-Airbags“) sind sokonstruiert, dass sie bei bestimmtenSeitenaufprall- und Überschlagssituationenausgelöst werden. Das Rückhaltesysteme-Steuergerät (ORC) bestimmt aufgrund derHärte und Art des Aufpralls, ob die Auslösungdes SAB in der jeweiligen Seitenaufprall- oderÜberschlagssituation angemessen ist. Schädenam Fahrzeug sind für sich alleine genommenkeine guten Indikatoren dafür, ob die Seiten-Airbags hätten ausgelöst werden sollen.

Seiten-Airbags sind eine Ergänzung zumSicherheitsgurt-Rückhaltesystem. Die Auslöse-dauer der Seiten-Airbags beträgt weniger alsein Lidschlag. Insassen einschließlich Kindern,die Seiten-Airbags gegenüber sitzen oderSeiten-Airbags sehr nahe sind, können schwerverletzt oder getötet werden. Insassen, insbe-sondere Kinder, sollten sich nie gegen die Tür,die Seitenfenster oder den Bereich, in dem dieSeiten-Airbags aufgeblasen werden, lehnenoder in angelehnter Stellung schlafen, auchwenn sie sich in einem Säuglings- oder Kinder-Rückhaltesystem befinden.

Sicherheitsgurte (und Kinder-Rückhaltesysteme, falls zutreffend) sind für Ih-ren Schutz in allen Aufprallsituationen erforder-lich. Dabei tragen sie auch dazu bei, Ihnengenügend Abstand von einem ausgelöstenSeiten-Airbag zu bieten. Fahrzeuginsassen er-halten den besten Schutz vor Seiten-Airbags,wenn sie ihren Sicherheitsgurt korrekt angelegthaben und mit dem Rücken gegen die Rücken-lehne aufrecht in ihrem Sitz sitzen. Kinder müs-sen in einem Kinder-Rückhaltesystem oder aufeinem Sitzerhöhungskissen, das der Größe desKindes entspricht, korrekt angegurtet sein.

WARNUNG!

• Seiten-Airbags brauchen Platz, um sich zuentfalten. Lehnen Sie sich nicht gegen dieTür oder das Fenster. Sitzen Sie aufrechtin der Mitte des Sitzes.

• Wenn Ihr Abstand zu den Seiten-Airbagswährend der Auslösung zu klein ist, könn-ten Sie sich ernsthaft verletzen oder getö-tet werden.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Verlassen Sie sich nicht ausschließlich aufdie Schutzwirkung der Seiten-Airbags,sonst können Sie bei einem Unfall schwerverletzt werden. Der Seiten-Airbag bietetIhnen nur zusammen mit dem Sicherheits-gurt den bestmöglichen Schutz vor Verlet-zungen. Bei manchen Unfällen werden dieSeiten-Airbags überhaupt nicht ausgelöst.Legen Sie daher auch bei vorhandenemSeiten-Airbag immer den Sicherheitsgurtan.

HINWEIS:Die Airbag-Abdeckungen fallen in den In-nenverkleidungen möglicherweise nicht auf,doch sie öffnen sich bei einer Airbag-Auslösung.

Seitenaufprall

Bei einem Seitenaufprall wird das ORC durchdie Seitenaufprallsensoren unterstützt, um dierichtige Reaktion auf einen Aufprall zu bestim-men. Das System ist so kalibriert sind, dass die

50

Page 55: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Seiten-Airbags auf der Aufprallseite des Fahr-zeugs ausgelöst werden, wenn dies zumSchutz der Insassen erforderlich ist. Bei einemSeitenaufprall zündet jeder Seiten-Airbag unab-hängig; ein seitlicher Aufprall von links zündetnur den linken Seiten-Airbag, und ein Seiten-aufprall von rechts zündet nur den rechtenSeiten-Airbag.

Seiten-Airbags werden nicht bei jedem Seiten-aufprall ausgelöst, unter anderem nicht bei Auf-prallsituationen in einem bestimmten Winkeloder solchen, die keine Auswirkungen auf denBereich des Fahrgastraums haben. Die Seiten-Airbags können bei einem abgewinkelten oderversetzten Frontalaufprall ausgelöst werden,bei denen auch die erweiterten Front-Airbagsausgelöst wird.

Überschläge

Seiten-Airbags sind so konstruiert, dass sie beibestimmten Überschlagssituationen ausgelöstwerden. Das Rückhaltesysteme-Steuergerät(ORC) bestimmt aufgrund der Härte undArt desAufpralls, ob die Auslösung des SAB in derjeweiligen oder Überschlagssituation angemes-sen ist. Schäden am Fahrzeug sind für sich

alleine genommen keine guten Indikatoren da-für, ob die Seiten-Airbags hätten ausgelöst wer-den sollen.

Die Seiten-Airbags werden nicht bei jedemÜberschlag ausgelöst. Das Überschlagssen-sorsystem erkennt, ob möglicherweise einÜberschlag stattfindet und ob die Auslösung derAirbags angemessen ist. In Situationen, diesich langsam entwickeln, werden möglicher-weise die Gurtstraffer auf beiden Seiten desFahrzeugs ausgelöst. In Situationen, die sichschneller entwickeln, werden möglicherweisedie Gurtstraffer sowie die SABs und SABICs aufbeiden Seiten des Fahrzeugs ausgelöst. DasÜberschlagssensorsystem kann die Gurtstraffermit oder ohne SABs und SABICs auf beidenSeiten des Fahrzeugs auch dann auslösen,wenn sich das Fahrzeug nur beinahe über-schlägt.

Auslösung des Airbag-SystemsDie erweiterten Front-Airbags sind so konstru-iert, dass sie sich unmittelbar nach dem Auslö-sen aufblasen.

HINWEIS:Die Front- bzw. Seiten-Airbags werden nichtbei jedem Aufprall ausgelöst. Dies stelltkeine Fehlfunktion des Airbag-Systems dar.

Im Fall eines Aufpralls mit Auslösung desAirbag-Systems kann Folgendes geschehen:

• Wenn der Airbag ausgelöst wird und sichentfaltet, kann das Nylonmaterial des Air-bags unter Umständen Abschürfungen und/oder eine Rötung der Haut bei den Insassenhervorrufen. Die Scheuerstellen ähnelnleichten Abschürfungen, wie sie z. B. beimAusrutschen auf einem Teppich oder aufdem Bodenbelag einer Sporthalle auftretenkönnen. Die Hautreizungen werden nichtdurch Kontakt mit Chemikalien hervorgeru-fen. Es handelt sich nicht um bleibende Ver-letzungen und normalerweise verschwindensie nach kurzer Zeit wieder. Falls die Hautwider Erwarten nach einigen Tagen nochnicht abgeheilt ist oder sich Brandblasenbilden, sollten Sie Ihren Arzt aufsuchen.

51

Page 56: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Nach Auslösung der Airbags kann es zueiner Art Rauchentwicklung kommen. Diesist das Ergebnis der chemischen Reaktion,durch die das ungiftige Gas zum Aufblasender Airbags erzeugt wird. Diese Rauchparti-kel können zu einer Reizung der Haut, Augenoder der Nasen- und Rachenschleimhäuteführen. Bei Reizung der Haut oder Augen mitkaltemWasser spülen. Bei Reizung der Naseoder des Rachens hilft das Einatmen frischerLuft. Bei anhaltender Reizung einen Arztaufsuchen. Sollte Ihre Bekleidung durch Ab-lagerung von Rauchpartikeln verschmutztwerden, die betroffenen Kleidungsstückenach den Anweisungen des Bekleidungsher-stellers reinigen.

Nachdem die Airbags ausgelöst wurden, darfdas Fahrzeug nicht mehr gefahren werden.Sollten Sie in eine weitere Kollision verwickeltwerden, können die Airbags Sie nicht mehrschützen.

WARNUNG!

Ausgelöste Airbags und Gurtstraffer habenbei einem erneuten Unfall keine Schutzwir-kung mehr. Lassen Sie die Airbags, die Gurt-straffer und die Sicherheitsgurt-Aufroller so-fort durch einen Vertragshändleraustauschen. Lassen Sie außerdem dasRückhaltesysteme-Steuergerät (ORC) über-prüfen.

HINWEIS:

• Die Airbag-Abdeckungen fallen in den In-nenverkleidungen möglicherweise nichtauf, doch sie öffnen sich bei einer Airbag-Auslösung.

• Nach einem Unfall müssen Sie das Fahr-zeug sofort zu einem Vertragshändlerbringen.

Erweitertes UnfallschutzsystemWenn nach einem Aufprall das Kommunikati-onsnetzwerk und die Stromversorgung intaktbleiben, bestimmt das Rückhaltesysteme-Steuergerät (ORC) je nach Art des Ereignisses,ob das erweiterte Unfallschutzsystem die fol-genden Funktionen auslösen soll:

• Kraftstoffversorgung des Motors abschnei-den.

• Die Warnblinkanlage aktivieren, solange dieBatterie geladen ist oder bis der Zündschal-ter in die Stellung „OFF“ (Aus) gestellt wird.

• Die Innenraumleuchten einschalten, die solange eingeschaltet bleiben, wie die Batterieüber ausreichend Spannung verfügt oder bisder Zündschalter in die Stellung „OFF“ (Aus)gestellt wird.

• Die Türen automatisch entriegeln.

Zurücksetzen des SystemsUm nach einem Ereignis die Funktionen deserweiterten Unfallschutzsystems wiederherzu-stellen, muss der Zündschalter aus der StellungSTART oder ON/RUN (Zündung Ein) in dieStellung OFF (Zündung Aus) gebracht werden.

52

Page 57: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Airbag-WarnleuchteDas Airbag-System muss jederzeitbetriebsbereit sein, um Ihnen beieinem Unfall Schutz vor Verletzun-gen zu bieten. DasRückhaltesysteme-Steuergerät

(ORC) überwacht die internen Stromkreise unddie Verkabelung der Elektrikkomponenten desAirbag-Systems.

Das Rückhaltesysteme-Steuergerät (ORC)überprüft außerdem bei jedem Einschalten desZündschalters (Stellung START oder ON/RUN)die Funktionsbereitschaft der Elektronikbauteiledes Airbag-Systems. Wenn sich der Zündschal-ter in der Stellung OFF (Aus) bzw. ACC (Zusatz-verbraucher) befindet, ist das Airbag-Systemnicht eingeschaltet und die Airbags werdennicht ausgelöst.

Das Rückhaltesysteme-Steuergerät (ORC) ver-fügt über eine Reservespannungsversorgung,die sicherstellt, dass die Airbags auch dannauslösen, wenn die Batterie schwach ist oderder Batterieanschluss getrennt wurde.

Wenn der Zündschalter in die Stellung ON/RUN(Ein/Betrieb) gestellt wird, schaltet dasRückhaltesystem-Steuergerät die Airbag-Warnleuchte an der Instrumententafel ca. vierbis acht Sekunden lang zum Selbsttest ein.Nach dem Selbsttest erlischt die Airbag-Warnleuchte. Wenn das Rückhaltesysteme-Steuergerät (ORC) in einem der Bauteile eineFehlfunktion registriert, wird dies durch kurzesoder ständiges Aufleuchten der Airbag-Warnleuchte angezeigt. Ein einfaches akusti-sches Warnsignal ertönt, wenn die Leuchtenach dem ersten Anlassen des Motors erneutaufleuchtet.

Das ORC führt außerdem eine Diagnose durchund meldet durch die Airbag-Warnleuchte aufder Instrumententafel, wenn eine Funktionsstö-rung erkannt wurde, die das Airbag-Systembeeinträchtigen könnte. Bei der Diagnose wirddarüber hinaus auch die Art der Funktionsstö-rung ermittelt. Das Airbag-System ist so konzi-piert, dass es keine Wartung erfordert. WennFolgendes auftritt, lassen Sie das Airbag-System sofort von einem Vertragshändler war-ten.

• Nach dem Einschalten der Zündung (ON/RUN) leuchtet die Airbag-Warnleuchte vierbis acht Sekunden lang nicht auf.

• Die Airbag-Warnleuchte bleibt nach den vierbis acht Sekunden eingeschaltet.

• Während der Fahrt leuchtet die Airbag-Warnleuchte vorübergehend auf oder bleibteingeschaltet.

HINWEIS:Falls Tachometer, Drehzahlmesser oder An-zeigeinstrumente des Motors nicht arbeiten,ist das Rückhaltesysteme-Steuergerät(ORC) eventuell auch nicht funktionsfähig.In diesem Zustand sind die Airbags unterUmständen nicht einsatzbereit. Lassen Siedas Airbag-System sofort von einem Ver-tragshändler warten.

53

Page 58: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

Achten Sie auf die Airbag-Warnleuchte in derInstrumententafel, sonst sind Sie unter Um-ständen bei einem Unfall nicht durch denAirbag geschützt. Wenn die Warnleuchtenach dem ersten Einschalten der Zündungnicht zur Glühlampenprüfung aufleuchtet,ständig leuchtet oder während der Fahrtplötzlich aufleuchtet, lassen Sie das Airbag-System sofort von einem Vertragshändlerüberprüfen.

Wartung des Airbag-Systems

WARNUNG!

• Veränderungen jeder Art am Airbag-System können dazu führen, dass es beiBedarf nicht einwandfrei funktioniert. Siekönnen in diesem Fall verletzt werden,weil die Schutzwirkung des Airbag-Systems nicht zur Verfügung steht. Neh-men Sie keine Veränderungen an denBauteilen oder an der Verkabelung vor.Dazu zählen auch Aufkleber, die auf derLenkradabdeckung oder auf der rechtenOberseite der Instrumententafel ange-bracht werden. Nehmen Sie keine Verän-derungen am vorderen Stoßfänger oderan der Karosseriestruktur des Fahrzeugsvor, und bauen Sie keine Trittleisten oderTrittbretter aus dem Zubehörhandel ein.

• Es ist gefährlich, Teile des Airbag-Systemsselbst instand zu setzen. Informieren Sieunbedingt jeden, der an Ihrem Fahrzeug

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

arbeitet, dass es mit einem Airbag-Systemausgestattet ist.

• Nehmen Sie keine Veränderungen an ir-gendeinem Teil des Airbag-Systems vor.Bei Veränderungen kann sich der Airbagzufällig aufblasen oder nicht korrekt funk-tionieren. Lassen Sie alle Wartungsarbei-ten am Airbag-System Ihres Fahrzeugsdurch einen Vertragshändler ausführen.Wenn der Sitz einschließlich Bezug undPolster auf irgendeine Weise instand ge-setzt werden muss (einschließlich Ausbauoder Lockern/Festziehen der Befesti-gungsschrauben des Sitzes), bringen Siedas Fahrzeug zu Ihrem Vertragshändler.Es dürfen nur durch den Hersteller freige-gebene Sitzteile verwendet werden. Wenndas Airbag-System Ihres Fahrzeugs fürkörperbehinderte Personen abgeändertwerden muss, wenden Sie sich an IhrenVertragshändler.

54

Page 59: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Ereignisdatenspeicher (EDR)Dieses Fahrzeug ist mit einem Ereignisdaten-speicher (EDR) ausgestattet. Der Hauptzweckeines Ereignisdatenspeichers besteht darin, inbestimmten Unfallsituationen oder Situationenmit akuter Unfallgefahr, wie bei der Auslösungeines Airbags oder beimAufprall auf ein Hinder-nis, Daten aufzuzeichnen, die zum Verständnisdes Verhaltens der Fahrzeugsysteme beitra-gen. Der Ereignisdatenspeicher dient zur Auf-zeichnung von Daten zur Beschleunigung desFahrzeugs und dessen Sicherheitseinrichtun-gen über einen kurzen Zeitraum, typischer-weise 30 Sekunden oder weniger. Der Ereignis-datenspeicher in diesem Fahrzeug zeichnetDaten wie die folgenden auf:

• wie verschiedene Systeme in Ihrem Fahr-zeug funktionierten,

• ob die Sicherheitsgurte des Fahrers und desBeifahrers eingerastet/angelegt waren,

• wie weit (bzw. ob) der Fahrer das Gaspedalbzw. Bremspedal gedrückt hat und

• wie schnell das Fahrzeug fuhr.

Diese Daten können dazu beitragen, das Ver-ständnis für die Umstände zu verbessern, unterdenen Unfälle und Verletzungen auftreten.

HINWEIS:EDR-Daten werden von Ihrem Fahrzeug nurim Fall einer nicht trivialen Unfallsituationaufgezeichnet. Vom Ereignisdatenspeicherwerden unter normalen Fahrbedingungenkeine Daten aufgezeichnet und persönlicheDaten wie Name, Geschlecht, Alter und Un-fallort werden nicht erfasst. Andere Parteienwie Exekutivorgane könnten EDR-Daten je-doch mit personenbezogenen Daten kombi-nieren, die bei einer Unfallaufnahme routine-mäßig erfasst werden.

Um von einem Ereignisdatenspeicher aufge-zeichnete Daten zu lesen, sind spezielle Gerätesowie der Zugriff auf das Fahrzeug oder denEreignisdatenspeicher erforderlich. Zusätzlichzum Fahrzeughersteller können andere Par-teien wie zum Beispiel Exekutivorgane, die überdiese speziellen Geräte verfügen, die Informa-tion auslesen, wenn sie Zugriff auf das Fahr-zeug oder den Ereignisdatenspeicher haben.

Kinder-Rückhaltesysteme – SichereBeförderung von Kindern

Während der Fahrt müssen alle Insassen, alsoauch Säuglinge, Kleinkinder und größere Kin-der, stets altersgerecht gesichert bzw. ange-schnallt sein. EG-Richtlinie 2003/20/EG erfor-dert die ordnungsgemäße Verwendung vonKinder-Rückhaltesystemen in allen EG-Ländern.

Kinder bis zum Alter von 12 Jahren und einerKörpergröße unter 1,5 Meter sind auf einemRücksitz, wenn vorhanden, unterzubringen undmüssen vorschriftsmäßig angeschnallt sein.

55

Page 60: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Unfallstatistiken zeigen, dass Kinder korrektangeschnallt auf den Rücksitzen sicherer unter-gebracht sind als auf den Vordersitzen.

WARNUNG!

Bei einem Unfall kann ein nicht angeschnall-tes Kind wie ein Geschoss durch das Fahr-zeug geschleudert werden. Die Kraft, dieerforderlich ist, um ein Kleinkind sicher aufdem Schoß zu halten, kann so groß werden,dass Sie das Kind nicht mehr festhaltenkönnen, gleichgültig, wie kräftig Sie sind.Dadurch können das Kind und andere Fahr-zeuginsassen schwer verletzt werden. JedesKind, das Sie in Ihrem Fahrzeug befördern,muss mit einem seiner Größe entsprechen-den Rückhaltesystem gesichert sein.

Rückhaltesysteme gibt es in verschiedenenGrößen und Bauarten für Kinder, vom Neuge-borenen bis zu Kindern, die fast groß genugsind, um den Sicherheitsgurt für Erwachseneanlegen zu können. Kinder sollten so lange wiemöglich mit Blickrichtung nach hinten befördert

werden, da Kinder in dieser Position bei einemAufprall am besten geschützt sind. Vergewis-sern Sie sich in der Bedienungsanleitung desKindersitzes, dass das Kinder-Rückhaltesystem für Ihr Kind geeignet ist. Le-sen und beachten Sie alle Anweisungen undWarnungen in der Bedienungsanleitung desKinder-Rückhaltesystems und an allen Etiket-ten am Kinder-Rückhaltesystem.

In Europa werden Kinder Rückhaltesystemedurch Verordnung ECE-R44 geregelt, in derfünf Gewichtsgruppen definiert sind:

Rückhaltesystem-Gruppe Gewichtsgruppe

Gruppe 0 bis 10 kg

Gruppe 0+ bis 13 kg

Gruppe 1 9–18 kg

Gruppe 2 15–25 kg

Gruppe 3 22–36 kg

Prüfen Sie das Etikett Ihres Kinder-Rückhaltesystems. Alle zugelassenen Kinder-Rückhaltesysteme müssen ein Etikett mit Typ-

genehmigungsinformationen und einemKontrollzeichen aufweisen. Das Etikett mussdauerhaft am Kinder-Rückhaltesystem befestigtsein. Entfernen Sie dieses Etikett nicht vomKinder-Rückhaltesystem.

WARNUNG!

Äußerste Gefahr! Bringen Sie niemals einnach hinten gerichtetes Kinder-Rückhaltesystem vor einem aktiven Airbagan. Weitere Informationen finden Sie auf denan der Sonnenblende angebrachten Aufkle-bern. Die Auslösung des Airbags bei einemUnfall kann unabhängig von der Schweredes Aufpralls zu tödlichen Verletzungen desBabys führen. Es ist ratsam, Kinder immer ineinem entsprechenden Kinder-Rückhaltesystem auf dem Rücksitz zu trans-portieren, da diese Position bei einem Unfallden größten Schutz bietet.

Universal-Kinder-RückhaltesystemeDie Abbildungen in den folgenden Abschnittenzeigen Beispiele für die unterschiedlichen Arten

56

Page 61: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

von Universal-Kinder-Rückhaltesystemen. Eswerden typische Einbauvarianten dargestellt.Installieren Sie das Kinder-Rückhaltesystemimmer gemäß den Anweisungen des Herstel-lers des Kinder-Rückhaltesystems, welche demKinder-Rückhaltesystem immer beiliegen müs-sen.

Abschnitt „Einbauen von Kinder-Rückhaltesystemen mithilfe des Sicherheits-gurts des Fahrzeugs“ enthält Informationenzum Verriegeln des Sicherheitsgurts über demKinder-Rückhaltesystem.

Es sind Kinder-Rückhaltesysteme mit ISOFIX-Befestigungspunkten erhältlich, mit denen dasKinder-Rückhaltesystem ohne die Verwendungder Sicherheitsgurte des Fahrzeugs im Fahr-zeug montiert werden können.

Gruppe 0 und 0 +

Sicherheitsfachleute empfehlen, dass Kinder solange wie möglich mit Blickrichtung nach hintenim Fahrzeug sitzen. Kinder bis 13 kg müssen ineinem Kindersitz mit Blickrichtung nach hintengesichert werden, wie dies dem in Abb. 0–13 kgdargestellt ist. Diese Art von Kinder-Rückhaltesystem bietet dem Kopf des KindesHalt und schützt den Nacken bei plötzlichemAbbremsen oder einem Unfall.

Das rückwärts gerichtete Kinder-Rückhaltesystem wird mittels der Sicherheits-gurte des Fahrzeugs montiert, wie dies in Abb.0–13 kg dargestellt ist. Der Kindersitz hält dasKind mit der eingenen Anschnallvorrichtung zu-rück.

WARNUNG!

• Bringen Sie niemals ein nach hinten ge-richtetes Kinder-Rückhaltesystem vor ei-nem Airbag an. Ein erweiterter Beifahrer-Front-Airbag kann Kindern unter 12Jahren sowie Kindern in einem Kinder-Rückhaltesystem mit Blickrichtung nachhinten beim Öffnen schwere oder lebens-gefährliche Verletzungen zufügen.

• Verwenden Sie Kinder-Rückhaltesystememit Blickrichtung nach hinten nur auf demRücksitz.

57

Page 62: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Gruppe 1

Kinder mit einem Körpergewicht zwischen 9und 18 kg dürfen in einem vorwärts gerichtetenKindersitz der Gruppe 1 befördert werden(siehe Abb. 9–15 kg). Diese Art von Kinder-Rückhaltesystem ist für ältere Kinder geeignet,die zu groß für einen Kindersitz der Gruppe 0oder 0+ sind.

Gruppe 2

Kinder mit einem Körpergewicht zwischen15 kg und 25 kg, die zu groß für ein Kinder-Rückhaltesystem der Gruppe 1 sind, könnenein Kinder-Rückhaltesystem der Gruppe 2 ver-wenden.

Wie in Abb. 15–25 kg dargestellt ist, nehmenKinder in einem Kinder-Rückhaltesystem derGruppe 2 in Bezug auf den Sicherheitsgurt einekorrekte Körperhaltung ein, sodass der Schul-tergurt die Brust des Kindes kreuzt und nicht amHals anliegt und der Beckengurt eng am Be-cken anliegt und nicht den Unterleib kreuzt.

Gruppe 3

Kinder mit einem Gewicht zwischen 22 kg und36 kg, die groß genug sind, um einen Schulter-gurt für Erwachsene zu verwenden, können einKinder-Rückhaltesystem der Gruppe 3 verwen-den. Bei Kinder-Rückhaltesystemen derGruppe 3 wird der Beckengurt so positioniert,dass er über das Becken des Kindes verläuft.Das Kind muss groß genug sein, damit derSchultergurt die Brust des Kindes kreuzt undnicht am Hals anliegt.

58

Page 63: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Abb. 22–36 kg zeigt ein Beispiel für ein Kinder-Rückhaltesystem der Gruppe 3 mit korrekterPositionierung des Kindes auf dem Rücksitz.

WARNUNG!

• Ein falsch eingebautes Kinder-Rückhaltesystem kann seine Schutzfunk-tion nicht erfüllen. Bei einem Unfall kannes losgerissen werden. Das Kind kanndadurch schwer verletzt oder getötet wer-den. Beachten Sie beim Einbau desKleinkind- oder Kinder-Rückhaltesystemsgenau die Hinweise des Herstellers.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Nachdem ein Kinder-Rückhaltesystem imFahrzeug installiert wurde, darf der Fahr-zeugsitz nicht mehr nach vorn oder hintenverschoben werden, da sich dabei dieBefestigungen des Kinder-Rückhaltesystems lösen können. Entfer-nen Sie das Kinder-Rückhaltesystem vordem Ändern der Sitzposition. MontierenSie das Kinder-Rückhaltesystem erst wie-der, nachdem sich der Fahrzeugsitz anseiner neuen Position befindet.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

Wenn das Kinder-Rückhaltesystem nicht be-nötigt wird, ist es mit dem Sicherheitsgurtoder den ISOFIX-Befestigungspunkten imFahrzeug zu befestigen oder aus dem Fahr-zeug zu entfernen. Lassen Sie es nicht loseim Fahrzeug liegen. Bei scharfem Abbrem-sen oder bei einem Unfall kann es die Fahr-zeuginsassen oder Rückenlehnen treffenund schwere Verletzungen verursachen.

59

Page 64: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Eignung von Fahrgastsitzen für dieVerwendung mit Universal-RückhaltesystemenIn der folgenden Tabelle ist die Eignung dereinzelnen Fahrgastsitze für die Verwendung mitUniversal-Rückhaltesystemen gemäß der euro-päischen Richtlinie 2000/3/EG aufgeführt:

GewichtsgruppeSitzposition (oder andere Stelle)

Beifahrer Rückseite außen Hinten Mitte Dazwischen au-ßen Dazwischen Mitte

Gruppe 0 – bis 10 kg X U U N/A N/A

Gruppe 0+ – bis 13 kg X U U N/A N/A

Gruppe 1 – 9 bis 18 kg X U U N/A N/A

Gruppe II und III – 15 bis 36 kg X U U N/A N/A

Legende zur Tabelle oben

U = Position geeignet für Universal-Rückhaltesysteme, sofern diese für die entspre-chende Gewichtsgruppe zugelassen sind

X = Sitzposition nicht für Kinder in dieser Ge-wichtsgruppe geeignet

60

Page 65: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Sicherheitsgurte für ältere KinderKinder mit einer Körpergröße über 1,50 Meterkönnen Sicherheitsgurte tragen, statt einKinder-Rückhaltesystem zu verwenden.

Anhand der folgenden 5 Schritte können Sierasch ermitteln, ob der Sicherheitsgurt demKind passt oder ob weiterhin ein Kinder-Rückhaltesystem der Gruppe 2 oder Gruppe 3verwendet werden sollte, um den Sitz des Si-cherheitsgurts zu verbessern:

1. Ist das Kind in der Lage, eine normaleSitzhaltung mit Rückenkontakt zur Sitzlehneeinzunehmen?

2. Sind die Beine des Kindes lang genug, umüber die Sitzvorderkante gebeugt werden zukönnen – während es weiter Rückenkontaktzur Sitzlehne hat?

3. Verläuft der Schultergurt zwischen Nackenund Arm über die Schulter des Kindes?

4. Ist der Beckengurt so niedrig wie möglich,berührt er die Schenkel des Kindes und nichtseinen Bauch?

5. Kann das Kind die gesamte Fahrt über indieser Sitzhaltung bleiben?

Wenn die Antwort auf eine dieser Fragen „Nein“war, muss das Kind in diesem Fahrzeug weiter-hin ein Kinder-Rückhaltesystem der Gruppe 2oder Gruppe 3 verwenden. Wenn das Kind denDreipunktgurt verwendet, prüfen Sie die Pass-form des Sicherheitsgurts regelmäßig und stel-len Sie sicher, dass das Gurtschloss richtigeingerastet ist. Kinder sitzen ungern still undder Sicherheitsgurt kann deshalb leicht verrut-schen. Falls der Schultergurt am Gesicht oderHals des Kindes anliegt, setzen Sie das Kindweiter zur Fahrzeugmitte hin oder verwendenSie ein Sitzerhöhungskissen, um einen korrek-ten Verlauf des Sicherheitsgurts zu gewährleis-ten.

WARNUNG!

Niemals zulassen, dass ein Kind den Schul-tergurt unter einem Arm oder hinter demRücken durchführt. Bei einem Unfall bietetder Schultergurt dem Kind keinen ausrei-

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

chenden Schutz, sodass es zu schwerenoder tödlichen Verletzungen kommen kann.Kinder müssen den Hüft- und Schulterteildes Sicherheitsgurts immer richtig angelegthaben.

ISOFIX-Rückhaltesystem

Ihr Fahrzeug ist mit dem Verankerungssystemfür Kinder-Rückhaltesysteme, dem so genann-ten ISOFIX, ausgestattet. Mit dem ISOFIX-System können entsprechend ausgestatteteKindersitze eingebaut werden, ohne die Sicher-

61

Page 66: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

heitsgurte des Fahrzeugs zu verwenden. DasISOFIX-System hat zwei untere Befestigungs-punkte, die sich an der Rückseite des Sitzpols-ters befinden, dort, wo es auf die Rückenlehnetrifft, sowie einen oberen Halteband-Befestigungspunkt hinter der Sitzposition.

Ein Beispiel eines Universal-ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystems für die Gewichtsgruppe 1 istin Abb. 9–18 kg dargestellt. ISOFIX-Kinder-Rückhaltesysteme sind auch für andere Ge-wichtsgruppen verfügbar.

Position der ISOFIX-BefestigungspunkteDie unteren Befestigungspunkte sind rundeStäbe auf der Rückseite des Sitzpolsters an derBerührungsfläche mit der Rückenlehne. Sie be-finden sich an der Rückenlehne unterhalb desBefestigungspunktsymbols. Sie sind geradenoch sichtbar, wenn Sie sich zum Einbau desKinder-Rückhaltesystems in den Rücksitz leh-nen. Sie können sie problemlos erfühlen, wennSie mit dem Finger entlang der Lücke zwischenRückenlehne und Sitzpolster fahren.

Position der HaltebandverankerungenHaltebandverankerungen befinden sich hinterjedem Rücksitz an der Rückseite des Sitzes.Die oberen Haltebandverankerungen hinterdem Rücksitz sind zugänglich, wenn Sie dasmit Teppich belegte Bodenblech von derRückenlehne wegziehen.

ISOFIX-Kinder-Rückhaltesysteme sind mit ei-nem starren Stab an jeder Seite ausgestattet.Jeder weist einen Anschluss zur Befestigungam unteren Befestigungspunkt und eine Spann-vorrichtung zum Festziehen am Befestigungs-punkt auf. Vorwärts gerichtete Kinder-Rückhaltesysteme und einige rückwärts

gerichtete Kinder-Rückhaltesysteme sind eben-falls mit einem Halteband ausgestattet. DasHalteband hat am Ende einen Haken zur Be-festigung an der oberen Haltebandverankerungund eine Spannvorrichtung zum Festziehen desHaltebands nach Befestigung an der Veranke-rung.

ISOFIX-Befestigungspunkte

Herunterziehen des mit Teppich belegtenBodenbleches, um die obere

Haltebandverankerung zu erreichen

62

Page 67: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ISOFIX am Mittelsitz:

WARNUNG!

• Bauen Sie kein Kinder-Rückhaltesystem,welches das ISOFIX-System nutzt, in dermittleren Sitzposition ein. Diese Positionist für ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystemenicht zugelassen.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Installieren Sie Ihr ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem nicht am mittlerenHalteband-Befestigungspunkt. VerwendenSie den Sicherheitsgurt, um einen Kinder-sitz in der mittleren Sitzposition einzu-bauen.

• Verwenden Sie nie denselben unteren Be-festigungspunkt, um mehr als ein Kinder-Rückhaltesystem zu befestigen. TypischeEinbauanweisungen finden Sie in „Instal-lieren des ISOFIX-kompatiblen Kinder-Rückhaltesystems“.

Armlehnenhalteseil in der mittlerenSitzpositionFür Kinder-Rückhaltesysteme mit Blickrichtungnach hinten, die am mittleren Sitz mit denSicherheitsgurten des Fahrzeugs befestigt wer-den, hat die hintere mittlere Sitzposition einArmlehnenhalteseil, das die Armlehne in deroberen Position sichert.

1. Um das Armlehnenhalteseil des mittlerenSitzes zu erreichen, lassen Sie zuerst dieArmlehne herunter. Das Halteseil befindetsich hinter der Armlehne und ist an derKunststoffsitzversteifung eingehakt.

Herunterziehen des mit Teppich belegtenBodenbleches, um die obere

Haltebandverankerung zu erreichen

Armlehnenhalteseil in der mittlerenSitzposition

63

Page 68: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

2. Ziehen Sie das Halteseil nach unten, um esan der Kunststoffsitzversteifung auszuha-ken.

3. Heben Sie die Armlehne an, und befestigenSie den Halteseilhaken an dem Band an derVorderseite der Armlehne.

Eignung von Fahrgastsitzen für dieVerwendung mit ISOFIX-Kinder-RückhaltesystemenDie folgende Tabelle zeigt die verschiedenenEinbaumöglichkeiten für ISOFIX- Kinder-Rückhaltesysteme an Sitzen mit ISOFIX-Befestigungspunkten gemäß der europäischenNorm ECE 16.

Armlehnenhalteseil in der mittlerenSitzposition angebracht

64

Page 69: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Tabelle mit ISOFIX-Positionen im Fahrzeug

Gewichts-gruppe

Größen-klasse Befestigung Beifahrer

Hinten au-ßen rechts/

linksHinten Mitte Dazwischen

außenDazwischen

MitteAndereStellen

Carrycot

F ISO/L1 X X X N/A N/A N/A

G ISO/L2 X X X N/A N/A N/A

(1) X N/A X N/A N/A N/A

0 – bis 10 kgE ISO/R1 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A

(1) X N/A X N/A N/A N/A

0+ – bis13 kg

E ISO/R1 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A

D ISO/R2 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A

C ISO/R3 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A

(1) X X X N/A N/A N/A

I – 9 bis18 kg

D ISO/R2 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A

C ISO/R3 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A

B ISO/F2 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A

B1 ISO/F2X X 1UF/1UF X N/A N/A N/A

A ISO/F3 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A

(1) X N/A X N/A N/A N/A

65

Page 70: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Tabelle mit ISOFIX-Positionen im Fahrzeug

Gewichts-gruppe

Größen-klasse Befestigung Beifahrer

Hinten au-ßen rechts/

linksHinten Mitte Dazwischen

außenDazwischen

MitteAndereStellen

II – 15 bis25 kg (1) X N/A X N/A N/A N/A

III – 22 bis36 kg (1) X N/A X N/A N/A N/A

Legende zur Tabelle oben

(1) = Für das Kinder-Rückhaltesystem (CRS),das nicht die ISO/XX-Größenklassenkennung(A bis G) trägt, für die entsprechende Gewichts-gruppe, gibt der Autohersteller die fahrzeugspe-zifischen ISOFIX-Kinder-Rückhaltesysteme an,die für jede Position empfohlen werden.

IUF = Geeignet für vorwärtsgerichteteUniversal-ISOFIX-Kinder-Rückhaltesysteme,die für die Verwendung in dieser Gewichts-klasse zugelassen sind.

X = ISOFIX-Position, die für ISOFIX-Kinder-Rückhaltesysteme in dieser Gewichtsklasseund/oder Größenklasse nicht geeignet ist.

*IUF = Wenn sich der Sitz in Längsrichtung inder Mittelstellung befindet, muss die Rücken-lehne so eingestellt werden, dass sie den Kin-dersitz nicht berührt.

**IUF = Die F & G-Babytragetasche kann nurbei heruntergelassenem Faltverdeck montiertwerden.

Beachten Sie immer die Hinweise des Her-stellers des Kinder-Rückhaltesystems zumEinbau des Kinder-Rückhaltesystems. Nichtalle Kinder-Rückhaltesysteme werden aufdie hier beschriebene Art eingebaut. BeiVerwendung eines Universal-ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystems können nur zugelasseneKinder-Rückhaltesystemen mit der Kenn-

zeichnung ECE R44 (Version R44/03 oderhöher) „Universal ISOFIX“ verwendet wer-den.

Einbau eines ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystems:Wenn die ausgewählte Sitzposition einen Si-cherheitsgurt mit schaltbarem, automatischsperrendem Gurtaufroller (ALR) hat, verstauenSie den Sicherheitsgurt wie nachstehend be-schrieben. Siehe Abschnitt „Einbauen vonKinder-Rückhaltesystemen mithilfe des Sicher-heitsgurts des Fahrzeugs“ zur Art des Sicher-heitsgurts, die jede Sitzposition hat.

1. Lockern Sie die Spannvorrichtungen an denunteren Verbindungselementen und am Hal-

66

Page 71: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

teband des Kindersitzes, damit die Hakenoder Verbindungselemente leichter an denBefestigungspunkten im Fahrzeug montiertwerden können.

2. Setzen Sie den Kindersitz zwischen die un-teren Befestigungspunkte für die jeweiligeSitzposition. Bei einigen Sitzen in der zwei-ten Reihe müssen Sie sich vielleicht im Sitzzurücklehnen und/oder die Kopfstütze anhe-ben, um eine bessere Passform zu erhalten.Wenn der Rücksitz im Fahrzeug nach vornund hinten bewegt werden kann, können Sieihn ganz nach hinten schieben, um Platz fürden Kindersitz zu schaffen. Sie können auchden Vordersitz nach vorn schieben, um mehrPlatz für den Kindersitz zu schaffen.

3. Befestigen Sie die Verbindungselementedes Kinder-Rückhaltesystems an den unte-ren Befestigungspunkten in der ausgewähl-ten Sitzposition.

4. Wenn das Kinder-Rückhaltesystem ein Hal-teband hat, verbinden Sie es mit der oberenHaltebandverankerung. Eine Anleitung zurBefestigung einer Haltebandverankerungfinden Sie im Abschnitt „Einbau von Kinder-Rückhaltesystemen mithilfe der oberen Hal-tebandverankerung“.

5. Ziehen Sie alle Haltebänder fest, währendSie das Kinder-Rückhaltesystem nach hin-ten und nach unten in den Sitz drücken.Straffen Sie die Haltebänder gemäß denAnweisungen des Herstellers des Kinder-Rückhaltesystems.

6. Prüfen Sie, dass das Kinder-Rückhaltesystem straff eingebaut ist, indemSie am Kindersitz auf dem Gurtweg vor- undzurückziehen. Er darf sich nicht mehr als25 mm in beliebiger Richtung bewegen.

WARNUNG!

• Ein falsch an den ISOFIX-Verankerungenmontiertes Kinder-Rückhaltesystem kannseine Schutzfunktion nicht erfüllen. DasKind kann dadurch schwer verletzt odergetötet werden. Beachten Sie beim Einbaudes Kleinkind- oder Kinder-Rückhaltesystems genau die Hinweisedes Herstellers.

• Verankerungen für das Kinder-Rückhaltesystem sind so ausgelegt, dasssie nur den Lasten standhalten, die vonrichtig eingebauten Kinder-Rückhaltesystemen auferlegt werden. Un-ter keinen Umständen dürfen sie für Si-cherheitsgurte für Erwachsene verwendetwerden, als Kabelbäume oder zum Befes-tigen anderer Teile oder Geräte am Fahr-zeug.

(Fortsetzung)

67

Page 72: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Bauen Sie das Kinder-Rückhaltesystembei stehendem Fahrzeug ein. Das ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem ist ordnungsge-mäß an den Halterungen befestigt, wennein Klicken zu hören ist.

Einbau von Kinder-Rückhaltesystemenmithilfe der oberen Haltebandverankerung:

1. Schauen Sie hinter die Sitzposition, an derSie den Einbau des Kinder-Rückhaltesystems planen, um die Halte-bandverankerung zu finden. Sie müssen ge-gebenenfalls den Sitz nach vorn schieben,damit die Haltebandverankerung leichter zu-gänglich ist. Wenn keine obere Halteband-verankerung für diese Sitzposition vorhan-den ist, versetzen Sie das Kinder-Rückhaltesystem an eine andere Position imFahrzeug, falls verfügbar.

2. Die oberen Haltebandverankerungen hinterdem Rücksitz sind zugänglich, wenn Sie dasmit Teppich belegte Bodenblech von derRückenlehne wegziehen.

3. Das Halteband so ausrichten, dass es denKindersitz auf dem kürzesten Wege mit derVerankerung verbindet. Wenn Ihr Fahrzeugmit verstellbaren hinteren Kopfstützen aus-gestattet ist, heben Sie die Kopfstütze an,und führen Sie das Halteband unter derKopfstütze und zwischen den zwei Säulenhindurch (sofern möglich). Ist dies nichtmöglich, senken Sie die Kopfstütze ab undführen Sie das Halteband um dieAußenseiteder Kopfstütze herum.

Herunterziehen des mit Teppich belegtenBodenbleches, um die obere

Haltebandverankerung zu erreichen

Obere Haltebandverankerung (an derRückenlehne)

68

Page 73: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

4. Verlegen Sie in der mittleren Sitzposition dasHalteband über die Rückenlehne und dieKopfstütze und befestigen Sie den Haken ander Haltebandverankerung auf der Rück-seite des Sitzes.

5. Befestigen Sie den Haltebandhaken desKinder-Rückhaltesystems wie abgebildet ander oberen Haltebandverankerung.

6. Straffen Sie das Halteband gemäß den An-weisungen des Herstellers des Kinder-Rückhaltesystems.

WARNUNG!

• Die oberen Haltebandverankerungen sindnicht sichtbar, bis die Spaltverkleidung he-runtergeklappt ist. Verwenden Sie zur Be-festigung einer Haltebandverankerung fürKinder-Rückhaltesysteme nicht die sicht-baren Laderaum-Zurrösen auf dem Bodenhinter den Sitzen.

• Bei nicht vorschriftsmäßig verankertemHalteband bietet der Sitz keinen Schutzund das Kind kann verletzt werden. Ver-wenden Sie ausschließlich die Befesti-gungspunkte direkt hinter dem Kindersitz,um das obere Halteband des Kinder-Rückhaltesystems zu sichern.

• Wenn Ihr Fahrzeug mit einem getrenntenRücksitz ausgestattet ist, stellen Sie si-cher, dass das Halteband beim Straffennicht in den Spalt zwischen den Rücken-lehnen rutscht.

Einbau von Kinder-Rückhaltesystemenmithilfe der Sicherheitsgurte desFahrzeugsDie Sicherheitsgurte für die Sitzpositionen aufdem Rücksitz besitzen einen automatisch sper-renden Gurtaufroller (ALR), der so ausgelegtist, dass sich der Beckengurt fest um dasKinder-Rückhaltesystem legt. Der automatischsperrende Gurtaufroller (ALR) kann in einengesperrten Modus „geschaltet“ werden, indemdas gesamte Gurtband aus dem Gurtaufrollergezogen und dann das Gurtband zurück in denGurtaufroller laufen gelassen wird. Wenn esgesperrt ist, ist ein Klickgeräusch vom automa-tisch sperrenden Gurtaufroller (ALR) zu hören,während das Gurtband in den Gurtaufrollerzurückgezogen wird. Weitere Informationenüber die automatische Gurtsperre finden Sie inder Beschreibung zu „Automatische Gurt-sperre“ im Abschnitt „Sicherheitsgurte“.

Obere Haltebandmontage

69

Page 74: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Verstauen eines unbenutztenSicherheitsgurts mit schaltbarem,automatisch sperrendem Gurtaufroller(ALR):Bei Verwendung des ISOFIX-Verankerungssystems verstauen Sie zum Ein-bau eines Kinder-Rückhaltesystems alle Si-cherheitsgurte mit automatisch sperrendemGurtaufroller (ALR), die nicht von anderen In-sassen oder zur Befestigung der Kinder-Rückhaltesysteme verwendet werden. Ein un-benutzter Sicherheitsgurt könnte ein Kindverletzen, wenn es mit ihm spielt und verse-hentlich den Gurtaufroller verriegelt. Bevor einKinder-Rückhaltesystem über das ISOFIX-System eingebaut wird, lassen Sie den Sicher-heitsgurt hinter dem Kinder-Rückhaltesystemund außer Reichweite des Kindes im Gurt-schloss einrasten. Wenn der eingerastete Si-cherheitsgurt beim Einbau des Kinder-Rückhaltesystems stört, führen Sie denSicherheitsgurt, anstatt ihn hinter dem Kinder-Rückhaltesystem im Gurtschloss einzurasten,durch den Gurtweg des Kinder-Rückhaltesystems, und rasten Sie ihn dann imGurtschloss ein. Auf keinen Fall den Sicher-

heitsgurt verriegeln. Erinnern Sie alle Kinder imFahrzeug daran, dass die Sicherheitsgurte keinSpielzeug sind.

Einbau eines Kinder-Rückhaltesystems miteinem schaltbaren, automatischsperrenden Gurtaufroller (ALR):

1. Den Kindersitz in die Mitte der Sitzpositionsetzen. Bei einigen Sitzen in der zweitenReihe müssen Sie sich vielleicht im Sitzzurücklehnen und/oder die Kopfstütze anhe-ben, um eine bessere Passform zu erhalten.Wenn der Rücksitz im Fahrzeug nach vornund hinten bewegt werden kann, können Sieihn ganz nach hinten schieben, um Platz fürden Kindersitz zu schaffen. Sie können auchden Vordersitz nach vorn schieben, um mehrPlatz für den Kindersitz zu schaffen.

2. Ziehen Sie genügend Gurtband aus demGurtaufroller, um es um das Kinder-Rückhaltesystem führen zu können. Verdre-hen Sie das Gurtband nicht im Gurtweg.

3. Dann die Schlosszunge in das Gurtschlosseinführen, bis ein „Klicken“ zu hören ist.

4. Ziehen Sie am Gurtband, um den Becken-gurt straff am Kindersitz anliegen zu lassen.

5. Um den Sicherheitsgurt zu verriegeln, zie-hen Sie am Schulterteil des Gurts nachunten, bis Sie das gesamte Gurtband desSicherheitsgurts aus dem Gurtaufroller ge-zogen haben. Lassen Sie dann das Gurt-band zurück in den Gurtaufroller laufen.Beim Aufrollen des Gurtbands ist ein Klick-geräusch hörbar. Dies bedeutet, dass dieautomatisch sperrende Gurtaufrollfunktionaktiviert ist.

6. Versuchen Sie, das Gurtband aus dem Gurt-aufroller zu ziehen. Wenn es gesperrt ist,sollten Sie kein Gurtband herausziehen kön-nen. Wenn der Gurtaufroller nicht gesperrtist, wiederholen Sie Schritt 5.

7. Ziehen Sie schließlich das überschüssigeGurtband nach oben, um den Beckengurtum das Kinder-Rückhaltesystem zu span-nen, während Sie das Kinder-Rückhaltesystem nach hinten und unten inden Fahrzeugsitz drücken.

70

Page 75: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

8. Prüfen Sie, dass das Kinder-Rückhaltesystem straff eingebaut ist, indemSie am Kindersitz auf dem Gurtweg vor- undzurückziehen. Er darf sich nicht mehr als25 mm (1 Zoll) in beliebiger Richtung bewe-gen.

Jeder Sicherheitsgurt lockert sich mit der Zeit.Deshalb sollten Sie den Gurt gelegentlich prü-fen und bei Bedarf nachstraffen.

Transport von HaustierenSich öffnende Airbags des Vordersitzes könnenein Haustier verletzen. Ein nicht gesichertesHaustier wird bei einer Notbremsung oder beieinem Unfall durch den Fahrzeuginnenraumgeschleudert und möglicherweise verletzt, oderes verletzt einen der Insassen.

Haustiere nur auf dem Rücksitz mit ausrei-chend belastbaren Geschirren oder in Haustier-boxen, die mit dem Sicherheitsgurt befestigtwerden, mitführen.

MOTOR-EINFAHRREGELNDer Antriebsstrang (Motor, Getriebe, Kupplungund Hinterachse) Ihres neuen Fahrzeugs erfor-dert keine lange Einfahrzeit.

Legen Sie die ersten 500 km (300 Meilen) mitgemäßigtem Tempo zurück. Nach den ersten100 km (60 Meilen) können Sie bereits Ge-schwindigkeiten bis zu 80 oder 90 km/h (50oder 55 mph) fahren.

Im Überlandverkehr fördern kurzzeitige Be-schleunigungen auf Vollgas (im Rahmen dergeltenden Geschwindigkeitsbegrenzungen!)das Einfahren. Beschleunigungen unter Volllastin den unteren Gängen können schädlich seinund sind unbedingt zu vermeiden!

Motoröl, Getriebeflüssigkeit und Achsschmier-mittel, die werksseitig eingefüllt wurden, sindqualitativ hochwertig und kraftstoffsparend.Beim Wechsel von Öl, Getriebeflüssigkeit undSchmiermittel sind die zu erwartenden klimati-schen Bedingungen zu berücksichtigen, unterdenen das Fahrzeug betrieben wird. Empfoh-lene Ölsorten siehe „Wartungsarbeiten“ in „War-tung des Fahrzeugs“.

ACHTUNG!

Um Motorschäden zu vermeiden, verwen-den Sie niemals Öl ohne Additive zur Verhü-tung von Ölschlammabsonderung oder rei-nes Mineralöl im Motor.

HINWEIS:Ein neuer Motor kann einige tausend Kilo-meter nach dem Kauf einen geringfügig hö-heren Ölverbrauch haben. Dies ist eine nor-male Erscheinung, die Teil des Einfahrensist und daher nicht als Anzeichen für eineStörung anzusehen ist. Bitte prüfen Sie denÖlstand während der Einfahrperiode häufigmit der Motorölanzeige. Füllen Sie Öl nachBedarf nach.

SICHERHEITSTIPPS

Beförderung von PassagierenBEFÖRDERN SIE NIEMALS PASSAGIERE IMGEPÄCKRAUM.

71

Page 76: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

• Lassen Sie bei hohen Außentemperaturenkeine Kinder oder Tiere in einem gepark-ten Fahrzeug zurück. Der Innenraum kannsich so stark aufheizen, dass die Gefahrschwerer oder tödlicher Verletzungen be-steht.

• Es ist äußerst gefährlich, Personen imGepäckraum eines Fahrzeugs innen oderaußen zu befördern. Bei einem Unfall be-steht für diese Fahrzeuginsassen eine er-heblich größere Gefahr, schwer verletztoder getötet zu werden.

• Transportieren Sie in Ihrem Fahrzeug nie-mals Personen, für die keine Sitzplätzeund keine Sicherheitsgurte vorhandensind.

• Während einer Fahrt müssen grundsätz-lich alle Insassen einen Sitzplatz einneh-men und den Sicherheitsgurt angelegt ha-ben.

Abgas

WARNUNG!

Motorabgase können zu Verletzungen oderzum Tod führen. Sie enthalten Kohlenmon-oxid (CO), ein farb- und geruchloses Gas.Das Einatmen von Kohlenmonoxid verur-sacht Bewusstlosigkeit und kann schließlichzu einer Vergiftung führen. Beachten Siefolgende Sicherheitshinweise, um das Einat-men von Kohlenmonoxid zu vermeiden:• Lassen Sie den Motor nie in einem ge-schlossenen Raum, z. B. in einer Garage,laufen.

• Wenn Sie dennoch einmal mit geöffnetemKofferraum/mit geöffneter Heckklappeoder Hintertüren fahren müssen, schlie-ßen Sie alle Fenster und stellen Sie denGEBLÄSESCHALTER der Klimaregelungauf hohe Drehzahl. Schalten Sie NICHTauf Umluftbetrieb.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Muss das Fahrzeug im Freien längere Zeitmit laufendem Motor stehen, die Lüftungso einstellen, dass Frischluft von außenzugeführt wird. Schalten Sie das Gebläseauf die höchste Stufe.

Die Auspuffanlage muss stets in einwandfreiemZustand sein, damit kein Kohlenmonoxid in denFahrzeuginnenraum eindringen kann.

Wenn Sie ungewöhnliche Auspuffgeräuschewahrnehmen, Abgasgeruch im Innenraum spür-bar ist oder wenn der Unterboden oder Heck-bereich des Fahrzeugs beschädigt ist, sind diegesamte Auspuffanlage und die angrenzendenKarosseriebereiche durch einen kompetentenMechaniker auf gebrochene, beschädigte, un-dichte oder falsch montierte Teile zu überprü-fen. Durch offene Schweißnähte und gelockerteAnschlüsse können Abgase in den Fahrzeugin-nenraum eindringen. Darüber hinaus ist derZustand der Auspuffanlage jedes Mal zu prüfen,wenn das Fahrzeug zum Ölwechsel oderSchmierdienst angehoben wird. SchadhafteTeile sind auszutauschen.

72

Page 77: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Regelmäßige Sicherheitskontrollenim Fahrzeuginnenraum

SicherheitsgurteRegelmäßig die Sicherheitsgurte auf Ein-schnitte, ausgefranste Stellen und gelockerteTeile überprüfen. Beschädigte Teile müssen so-fort ersetzt werden. Das Gurtsystem nicht zer-legen oder verändern.

Die vorderen Sicherheitsgurte sind nach einemUnfall auszutauschen. Sollten die hinteren Si-cherheitsgurte bei einem Unfall beschädigt wor-den sein (verbogener Aufroller, gerissener Gurtusw.), müssen sie ausgetauscht werden. Wennder einwandfreie Zustand von Sicherheitsgurtoder Aufroller nicht sicher ist, ist der Sicher-heitsgurt auszutauschen.

Airbag-Warnleuchte

Diese Anzeige muss nach demEinschalten der Zündung vier bisacht Sekunden lang zur Glühlam-penprüfung aufleuchten. WendenSie sich an Ihre Vertragswerkstatt,wenn die Leuchte beim Anlassen

des Motors nicht aufleuchtet. Bei dauerndem

Aufleuchten, Flackern oder plötzlichem Auf-leuchten während der Fahrt muss das Systemvon einer Vertragswerkstatt überprüft werden.

DefrosterZur Funktionsprüfung die Luftverteilung Defros-ter wählen und das Gebläse auf die höchsteStufe schalten. Daraufhin muss ein kräftiger,gegen die Frontscheibe gerichteter Luftstromspürbar sein. Wenn der Defroster nicht funktio-niert, lassen Sie ihn in Ihrer Vertragswerkstattinstand setzen.

Sicherheitsinformation zur FußmatteFußmatten müssen so zugeschnitten sein, dasssie in den Fußraum Ihres Fahrzeuges passen.Verwenden Sie nur Fußmatten, die den Pedal-bereich frei lassen und unverrückbar befestigtsind, sodass sie nicht verrutschen und die Pe-dale berühren oder auf andere Weise die Si-cherheit der Insassen gefährden können.

WARNUNG!

Pedale, die nicht frei beweglich sind, könnenzum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeugführen und die Gefahr schwerer Verletzun-gen erhöhen.• Achten Sie immer darauf, dass Fußmattenan den Befestigungselementen richtig an-gebracht sind.

• Verlegen oder montieren Sie im Fahrzeugkeinesfalls Fußmatten oder andere Bo-denbeläge, die nicht richtig befestigt wer-den können, um ein Verrutschen und ei-nen Kontakt mit den Pedalen oder einenVerlust der Kontrolle über das Fahrzeug zuverhindern.

• Legen Sie keinesfalls Fußmatten oder an-dere Bodenbeläge auf bereits eingebauteFußmatten. Zusätzliche Fußmatten undandere Beläge schränken die Größe desPedalbereichs und die Beweglichkeit derPedale ein.

(Fortsetzung)

73

Page 78: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Prüfen Sie die Befestigung der Mattenregelmäßig. Fußmatten, die zwecks Reini-gung entfernt wurden, müssen stets richtigeingebaut und befestigt werden.

• Achten Sie stets darauf, dass Gegen-stände während der Fahrt nicht in denFahrerfußraum fallen können. Gegen-stände können sich unter dem Bremspe-dal und/oder dem Gaspedal verklemmenund so zu einem Verlust der Kontrolle überdas Fahrzeug führen.

• Falls Montagestreben erforderlich sind,müssen diese vorschriftsmäßig montiertsein, sofern sie nicht werkseitig eingebautwurden.

Falls die Vorschriften zum Einbau und zurBefestigung von Fußmatten nicht befolgtwerden, können sie die Beweglichkeit desBremspedals oder des Gaspedals ein-schränken, wodurch die Kontrolle über dasFahrzeug verloren gehen kann.

Regelmäßige Sicherheitskontrollenaußen am Fahrzeug

ReifenDie Reifen auf übermäßigen Verschleiß desProfils und ungleichmäßigeAbnutzung überprü-fen. Prüfen Sie auf Steine, Nägel, Glas oderandere Objekte in der Lauffläche oder der Rei-fenflanke. Überprüfen Sie die Lauffläche aufSchnitte und Risse. Überprüfen Sie die Reifen-flanken auf Schnitte, Risse und Ausbauchun-gen. Prüfen, ob die Radmuttern korrekt festge-zogen sind. Prüfen Sie die Reifen(einschließlich Ersatzreifen) auf den richtigenkalten Reifendruck.

BeleuchtungKontrollieren Sie mithilfe einer zweiten Persondie Bremsleuchten und Außenleuchten. Funk-tion der Anzeigeleuchten für Blinker und Fern-licht in der Instrumententafel prüfen.

TürverriegelungenAuf korrektes Schließen, Einrasten und Verrie-geln prüfen.

UndichtigkeitenPrüfen Sie, ob nach Standzeit über Nacht unterdem Fahrzeug Kraftstoff-, Motorkühlmittel-, Öl-oder sonstige Flecken zu sehen sind. WennBenzingeruch festgestellt wird oder der Ver-dacht besteht, dass Kraftstoff, Servopumpenöl(je nach Ausstattung) oder Bremsflüssigkeitaustritt, muss die Ursache sofort festgestelltund behoben werden.

74

Page 79: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

3FUNKTIONEN DES FAHRZEUGS

• SPIEGEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83• Abblendbarer Innenspiegel – je nach Ausstattung . . . . . . . . .83• Automatisch abblendender Innenspiegel –je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

• Außenspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84• Außenspiegel-Einklappfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84• Automatisch abblendende Außenspiegel –je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

• Elektrisch verstellbare Außenspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . .84• Elektrisch verstellbare Außenspiegel mit Einklappfunktion –je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

• Beheizbare Außenspiegel – je nach Ausstattung . . . . . . . . . .85• Beleuchtete Schminkspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86• Sonnenblendenverlängerung – je nach Ausstattung . . . . . . . .86

• SYSTEM ZUR ÜBERWACHUNG DER TOTEN WINKEL (BSM) –JE NACH AUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86• Heckseitiger Querverkehr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89• Betriebsmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90• Allgemeine Informationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

75

Page 80: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• SITZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92• Elektrisch verstellbare Sitze – je nach Ausstattung . . . . . . . . . .92• Elektrisch verstellbare Lendenwirbelstütze – je nach Ausstattung . .93• Manuelle Vorwärts-/Rückwärtseinstellung der Vordersitze . . . . . .94• Manuelle Beifahrerrückenlehneneinstellung – Zurücklehnen . . . . .94• Flach einklappbarer Beifahrersitz – je nach Ausstattung. . . . . . . .95• Sitzheizung – je nach Ausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95• Sitzbelüftungen vorn – je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . .97• Kopfstützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97• 60/40-Rücksitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100• Umklappen des Rücksitzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

• MEMORY-FAHRERSITZ – JE NACH AUSSTATTUNG . . . . . . . . . .101• Programmieren der Memory-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . .102• Koppeln und Entkoppeln der Fernbedienung der Türentriegelungmit dem Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102

• Wiederherstellen der Memory-Position . . . . . . . . . . . . . . . . .103• Sitz mit Aus- und Einstiegshilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104

• ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER MOTORHAUBE . . . . . . . . . . .104• BELEUCHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105

• Lichthauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105• Scheinwerferautomatik – je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . .106• Automatische Einschaltung der Scheinwerfer zusammen mit denScheibenwischern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106

• Automatisches Fernlicht – je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . .107• Automatische Höheneinstellung der Scheinwerfer – nur Xenon-Scheinwerfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

76

Page 81: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Adaptive Bi-Xenon-Scheinwerfer mit Gasentladungslampen(HID) – je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

• Ausschaltverzögerung der Hauptscheinwerfer . . . . . . . . . . .108• Standleuchten und Instrumententafelbeleuchtung . . . . . . . .108• Nebelleuchten und Nebelschlussleuchten –je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

• Innenraumleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109• Licht-an-Warnsignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109• Batterieentladungsschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109• Kartenleseleuchten vorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110• Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Ambiente-Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Kombischalterhebel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Blinker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Spurwechselassistent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Lichthupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Abblendschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112

• WINDSCHUTZSCHEIBENWISCHER UNDSCHEIBENWASCHANLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112• Betätigung der Scheibenwischer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112• Scheibenwischerintervallschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . .113• Betrieb der Windschutzscheibenwaschanlage . . . . . . . . . . .113• Tipp-Wischkontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114• Regensensorgesteuerte Scheibenwischer –je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

• VERSTELLBARE LENKSÄULE/TELESKOP-LENKSÄULE . . . .115

77

Page 82: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• ELEKTRISCH HÖHEN- UND LÄNGENVERSTELLBARE LENKSÄULE –JE NACH AUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

• BEHEIZTES LENKRAD – JE NACH AUSSTATTUNG . . . . . . . . . .116• TEMPOMAT – JE NACH AUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . .117

• Aktivierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Einstellen einer gewünschten Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . .118• Deaktivierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Wiederaufnahme der Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Ändern der Geschwindigkeitseinstellung . . . . . . . . . . . . . . . .119• Beschleunigen zum Überholen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119

• ABSTANDSTEMPOMAT (ACC) – JE NACH AUSSTATTUNG . . . . .120• Bedienung der adaptiven Geschwindigkeitsregelung (ACC) . . . . .122• AKTIVIEREN DES ABSTANDSTEMPOMATEN (ACC) . . . . . . . . . .122• Aktivierung/Deaktivierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123• Einstellen der gewünschten Geschwindigkeit für denAbstandstempomat (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

• Abbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124• Abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124• Wiederaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125• Ändern der Geschwindigkeitseinstellung . . . . . . . . . . . . . . . .125• Einstellen des Folgeabstands für den Abstandstempomaten(ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127

• Überholunterstützung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128• Betrieb des Abstandstempomaten (ACC) bei Stillstand . . . . . . . .129• Menü des Abstandstempomaten (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . .129• Displaywarnungen und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130

78

Page 83: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren mit adaptiverGeschwindigkeitsregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132

• Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134• Normaler Tempomatmodus (feste Geschwindigkeit) . . . . . . .135

• FORWARD COLLISION WARNING (FCW) WITH MITIGATION(KOLLISIONSWARNSYSTEM (FCW) MIT SCHUTZ) – JE NACHAUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137• Funktion des Kollisionswarnsystems (FCW) mit Schutz . . . . .137• Das Kollisionswarnsystem (FCW) ein- oder ausschalten . . . . .138• Status des Kollisionswarnsystems (FCW) und von ActiveBraking ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139

• Warnung „FCW Limited“ (Kollisionswarnsystem eingeschränktverfügbar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140

• Warnung „Service FCW“ (Kollisionswarnsystem warten) . . . .140• PARKSENSE®-PARKASSISTENT – JE NACHAUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140• ParkSense®-Sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141• ParkSense®-Warnanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141• ParkSense®-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141• Ein- und Ausschalten von ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . .143• Wartung des ParkSense®-Parkassistentsystems . . . . . . . . .143• Reinigung das ParkSense®-Systems . . . . . . . . . . . . . . . .144• Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von ParkSense® . .144

• PARKSENSE® VORWÄRTS- UND RÜCKWÄRTS-EINPARKASSISTENT – JE NACH AUSSTATTUNG . . . . . . . . .146• ParkSense®-Sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146• ParkSense®-Warnanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147

79

Page 84: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• ParkSense®-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147• Ein- und Ausschalten von ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . .150• Wartung des ParkSense®-Parkassistentsystem . . . . . . . . . . . .150• Reinigung das ParkSense®-Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . .151• Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von ParkSense® . . . .151

• PARKVIEW®-RÜCKFAHRKAMERASYSTEM – JE NACHAUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153

• DECKENKONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154• Kartenleseleuchten vorn – je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . .155• Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Klappe des Sonnenbrillenfachs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156

• ELEKTRISCH BETÄTIGTES SCHIEBEDACH – JE NACHAUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156• Öffnen des Schiebedachs – Schnellfunktion . . . . . . . . . . . . . .157• Öffnen des Schiebedachs – Manueller Modus . . . . . . . . . . . . .157• Schließen des Schiebedachs – Schnellfunktion . . . . . . . . . . . .157• Schließen des Schiebedachs – Manueller Modus . . . . . . . . . . .157• Einklemmschutzfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157• Schiebedach-Entlüftungsstellung – Schnellfunktion. . . . . . . . . .158• Bedienen der Sonnenblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158• Windturbulenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158• Wartung des Schiebedachs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158• Funktion bei ausgeschalteter Zündung . . . . . . . . . . . . . . . . .158

• COMMANDVIEW®-SCHIEBEDACH MIT ELEKTRISCH BETÄTIGTEMROLLENVORHANG – JE NACH AUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . .158• Öffnen des Schiebedachs – Schnellfunktion . . . . . . . . . . . . . .159• Öffnen des Schiebedachs – Manueller Modus . . . . . . . . . . . . .159

80

Page 85: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Schließen des Schiebedachs – Schnellfunktion . . . . . . . . . .160• Schließen des Schiebedachs – Manueller Modus . . . . . . . . .160• Öffnen des elektrisch betätigten Rollenvorhangs –Schnellfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160

• Öffnen des elektrisch betätigten Rollenvorhangs – manuellerModus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160

• Schließen des elektrisch betätigten Rollenvorhangs –Schnellfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160

• Schließen des elektrisch betätigten Rollenvorhangs –manueller Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160

• Schiebedach-Entlüftungsstellung – Schnellfunktion . . . . . . .161• Einklemmschutzfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161• Windturbulenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161• Wartung des Schiebedachs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161• Funktion bei ausgeschalteter Zündung . . . . . . . . . . . . . . .161• Schiebedach vollständig geschlossen. . . . . . . . . . . . . . . .162

• STECKDOSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162• GETRÄNKEHALTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164• ABLAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165

• Handschuhfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165• Staufächer in den Türen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166• Konsolenfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166

• GEPÄCKRAUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167• Aufladbare Taschenlampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167• Gepäckablagefächer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167• Ausziehbare Gepäckraumabdeckung – je nach Ausstattung . .168• Hintere Gepäcksicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169

81

Page 86: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• HECKSCHEIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170• Heckscheibenwisch-/-waschanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170• Heckscheibenheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171

• DACHTRÄGER – JE NACH AUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . . . . .171

82

Page 87: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

SPIEGEL

Abblendbarer Innenspiegel – je nachAusstattungDas Fahrzeug verfügt über einen Spiegel mitKugelgelenk. Dieser drehbare Spiegel wird aufeine feste Position an der Frontscheibe einge-stellt. Der Spiegel wird durch Drehen gegen denUhrzeigersinn am Frontscheiben-Kugelkopf be-festigt und lässt sich ohne Werkzeuge montie-ren. Fahrer können den Spiegelkopf durch Dre-hen nach oben, unten, links und rechts in diegewünschte Position stellen. Der Spiegel sollteso eingestellt werden, dass Sie durch die Mitteder Heckscheibe schauen können.

Die Helligkeit der Scheinwerfer nachfolgenderFahrzeuge im Spiegel kann durch Verstellendes kleinen Hebels an der Unterseite des Spie-gels in Nachtfahrstellung (nach hinten) redu-ziert werden. Der Spiegel sollte mit dem kleinenBedienelement unter dem Spiegel eingestelltwerden, wenn sich der Spiegel in der Tag-Stellung (zur Windschutzscheibe) befindet.

Automatisch abblendenderInnenspiegel – je nach AusstattungDas Fahrzeug verfügt über einen Spiegel mitKugelgelenk. Dieser drehbare Spiegel wird aufeine feste Position an der Frontscheibe einge-stellt. Der Spiegel wird durch Drehen gegen denUhrzeigersinn am Frontscheiben-Kugelkopf be-festigt und lässt sich ohne Werkzeuge montie-ren. Fahrer können den Spiegelkopf durch Dre-hen nach oben, unten, links und rechts in diegewünschte Position stellen. Der Spiegel sollteso eingestellt werden, dass Sie durch die Mitteder Heckscheibe schauen können.

Dieser Spiegel blendet bei einer zu hohen Hel-ligkeit der Scheinwerfer nachfolgender Fahr-zeuge automatisch ab.

HINWEIS:

• Die automatisch abblendende Innenspie-gelfunktion wird deaktiviert, wenn dasFahrzeug im Rückwärtsgang ist, um dieSicht nach hinten zu verbessern.

• Die Funktion „Automatisch abblendenderInnenspiegel“ kann über das Uconnect®-System ein- oder ausgeschaltet werden.Weitere Informationen hierzu finden Sieunter „Uconnect®-Einstellungen“ in„Instrumententafel“.

Einstellen des Innenspiegels

83

Page 88: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

Um beim Reinigen eine Beschädigung desSpiegels zu vermeiden, darf die Reinigungs-flüssigkeit niemals direkt auf den Spiegelgesprüht werden. Sprühen Sie die Reini-gungsflüssigkeit auf ein sauberes Tuch undwischen Sie damit den Spiegel sauber.

AußenspiegelUm den rückwärtigen Straßenverkehr optimalzu überwachen, stellen Sie die Außenspiegel soein, dass die angrenzende Fahrspur vollständig

im Blickfeld liegt und sich mit dem Blickfeld desInnenspiegels leicht überschneidet.

WARNUNG!

Fahrzeuge und andere Objekte erscheinenaufgrund der Wölbung im konvexen Außen-spiegel auf der Beifahrerseite kleiner undweiter entfernt, als sie es tatsächlich sind.Verlassen Sie sich daher nicht allein auf denrechten Außenspiegel, es kann sonst zuZusammenstößen mit anderen Fahrzeugenbzw. sonstigen Objekten kommen. BenutzenSie den Innenspiegel zur Einschätzung derGröße und Entfernung von Fahrzeugen, dieim konvexen Außenspiegel erscheinen. Ei-nige Fahrzeuge verfügen über keinen kon-vexen Außenspiegel auf der Beifahrerseite.

Außenspiegel-EinklappfunktionAlle Außenspiegel besitzen Scharniere undkönnen zur Vermeidung von Schäden nachvorn oder nach hinten geklappt werden. DieScharniere haben drei Raststellungen:

• ganz nach vorn

• ganz nach hinten

• normale Stellung

Automatisch abblendendeAußenspiegel – je nach AusstattungDie Außenspiegel auf der Fahrer- und Beifah-rerseite werden bei einer zu hohen Helligkeitder Scheinwerfer nachfolgender Fahrzeuge au-tomatisch abgeblendet. Diese Funktion wirdmithilfe der Abblendautomatik des Innenspie-gels gesteuert. Die Spiegel werden automatischan die Helligkeit der Scheinwerfer angepasst,wenn sich der Innenspiegel einstellt.

Elektrisch verstellbare AußenspiegelDer Spiegelverstellschalter ist in der Fahrertür-verkleidung eingebaut.

Die Schalter der elektrisch verstellbarenAußen-spiegel bestehen aus Spiegelwahltasten undeinem Vier-Wege-Spiegelsteuerschalter. Um ei-nen Spiegel einzustellen, drücken Sie die Spie-gelauswahltaste für den Spiegel, den Sie ein-stellen wollen. Drücken Sie amSpiegelsteuerschalter entsprechend der ge-wünschten Verstellrichtung auf einen der vierPfeile.

Automatisch abblendende Spiegel

84

Page 89: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Voreingestellte Spiegelpositionen können überdas optionale Memory-Profil abgerufen werden.Weitere Informationen hierzu finden Sie unter„Memory-Fahrersitz“ in „Erläuterung der Funkti-onen Ihres Fahrzeugs“.

Elektrisch verstellbare Außenspiegelmit Einklappfunktion – je nachAusstattungDer Schalter für die elektrisch verstellbarenAußenspiegel befindet sich zwischen den Spie-gelauswahlschaltern (L und R).

Durch einmaliges Drücken des Schalters wer-den die Spiegel eingeklappt, durch nochmali-ges Drücken des Schalters kehren die Spiegelin die normale Stellung zurück.

Beheizbare Außenspiegel – je nachAusstattung

Diese Spiegel lassen sich zum Ab-tauen von Reif oder Eis beheizen.Diese Funktion wird aktiviert, sobalddie Heckscheibenheizung eingeschal-

tet wird. Weitere Informationen hierzu findenSie unter „Heckscheibe“ in „Erläuterung derFunktionen Ihres Fahrzeugs“.

Spiegelverstellschalter

1 – Spiegel-Richtungssteuerung2 – Spiegelauswahl

Spiegeleinklappschalter

85

Page 90: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Beleuchtete SchminkspiegelUm einen beleuchteten Schminkspiegel ver-wenden zu können, klappen Sie eine der Son-nenblenden herunter.

Heben Sie den Deckel an, um den Spiegelfreizulegen. Die Leuchten schalten sich auto-matisch ein.

Sonnenblendenverlängerung – jenach AusstattungDiese Funktion besteht aus einer ausziehbarenVerlängerung an der Sonnenblende, mit der dievon der Blende verdeckte Fläche vergrößertwird.

SYSTEM ZUR ÜBERWACHUNGDER TOTEN WINKEL (BSM) –JE NACH AUSSTATTUNGDas System zur Überwachung der toten Winkel(BSM) erfasst mithilfe von zwei Radarsensoreninnerhalb der hinteren Stoßfängerverkleidungkennzeichnungspflichtige Fahrzeuge (PKW,LKW, Motorräder usw.), die von hinten/vorn/vonder Seite in die toten Winkel des Fahrzeugsgelangen.

Beim Anlassen des Motors leuchtet die Warn-leuchte des Systems zur Überwachung dertoten Winkel (BSM) in beiden Außenspiegeln

kurz auf, damit der Fahrer weiß, dass dasSystem aktiviert ist. Die Sensoren des Systemszur Überwachung der toten Winkel (BSM) sindaktiviert, wenn ein Vorwärtsgang oder der RE-VERSE (Rückwärtsgang) eingelegt ist; in derPARK (Parken) gehen sie in den Bereitschafts-betrieb.

Die Erfassungszonen des Systems zur Über-wachung der toten Winkel (BSM) deckt aufbeiden Seiten des Fahrzeugs jeweils etwa dieBreite einer Fahrspur (3,8 m oder 12 ft.) ab. DieLänge der Zone beginnt am Außenspiegel understreckt sich nach hinten um etwa 3 m (10 ft.)über den hinteren Stroßfänger hinaus. Das Sys-tem zur Überwachung der toten Winkel (BSM)überwacht die Erfassungszonen auf beidenSeiten des Fahrzeugs bei Fahrgeschwindigkei-ten ab etwa 10 km/h (6 mph) und warnt denFahrer vor Fahrzeugen in diesen Bereichen.

HINWEIS:

• Das System zur Überwachung der totenWinkel (BSM) warnt den Fahrer NICHT vorsich schnell nähernden Fahrzeugen, diesich außerhalb der Erfassungszonen be-finden.

Beleuchteter Schminkspiegel

Hintere Erfassungszonen

86

Page 91: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Die Erfassungszonen des Systems zurÜberwachung der toten Winkel (BSM) än-dern sich im Anhängerbetrieb NICHT.Stellen Sie daher bei einem Spurwechselsicher, dass die benachbarte Spur sowohlfür Ihr Fahrzeug als auch für den Anhän-ger frei ist. Wenn der Anhänger oder einanderer Gegenstand (wie z. B. ein Fahrradoder ein Sportgerät) seitlich über dasFahrzeug hinausragt, leuchtet die Warn-leuchte des Systems zur Überwachungder toten Winkel (BSM) möglicherweisedauerhaft, während ein Vorwärtsgang ein-gelegt ist.

Damit das System zur Überwachung der totenWinkel (BSM) richtig funktionieren kann, mussder Bereich an der hinteren Stoßfängerverklei-dung, in dem sich die Radarsensoren befinden,frei von Schnee, Eis und Schmutz gehaltenwerden. Der Bereich an der hinteren Stoßfän-gerverkleidung, in dem sich die Radarsensorenbefinden, darf nicht durch Fremdkörper (Aufkle-ber, Fahrradträger usw.) verdeckt sein.

Das System zur Überwachung der toten Winkel(BSM) warnt den Fahrer durch das Aufleuchtender BSM-Warnleuchten in den Außenspiegelnsowie durch ein akustisches Warnsignal undeine Verminderung der Radiolautstärke vor Ob-jekten in den Erfassungszonen. Weitere Infor-mationen hierzu siehe „Betriebsmodi“.

Das System zur Überwachung der toten Winkel(BSM) überwacht während der Fahrt die Erfas-sungszonen an drei verschiedenen Eintrittszo-nen (Seite, hinten, vorn) und löst bei Bedarfeinen Alarm aus. Beim Eintritt eines Objekts ineine dieser Zonen löst das System zur Überwa-chung der toten Winkel (BSM) einen Alarm aus.

Lage des Sensors Position der Warnleuchten

87

Page 92: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Seitliche Annäherung

Fahrzeuge, die sich auf benachbarten Fahrspu-ren von links bzw. rechts annähern.

Annäherung von hinten

Fahrzeuge, die sich von hinten links oder rechtsIhrem Fahrzeug nähern und mit einer Relativ-geschwindigkeit von weniger als 48 km/h(30 mph) in die Erfassungszone gelangen.

Überholvorgänge

Wenn Sie ein anderes Fahrzeug langsam (miteiner Relativgeschwindigkeit von weniger als16 km/h [10 mph]) überholen und das Fahrzeugetwa 1,5 Sekunden im toten Winkel bleibt,leuchtet die Warnleuchte auf. Wenn die Ge-schwindigkeitsdifferenz zwischen den beidenFahrzeugen mehr als 16 km/h (10 mph) beträgt,leuchtet die Warnleuchte nicht auf.

Überwachung der Seiten

Überwachung des hinteren Bereichs Überholen/Annäherung

Überholen/Passieren

88

Page 93: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Das System zur Überwachung der toten Winkel(BSM) ist so konstruiert, dass bei feststehendenObjekten wie Leitplanken, Pfählen, Mauern,Laubwerk, Böschungsansätzen usw. kein Alarmausgelöst wird. Gelegentlich kann das Systemjedoch bei solchen Objekten einen Alarm aus-lösen. Es handelt sich dabei um eine normaleFunktion und an Ihrem Fahrzeug liegt keinDefekt vor, der behoben werden müsste.

Das System zur Überwachung der toten Winkel(BSM) warnt Sie nicht vor Objekten, die sich aufbenachbarten Fahrspuren in Gegenrichtung be-wegen.

WARNUNG!

Das System zur Überwachung der totenWinkel dient nur als Hilfsmittel zur Erfassungvon Objekten in nicht einsehbaren Zonen.Das System zur Überwachung der totenWinkel (BSM) dient nicht zur Erfassung vonFußgängern, Radfahrern oder Tieren. Selbstwenn Ihr Fahrzeug mit dem System zurÜberwachung der toten Winkel (BSM) aus-gestattet ist, müssen Sie vor einem Fahr-

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

bahnwechsel stets die Fahrzeugspiegel kon-trollieren, über die Schulter schauen und denBlinker einschalten. Andernfalls kann es beieinem Unfall zu schweren oder tödlichenVerletzungen kommen.

Heckseitiger QuerverkehrDie Funktion zur Überwachung des heckseiti-gen Querverkehrs (RCP) unterstützt den Fahrerauf Parkplätzen beim Zurücksetzen, wennseine Sicht auf den Querverkehr eingeschränktist. Fahren Sie langsam und vorsichtig vomParkplatz nach hinten weg, bis sich das Fahr-zeugheck auf der Straße befindet. Das RCP-System erfasst dann den Querverkehr. Wennes ein sich näherndes Fahrzeug erfasst, alar-miert es den Fahrer.

Feststehende Objekte

Gegenverkehr

89

Page 94: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

RCP überwacht die hinteren Erfassungszonenauf beiden Seiten des Fahrzeugs auf Objekte,die sich mit Geschwindigkeiten, die für Park-plätze typisch sind, d. h. mit einer Mindestge-schwindigkeit von etwa 5 km/h (3 mph) bis zueiner Höchstgeschwindigkeit von etwa 32 km/h(20 mph), auf die Fahrzeugseite zu bewegen.

HINWEIS:Auf einem Parkplatz können sich näherndeFahrzeuge durch seitlich geparkte Fahr-zeuge verdeckt sein. Wenn die Sensoren aufBauwerke oder andere Fahrzeuge gerichtetsind, kann das System den Fahrer nichtwarnen.

Wenn das RCP-System aktiviert ist und beimFahrzeug REVERSE (Rückwärtsgang) einge-legt ist, wird der Fahrer durch optische undakustische Warnsignale einschließlich einerVerminderung der Radiolautstärke gewarnt.

WARNUNG!

RCP ist kein Hilfssystem für das Zurückset-zen. Sein Zweck besteht darin, dem Fahrerdabei zu helfen, auf einem Parkplatz ein sichnäherndes Fahrzeug zu erfassen. Auch wennRCP aktiviert ist, muss der Fahrer beim Zu-rücksetzen die nötige Vorsicht walten lassen.Prüfen Sie vor dem Zurücksetzen den Be-reich hinter Ihrem Fahrzeug immer mit größ-

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

ter Sorgfalt, schauen Sie nach hinten undachten Sie auf Fußgänger, Tiere, andereFahrzeuge, Hindernisse und tote Winkel. An-dernfalls kann es bei einem Unfall zu schwe-ren oder tödlichen Verletzungen kommen.

BetriebsmodiIm Uconnect®-System stehen drei wählbareBetriebsarten zur Verfügung. Weitere Informa-tionen hierzu siehe „Uconnect®-Einstellungen/Durch den Kunden programmierbare Funktio-nen“ in „Instrumententafel“.

Alarm für tote Winkel – nur Leuchten

Im Modus des Alarms für tote Winkel zeigt dasSystem zur Überwachung der toten Winkel(BSM) im entsprechenden Außenspiegel einenoptischen Alarm an, wenn ein Objekt erfasstwird. Wenn das System jedoch im Modus„Heckseitiger Querverkehr“ (RCP) betriebenwird, reagiert es auf ein erfasstes Objekt sowohlmit einem optischen als auch mit einem akusti-schen Alarm. Bei Auslösung eines akustischenWarnsignals wird das Radio stumm geschaltet.

RCP-Erfassungszonen

90

Page 95: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Leuchten/akustisches Warnsignal desAlarms für tote Winkel

Wenn beim Alarm für tote Winkel die Leuchten/ein akustisches Warnsignal aktiviert werden,zeigt das System zur Überwachung der totenWinkel (BSM) im entsprechenden Außenspie-gel einen optischen Alarm an, wenn ein Objekterfasst wird. Wenn dann der Blinker auf derSeite betätigt wird, auf der auch ein Alarmausgelöst wurde, ertönt darüber hinaus einakustisches Warnsignal. Wenn auf derselbenSeite gleichzeitig der Blinker betätigt und einObjekt erfasst wird, werden sowohl der optischeals auch der akustische Alarm ausgelöst. Zu-sätzlich zum akustischen Warnsignal wird dasRadio stummgeschaltet, sofern es eingeschal-tet ist.

HINWEIS:Bei Auslösung eines akustischen Warnsig-nals durch das System zur Überwachungder toten Winkel (BSM) wird auch das Radiostumm geschaltet.

Wenn das System im RCP-Modus betriebenwird, reagiert es auf ein erfasstes Objekt sowohlmit einem optischen als auch mit einem akusti-schen Alarm. Bei Auslösung eines akustischenWarnsignals wird auch das Radio stumm ge-schaltet. Der Status des Blinkers oder derWarnblinkanlage wird ignoriert; der RCP-Statuslöst stets das akustische Warnsignal aus.

Ausschalten des Alarms für tote Winkel

Wenn das System zur Überwachung der totenWinkel (BSM) ausgeschaltet ist, werden vomBSM- und vom RCP-System weder optischenoch akustische Alarme ausgelöst.

HINWEIS:Beim Ausschalten der Zündung speichertdas System zur Überwachung der toten Win-kel (BSM) die gegenwärtige Betriebsart. Beijedem Anlassen des Motors wird der zuvorgespeicherte Modus aufgerufen und einge-setzt.

Allgemeine InformationenDieses Fahrzeug verfügt über Systeme, die mitFunkfrequenz entsprechend Teil 15 der Richtli-nien der Federal Communications Commission(FCC) und Industry Canada RSS-GEN/210/220/310 arbeiten.

Der Betrieb unterliegt den folgenden beidenBedingungen:

1. Das Gerät darf keine schädlichen Störsig-nale aussenden.

2. Das Gerät muss möglicherweise empfan-gene Störsignale annehmen, auch solche,die einen unerwünschten Betrieb des Gerätsverursachen können.

Änderungen oder Modifikationen an einem die-ser Systeme, die nicht durch eine autorisierteKundendienstwerkstatt vorgenommen werden,können zum Erlöschen der Genehmigung zurVerwendung dieses Gerät führen.

91

Page 96: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

SITZEDie Sitze sind Bestandteil des Insassen-Rückhaltesystems im Fahrzeug.

WARNUNG!

• Es ist gefährlich, Personen im Gepäck-raum eines Fahrzeugs innen oder außenzu befördern. Bei einem Unfall besteht fürdiese Fahrzeuginsassen eine erheblichgrößere Gefahr, schwer verletzt oder ge-tötet zu werden.

• Transportieren Sie in Ihrem Fahrzeug nie-mals Personen, für die keine Sitzplätzeund keine Sicherheitsgurte vorhandensind. Bei einem Unfall besteht für dieseFahrzeuginsassen eine erheblich größereGefahr, schwer verletzt oder getötet zuwerden.

• Während einer Fahrt müssen grundsätz-lich alle Insassen einen Sitzplatz einneh-men und den Sicherheitsgurt angelegt ha-ben.

Elektrisch verstellbare Sitze – jenach AusstattungEinige Modelle sind eventuell mit elektrischachtfach verstellbarem Fahrer- und Beifahrer-sitz ausgestattet. Die Schalter der elektrischenSitzverstellung sitzen an der Außenseite desSitzes. Es gibt zwei Schalter, die die Bewegungdes Sitzpolsters und der Rückenlehne steuern.

Verstellen des Sitzes nach vorn und hintenDer Sitz kann nach vorn und nach hinten ver-stellt werden. Schieben Sie den Sitzschalternach vorn oder hinten. Der Sitz bewegt sich inder entsprechenden Richtung. Lassen Sie denSchalter los, wenn die gewünschte Positionerreicht ist.

Einstellen der SitzhöheDie Sitzhöhe kann verstellt werden. Wenn Sieden Sitzschalter nach oben ziehen oder nachunten drücken, bewegt sich der Sitz in derentsprechenden Richtung. Lassen Sie denSchalter los, wenn die gewünschte Positionerreicht ist.

Einstellen der SitzflächenneigungDer Winkel des Sitzpolsters kann nach obenoder unten verstellt werden. Wenn Sie denvorderen Teil des Sitzschalters nach oben zie-hen oder nach unten drücken, bewegt sich dasVorderteil des Sitzpolsters in der entsprechen-den Richtung des Schalters. Lassen Sie denSchalter los, wenn die gewünschte Positionerreicht worden ist.

Schalter der elektrischen Sitzverstellung

1 – Rückenlehnenverstellschalter2 – Sitzschalter

92

Page 97: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Verstellen der RückenlehnenneigungDie Neigung der Rückenlehne kann verstelltwerden. Schieben Sie den Rückenlehnenver-stellschalter nach vorn oder hinten. DieRückenlehne bewegt sich in der entsprechen-den Richtung. Lassen Sie den Schalter los,wenn die gewünschte Position erreicht ist.

WARNUNG!

• Das Einstellen eines Sitzes während derFahrt kann gefährlich sein. Das Verschie-ben eines Sitzes während der Fahrt kannzum Verlust der Kontrolle über das Fahr-zeug führen, wodurch es zu einem Unfallund schweren oder tödlichen Verletzungenkommen kann.

• Sitze sollten vor dem Anlegen der Sicher-heitsgurte und bei geparktem Fahrzeugeingestellt werden. Schlecht eingestellteSicherheitsgurte können schwere odertödliche Verletzungen verursachen.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Fahren Sie auf keinen Fall mit nach hintengeneigter Rückenlehne, sodass der Schul-tergurt nicht mehr an der Brust anliegt. Beieinem Unfall könnten Sie unter dem Si-cherheitsgurt durchrutschen, wodurch eszu schweren oder tödlichen Verletzungenkommen kann.

ACHTUNG!

Verstauen Sie keine Gegenstände unter ei-nem elektrisch verstellbaren Sitz undschränken Sie dessen Bewegungsfähigkeitnicht ein, da andernfalls die Verstelleinrich-tung beschädigt werden kann. Der Verstell-weg des Sitzes kann durch Gegenstände imunmittelbaren Sitzbereich blockiert werden.

Elektrisch verstellbare Lendenwir-belstütze – je nach AusstattungFahrzeuge mit elektrisch verstellbarem Fahrer-oder Beifahrersitz können auch mit einer elekt-

risch verstellbaren Lendenwirbelstütze ausge-stattet sein. Der Schalter der elektrisch verstell-baren Lendenwirbelstütze befindet sich an derAußenseite des Sitzes. Schieben Sie denSchalter nach vorn, um die Lendenwirbelstützezu vergrößern. Schieben Sie den Schalter nachhinten, um die Lendenwirbelstütze zu verklei-nern. Durch Drücken des Schalters nach obenoder unten wird die Position der Lendenwirbel-stütze entsprechend verschoben.

Schalter der elektrisch verstellbarenLendenwirbelstütze

93

Page 98: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Manuelle Vorwärts-/Rückwärtseinstellung derVordersitzeEinige Modelle sind eventuell mit einem manu-ell verstellbaren Beifahrersitz ausgestattet. DerSitz kann mithilfe eines Bügels vor dem Sitz-polster in Bodennähe nach vorn oder hintenverschoben werden.

Setzen Sie sich auf den Sitz, heben Sie denBügel unter dem Sitzpolster an, und schiebenSie den Sitz nach vorn oder hinten. Lassen Sieden Bügel los, wenn die gewünschte Positionerreicht ist. Bewegen Sie sich mit dem Körper

auf dem Sitz vor und zurück, um sicherzustel-len, dass die Sitzversteller arretiert sind.

WARNUNG!

• Das Einstellen eines Sitzes während derFahrt kann gefährlich sein. Das Verschie-ben eines Sitzes während der Fahrt kannzum Verlust der Kontrolle über das Fahr-zeug führen, wodurch es zu einem Unfallund schweren oder tödlichen Verletzungenkommen kann.

• Sitze sollten vor dem Anlegen der Sicher-heitsgurte und bei geparktem Fahrzeugeingestellt werden. Schlecht eingestellteSicherheitsgurte können schwere odertödliche Verletzungen verursachen.

ManuelleBeifahrerrückenlehneneinstellung –ZurücklehnenWenn Sie die Rückenlehne einstellen möchten,heben Sie den Hebel an der Außenseite desSitzes an, lehnen Sie sich bis zur gewünschtenStellung zurück, und lassen Sie dann den Hebel

los. Um die Rückenlehne zurückzustellen, he-ben Sie den Hebel an, klappen Sie die Lehnenach vorn und lassen Sie den Hebel los.

WARNUNG!

Fahren Sie auf keinen Fall mit nach hintengeneigter Rückenlehne, sodass der Schul-tergurt nicht mehr an der Brust anliegt. Beieinem Unfall könnten Sie unter dem Sicher-heitsgurt durchrutschen, wodurch es zuschweren oder tödlichen Verletzungen kom-men kann.

Einstellbügel

Rückenlehnenhebel

94

Page 99: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Flach einklappbarer Beifahrersitz –je nach AusstattungUm die Rückenlehne zur flachen Gepäckraum-bodenposition zu falten, heben Sie denRückenlehnen-Hebel an und schieben Sie dieRückenlehne vorwärts. Um zur Sitzposition zu-rückzukehren, heben Sie die Rückenlehne anund verriegeln Sie die Lehne in Sitzstellung.

Sitzheizung – je nach AusstattungBei einigen Modellen sind die Vorder- undRücksitze eventuell mit Heizungen in den Sitz-polstern und Rückenlehnen ausgestattet.

WARNUNG!

• Personen, bei denen aufgrund des hohenAlters, einer chronischen Erkrankung, Di-abetes, einer Rückenmarksverletzung,Medikamenteneinnahme, Alkoholgenuss,Erschöpfung oder anderer Ursachen dasSchmerzempfinden der Haut einge-schränkt ist, müssen bei Benutzung derSitzheizung Vorsicht walten lassen. Siekann auch bei niedrigeren Temperaturen,speziell bei langer Verwendung, Verbren-nungen verursachen.

• Legen Sie keine wärmeisolierenden Ge-genstände wie Decken oder Kissen aufden Sitzen oder Rückenlehnen ab. Da-durch kann die Sitzheizung überhitzen.Das Sitzen in einem überhitzten Sitz kannaufgrund der hohen Oberflächentempera-turen des Sitzes zu schweren Verbrennun-gen führen.

Beheizbare VordersitzeDie Bedientasten für die beheizbaren Vorder-sitze befinden sich innerhalb des Klimaanlagen-oder Steuerungsbildschirms des Touchscreens.

• Um die Sitzheizung auf der Stufe HIGH(hohe Heizstufe) einzuschalten, drücken Siedie Sitzheizungstaste einmal.

• Um die Sitzheizung auf der Stufe LOW (nied-rige Heizstufe) einzuschalten, drücken Siedie Sitzheizungstaste ein zweites Mal.

• Um die Heizelemente wieder auszuschalten,drücken Sie die Sitzheizungstaste eindrittes Mal.

Wenn die Heizung auf die hohe Heizstufe ge-schaltet wurde, schaltet das System nach ca.60 Minuten Dauerbetrieb automatisch auf dieniedrige Heizstufe um. Das Display wechseltvon HIGH (hohe Heizstufe) zu LOW (niedrigeHeizstufe), um die Änderung anzuzeigen. Dieniedrige Heizstufe wird automatisch nach ca.45 Minuten ausgeschaltet.

HINWEIS:Der Motor muss laufen, damit die Sitzhei-zungen eingeschaltet werden können.

Flach einklappbarer Beifahrersitz

95

Page 100: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Fahrzeuge mit Fernstart

Bei Modellen, die mit Fernstart ausgestattetsind, kann die Sitzheizung so programmiertwerden, dass sie bei einem Fernstart einge-schaltet wird.

Diese Funktion ist über das Uconnect®-Systemprogrammierbar. Weitere Informationen hierzufinden Sie unter „Uconnect®-Einstellungen“ in„Instrumententafel“.

Rücksitzheizung – je nach AusstattungBei einigen Modellen verfügen die beiden äu-ßeren Rücksitze über Sitzheizungen. Die hinte-ren Fahrgäste können die Sitzheizungen mit-hilfe zweier Sitzheizungsschalter getrenntbedienen. Die Sitzheizungsschalter für jede die-ser Heizungen befinden sich an der Rückseiteder Mittelkonsole.

Sie können die Heizungseinstellungen HIGH(Stufe 2), LOW (Stufe 1) oder OFF (Aus) wäh-len. Gelbe Kontrollleuchten in jedem Schalterzeigen die Stärke der eingestellten Heizleistungan. Bei HIGH (Stufe 2) leuchten zwei Kontroll-leuchten auf, bei LOW (Stufe 1) leuchtet eineund bei OFF (Aus) sind beide ausgeschaltet.

Den Schalter für Heizung in Stufe 2(HIGH) einmal drücken. DenSchalter für Heizung in Stufe 1(LOW) erneut drücken. Den Schal-ter zum Ausschalten der Sitzhei-

zung ein drittes Mal drücken.

Bei hoher Heizstufe (HIGH) sorgt die Heizungwährend der ersten vier Minuten des Betriebsfür erhöhte Heizleistung. Dann sinkt die Wär-meabgabe auf die bei Stufe 2 normale Heizleis-tung ab. Wenn die Heizung auf die hohe Heiz-stufe geschaltet wurde, schaltet das Systemnach ca. 60 Minuten Dauerbetrieb automatischauf die niedrige Heizstufe um. In diesem Mo-ment leuchtet statt zwei nur noch eine LED undzeigt damit das Umschalten an. Die niedrigeHeizstufe wird automatisch nach ca. 45 Minutenausgeschaltet.

WARNUNG!

• Personen, bei denen aufgrund des hohenAlters, einer chronischen Erkrankung, Di-abetes, einer Rückenmarksverletzung,Medikamenteneinnahme, Alkoholgenuss,Erschöpfung oder anderer Ursachen dasSchmerzempfinden der Haut einge-schränkt ist, müssen bei Benutzung derSitzheizung Vorsicht walten lassen. Siekann auch bei niedrigeren Temperaturen,

(Fortsetzung)

Schalter der Rücksitzheizungen

96

Page 101: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

speziell bei langer Verwendung, Verbren-nungen verursachen.

• Legen Sie keine wärmeisolierenden Ge-genstände wie Decken oder Kissen aufden Sitzen oder Rückenlehnen ab. Da-durch kann die Sitzheizung überhitzen.Das Sitzen in einem überhitzten Sitz kannaufgrund der hohen Oberflächentempera-turen des Sitzes zu schweren Verbrennun-gen führen.

Sitzbelüftungen vorn – je nachAusstattungIm Sitzpolster und in der Rückenlehne befindensich kleine Lüfter, die die Luft aus dem Fahr-gastraum ansaugen und durch kleine Perforati-onen im Sitzbezug Luft ziehen. Dies trägt beihohen Außentemperaturen zur Kühlung vonFahrer und Beifahrer bei. Die Lüfter laufen mithoher und niedriger Drehzahl.

Die Steuertasten für die Sitzbelüftungen vornbefinden sich innerhalb des Uconnect®-

Systems. Sie finden die Steuertasten auf demKlimaanlagen- oder Steuerungsbildschirm.

• Um die Sitzbelüftungen auf der Stufe HIGH(hohe Stufe) einzuschalten, drücken Sie dieSitzbelüftungstaste einmal.

• Um die Sitzbelüftungen auf der Stufe LOW(niedrige Stufe) zu betreiben, drücken Sie dieSitzbelüftungstaste ein zweites Mal.

• Um die Sitzbelüftungen auszuschalten, drü-cken Sie die Sitzbelüftungstaste ein drit-tes Mal.

HINWEIS:Der Motor muss laufen, damit die Sitzbelüf-tungen eingeschaltet werden können.

Fahrzeuge mit Fernstart

Bei Modellen, die mit Fernstart ausgestattetsind, kann die Sitzbelüftung so programmiertwerden, dass sie bei einem Fernstart einge-schaltet wird.

Diese Funktion ist über das Uconnect®-Systemprogrammierbar. Weitere Informationen hierzufinden Sie unter „Uconnect®-Einstellungen“ in„Instrumententafel“.

KopfstützenDie Kopfstützen sind so konstruiert, dass sie beieinem Heckaufprall das Verletzungsrisiko be-grenzen, indem sie die Bewegung des Kopfeseinschränken. Kopfstützen sollten so eingestelltwerden, dass sich ihre Oberkante über derOberkante Ihres Ohrs befindet.

WARNUNG!

Die Kopfstützen aller Fahrzeuginsassenmüssen vor jeder Fahrt bzw. vor dem Ein-nehmen der Sitzposition richtig eingestelltwerden. Stellen Sie Kopfstützen niemalswährend der Fahrt ein. Das Fahren einesFahrzeugs mit falsch eingestellten oder ent-fernten Kopfstützen kann bei einem Unfall zuschweren oder tödlichen Verletzungen füh-ren.

97

Page 102: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Aktive Kopfstützen – VordersitzeBei aktiven Kopfstützen handelt es sich umpassive, schwenkbare Bauteile. Fahrzeuge mitdieser Ausstattung sind nicht ohne Weiteresanhand von Markierungen zu erkennen, son-dern nur durch eine Sichtprüfung der Kopf-stütze. Die aktive Kopfstütze (AHR) hat zweiHälften, wobei die vordere Hälfte aus weichemSchaumstoff und die hintere Hälfte aus dekora-tivem Kunststoff besteht.

Wenn eine aktive Kopfstütze (AHR) bei einemHeckaufprall ausgelöst wird, bewegt sich dievordere Hälfte der Kopfstütze nach vorn, umden Abstand zwischen Hinterkopf und aktiverKopfstütze zu reduzieren. Dieses System istreduziert die Verletzungsgefahr für Fahrer oderBeifahrer bei bestimmten Unfällen mit Heckauf-prall. Weitere Informationen hierzu finden Sieunter „Rückhaltesysteme“ in „Vor dem Start“.

Zur Verstellung nach oben die Kopfstütze nachoben ziehen. Zur Verstellung nach unten denDruckknopf am Sockel der Kopfstütze drückenund die Kopfstütze nach unten drücken.

Die aktiven Kopfstützen können nach vorn undhinten in eine von Ihnen als angenehm empfun-dene Stellung gekippt werden. Um die Kopf-stütze weiter in Richtung Hinterkopf zu kippen,ziehen Sie vorn an der Unterseite der Kopf-stütze. Um die Kopfstütze von Ihrem Kopf wegzu bewegen, drücken Sie die Unterseite derKopfstütze nach hinten.

Druckknopf Aktive Kopfstütze (normale Stellung)

Aktive Kopfstütze (gekippt)

98

Page 103: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:

• Die Kopfstützen dürfen nur von qualifi-zierten Mechanikern und nur zu War-tungszwecken ausgebaut werden. Wenneine der Kopfstützen ausgebaut werdenmuss, setzen Sie sich mit Ihrem Vertrags-händler in Verbindung.

• Wenn eine aktive Kopfstütze ausgelöstwurde, finden Sie weitere Informationenhierzu in „Rückhaltesysteme/Zurückstellen der aktiven Kopfstützen(AHR)“ in „Vor dem Start“.

WARNUNG!

• Legen Sie keine Teile wie Jacken, Sitzbe-züge oder tragbare DVD-Player auf dieaktive Kopfstütze. Diese Teile können beieinem Unfall die Funktionsweise der akti-ven Kopfstütze beeinträchtigen undschwere Verletzungen oder Verletzungenmit Todesfolge verursachen.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Aktive Kopfstützen können durch den Auf-prall eines Gegenstandes wie einer Hand,eines Fußes oder eines losen Gepäck-stücks ausgelöst werden. Um ein verse-hentliches Auslösen der aktiven Kopf-stütze zu vermeiden, ist darauf zu achten,dass das Gepäck ordnungsgemäß gesi-chert ist, weil loses Gepäck bei starkemAbbremsen die aktive Kopfstütze berührenkönnte. Andernfalls kann es bei einer Aus-lösung der aktiven Kopfstütze zu einemUnfall mit schweren Verletzungen kom-men.

Kopfstützen – RücksitzeDie Kopfstützen an den äußeren Sitzen sindnicht verstellbar. Sie falten automatisch nachvorn, wenn der Rücksitz zu einer Gepäckraum-bodenposition gefaltet ist, kehren aber nicht zuihrer normalen Position zurück, wenn der Rück-sitz angehoben wird. Nachdem jeder Sitz wie-der in seiner aufrechten Position steht, heben

Sie die Kopfstütze an, bis sie einrastet. DieKopfstützen der äußeren Sitze sind nicht ab-nehmbar.

Die mittlere Kopfstütze ist begrenzt verstellbar.Ziehen Sie die Kopfstütze nach oben, um sieanzuheben, oder drücken Sie nach unten aufdie Kopfstütze, um sie abzusenken.

WARNUNG!

Das Sitzen in einem Sitz, dessen Kopfstützesich in der untersten Position befindet, kann

(Fortsetzung)

Hintere Kopfstütze

99

Page 104: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

bei einem Unfall zu schweren oder tödlichenVerletzungen führen. Stellen Sie immer si-cher, dass sich die äußeren Kopfstützen inihrer hochgestellten Position befinden, wennder entsprechende Sitz besetzt werden soll.

HINWEIS:Angaben zur richtigen Führung einesKindersitz-Haltegurtes finden Sie unter„Insassen-Rückhaltesysteme“ in „Vor demStart“.

60/40-Rücksitz

So senken Sie den Rücksitz abJede Seite des Rücksitzes kann heruntergelas-sen werden, um den Laderaum zu vergrößernund dennoch Platz zum Sitzen auf den Rücksit-zen zu haben.

HINWEIS:Vergewissern Sie sich, dass die Vordersitzeganz hochgeklappt sind und in der vorders-ten Stellung stehen. Dadurch lässt sich dieRückenlehne leicht umklappen.

1. Ziehen Sie den Entriegelungshebel nachoben, um den Sitz freizugeben.

HINWEIS:

• Falten Sie den 60-%-Rücksitz nach unten,wobei der linke äußere oder der mittlerehintere Sicherheitsgurt angeschnallt ist.

• Falten Sie den 40-%-Rücksitz nicht nachunten, wenn der rechte äußere Sicher-heitsgurt angeschnallt ist.

2. Falten Sie den Rücksitz vollständig nachvorn.

So heben Sie den Rücksitz anHeben Sie die hintere Rückenlehne an undverriegeln Sie sie in Sitzstellung. Wenn durchden Laderaum verhindert wird, dass Sie dieRückenlehne ganz verriegeln können, kann derSitz nur unter Schwierigkeiten in seine ord-nungsgemäße Position gebracht werden.

Rücksitz-Entriegelung

Rücksitz gefaltet

100

Page 105: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

• Stellen Sie sicher, dass die Rückenlehnekorrekt eingerastet ist. Wenn die Rücken-lehne nicht korrekt eingerastet ist, bietetder Sitz nicht die entsprechende Stabilitätfür Kindersitze bzw. Fahrgäste. Ein nichtkorrekt eingerasteter Sitz kann möglicher-weise schwere Verletzungen verursachen.

• Der Gepäckraum des Fahrzeugs (mit ver-riegelten bzw. umgeklappten Rückenleh-nen) darf während der Fahrt nicht alsSpielbereich für Kinder genutzt werden.Sie könnten bei einem Unfall schwer ver-letzt werden. Kinder müssen auf einemSitz untergebracht und mit einem geeigne-ten Rückhaltesystem gesichert werden.

Umklappen des RücksitzesUm die Rückenlehne zurückzulehnen, hebenSie den Hebel an, der sich an der Außenseitedes Sitzes befindet, klappen Sie die Lehnezurück und lassen Sie den Hebel an der ge-wünschten Position los. Um die Rückenlehne

zurückzustellen, heben Sie den Hebel an, klap-pen Sie die Lehne nach vorn und lassen Sieden Hebel los.

WARNUNG!

Fahren Sie auf keinen Fall mit nach hintengeneigter Rückenlehne, sodass der Schul-tergurt nicht mehr an der Brust anliegt. Beieinem Unfall könnten Sie unter dem Sicher-heitsgurt durchrutschen, wodurch es zuschweren oder tödlichen Verletzungen kom-men kann.

MEMORY-FAHRERSITZ – JENACH AUSSTATTUNGDiese Funktion gestattet es dem Fahrer, bis zuzwei verschiedene Memory-Profile zu spei-chern, die über einen Memory-Sitzschalter pro-blemlos abgerufen werden können. JedesMemory-Profil enthält die gewünschten Einstel-lungen für Fahrersitz, Außenspiegel, Pedaleund die elektrisch höhen-/längenverstellbareLenksäule (je nach Ausstattung) sowie eineReihe von gespeicherten Radiosendern. DieFernbedienung der Türentriegelung kann eben-falls programmiert werden, um nach dem Drü-cken der Entriegelungstaste diese Einstel-lungen wiederherzustellen.

HINWEIS:Ihr Fahrzeug ist mit zwei Fernbedienungender Türentriegelung ausgestattet: eine Fern-bedienung der Türentriegelung kann mitSpeicherposition 1 und die andere Fernbe-dienung mit Speicherposition 2 verknüpftwerden.

Rücksitz-Entriegelung

101

Page 106: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Der Memory-Sitzschalter ist in die Fahrertürver-kleidung eingebaut. Der Schalter besteht ausdrei Tasten:

• Die Taste (S) wird verwendet, um die Spei-cherfunktion zu aktivieren.

• Die Tasten (1) und (2) werden verwendet, umeines der zwei vorprogrammierten Memory-Profile abzurufen.

Programmieren der Memory-Funktion

HINWEIS:Zum Erstellen eines neuen Memory-Profilsfolgendermaßen vorgehen:

1. Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs indie Stellung ON/RUN (Ein/Betrieb) (startenSie den Motor nicht).

2. Stellen Sie alle Memory-Profileinstellungenauf die gewünschten Werte ein (d. h. Fah-rersitz, Außenspiegel, elektrisch höhen-/längenverstellbare Lenksäule (je nach Aus-stattung) sowie Stationstastenbelegungendes Radios).

3. Drücken Sie die Taste S (SET) am Memory-Schalter und lassen Sie sie wieder los.

4. Drücken Sie innerhalb von fünf Sekundeneine der Memory-Tasten (1) oder (2) undlassen Sie sie wieder los. DasFahrerinformations-Display (DID) zeigt an,welche Memory-Position eingestellt wurde.

HINWEIS:

• Memory-Profile können erstellt werden,ohne dass das Fahrzeug in StellungPARK stehen muss. Zum Abrufen einesMemory-Profils muss das Fahrzeug je-doch in Stellung PARK stehen.

• Anleitungen zum Einstellen einesMemory-Profils in der Fernbedienung derTürentriegelung finden Sie unter „Kop-peln und Entkoppeln der Fernbedienungder Türentriegelung mit dem Speicher“ indiesem Kapitel.

Koppeln und Entkoppeln derFernbedienung der Türentriegelungmit dem SpeicherDie Fernbedienungen der Türentriegelung kön-nen so programmiert werden, dass durch Drü-cken der Entriegelungstaste auf der Fernbedie-nung eines von zwei vorprogrammiertenMemory-Profilen abgerufen wird.

Memory-Sitzschalter

102

Page 107: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Bevor Sie Ihre Fernbedienungen der Türent-riegelung programmieren, müssen Sie überdas Uconnect®-Systemdisplay die Funktion„Memory To FOB“ (Memory mit Schlüssel-Griffstück gekoppelt) auswählen. Weitere In-formationen hierzu siehe „Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententafel“.

Zur Programmierung der Fernbedienungen derTürentriegelung ist folgendermaßen vorzuge-hen:

1. Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugsaus (Stellung OFF).

2. Wählen Sie ein gewünschtes Memory-Pro-fil (1 oder 2).

HINWEIS:Wenn nicht bereits ein Memory-Profil einge-stellt worden ist, entnehmen Sie Anweisun-gen zum Einstellen eines Memory-Profilsdem Abschnitt „Programmieren derMemory-Funktion“ in diesem Kapitel.

3. Sobald das Profil abgerufen wurde, drückenSie kurz die Taste S (SET) am Memory-Schalter.

4. Drücken Sie innerhalb von fünf Sekunden jenach Wahl die Taste (1) oder (2) und lassenSie sie wieder los. Auf dem Kombiinstrumentwird „Memory Profile Set (1 oder 2)“ (Einge-stelltes Memory-Profil (1 oder 2)) angezeigt.

5. Die Verriegelungstaste auf der Fernbedie-nung der Türentriegelung innerhalb von10 Sekunden drücken und loslassen.

HINWEIS:Durch Drücken der Taste S (SET) und an-schließendes Drücken (innerhalb von 10 Se-kunden) der Entriegelungstaste auf derFernbedienung der Türentriegelung (RKE)lassen sich Ihre Fernbedienungen von derSpeichereinstellung entkoppeln.

Wiederherstellen der Memory-Position

HINWEIS:Zum Wiederherstellen der Memory-Positionmuss der Getriebewählhebel auf PARK ste-hen. Wenn eine Wiederherstellung versuchtwird, während das Fahrzeug nicht in PARKsteht, wird im Fahrerinformations-Display(DID) eine Meldung angezeigt.

Wiederherstellen der Memory-Position desFahrers 1

• Um die Speichereinstellungen für den Fah-rer 1 mit dem Memory-Schalter wiederherzu-stellen, drücken Sie die MEMORY-Taste 1am Memory-Schalter.

• Um die Memory-Einstellungen für Fahrer 1mit der Fernbedienung der Türentriegelungwiederherzustellen, drücken Sie die Entrie-gelungstaste auf der Fernbedienung der Tür-entriegelung, die mit der Memory-Position 1verknüpft ist.

103

Page 108: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Wiederherstellen der Memory-Position desFahrers 2

• Um die Speichereinstellungen für den Fah-rer 2 mit dem Memory-Schalter wiederherzu-stellen, drücken Sie die MEMORY-Taste 2am Memory-Schalter.

• Um die Memory-Einstellungen für Fahrer 2mit der Fernbedienung der Türentriegelungwiederherzustellen, drücken Sie die Entrie-gelungstaste auf der Fernbedienung der Tür-entriegelung, die mit der Memory-Position 2verknüpft ist.

Eine Wiederherstellung kann durch Drückeneiner der MEMORY-Tasten (S, 1 oder 2) wäh-rend des Wiederherstellungsvorgangs abge-brochen werden. Beim Abbruch einer Wieder-herstellung werden die Einstellbewegungenvon Fahrersitz, Lenksäule (je nach Ausstattung)und Pedalen (je nach Ausstattung) gestoppt.Nach einer Pause von einer Sekunde könnenerneut Memory-Positionen wiederhergestelltwerden.

Sitz mit Aus- und EinstiegshilfeDiese Funktion sorgt für die automatische Ver-schiebung des Fahrersitzes, um dem Fahrerbeim Ein- und Aussteigen aus dem Fahrzeuggrößere Bewegungsfreiheit zu geben.

Die Strecke, die sich der Fahrersitz bewegt,hängt von der Stellung des Fahrersitzes ab,wenn die Zündung des Fahrzeugs ausgeschal-tet wird (Stellung OFF [Aus]).

• Wenn die Zündung des Fahrzeugs ausge-schaltet wird (OFF [Aus]), bewegt sich derFahrersitz ca. 60 mm (2,4 Zoll) nach hinten,wenn der Fahrersitz 67,7 mm (2,7 Zoll) odermehr vor dem hinteren Anschlag steht. DerSitz kehrt in seine zuvor eingestellte Positionzurück, wenn Sie die Zündung des Fahr-zeugs wieder in die Stellung ACC (Zusatz-verbraucher) oder ON/RUN (Ein/Start) brin-gen.

• Die Funktion der Ein-/Ausstiegshilfe wird de-aktiviert, wenn der Fahrersitz weniger als22,7 mm (0,9 Zoll) vor dem hinteren An-schlag steht. In dieser Stellung hat der Fah-rer keinen Vorteil, wenn der Sitz als Ein-/Ausstiegshilfe bewegt wird.

Für jede Memory-Position gibt es eine entspre-chende Stellung der Ein-/Ausstiegshilfe.

HINWEIS:Die Funktion der Ein- und Ausstiegshilfe istnicht aktiviert, wenn das Fahrzeug vomWerk ausgeliefert wird. Die Funktion der Ein-und Ausstiegshilfe lässt sich über die pro-grammierbaren Funktionen im Uconnect®-System aktivieren (oder später wieder deak-tivieren). Weitere Informationen hierzu siehe„Uconnect®-Einstellungen/Durch den Kun-den programmierbare Funktionen“ in „In-strumententafel“.

ÖFFNEN UND SCHLIESSENDER MOTORHAUBEDie Motorhaube ist doppelt verriegelt.

1. Ziehen Sie den Entriegelungshebel der sichunter der Instrumententafel vor der Fahrertürbefindet.

104

Page 109: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

2. Greifen Sie unter die Motorhaube, bewegenSie die Sicherungssperre nach links undheben Sie die Motorhaube an.

ACHTUNG!

Lassen Sie die Motorhaube zum Schließennicht herabfallen. Dies kann zu Beschädi-gungen führen. Schließen Sie die Motor-haube mit kräftigem Druck am vorderenRand, um sicherzustellen, dass beide Verrie-gelungen eingerastet sind.

WARNUNG!

Achten Sie deshalb vor Antritt einer Fahrt aufdas vollständige Einrasten der Motorhaube.Eine nicht vollständig verriegelte Motor-haube kann sich während der Fahrt öffnenund die Sicht versperren. Bei Nichtbeach-tung dieser Warnung kann es zu einemUnfall mit schweren oder tödlichen Verlet-zungen kommen.

BELEUCHTUNG

LichthauptschalterDer Lichthauptschalter befindet sich auf derlinken Seite der Instrumententafel neben demLenkrad. Der Lichthauptschalter kontrolliert denBetrieb der Scheinwerfer, Standleuchten, In-strumententafelbeleuchtungen, Kofferraum-leuchten und Nebelscheinwerfer (je nach Aus-stattung).

Motorhaubenentriegelung

Lage der Sicherungssperre

Lichthauptschalter

105

Page 110: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Um die Scheinwerfer einzuschal-ten, drehen Sie den Lichthaupt-schalter im Uhrzeigersinn. Wennder Lichthauptschalter in der Stel-lung für Standleuchten steht, sind

auch die Schlussleuchten, die Kennzeichenbe-leuchtung und die Instrumententafelbeleuch-tung eingeschaltet. Um die Scheinwerfer aus-zuschalten, drehen Sie den Lichthauptschalterzurück in die Stellung „O“ (Aus).

HINWEIS:

• Das Fahrzeug ist mit Kunststoffstreu-scheiben an den Scheinwerfern und Ne-belscheinwerfern ausgestattet (je nachAusstattung), die leichter und wenigerempfindlich gegenüber Steinschlag alsStreuscheiben aus Glas sind. Kunststoffist jedoch kratzempfindlicher als Glas.Deshalb sind beim Reinigen der Streu-scheiben spezielle Pflegevorschriften zubeachten.

• Damit die Streuscheiben der Scheinwer-fer nicht zerkratzen, was zu einer Verrin-gerung der Lichtausbeute führt, dürfendie Streuscheiben nicht trocken abge-

wischt werden. Straßenschmutz mit mil-der Seifenlösung abwaschen und mit kla-rem Wasser nachspülen.

ACHTUNG!

Reinigen Sie Streuscheiben keinesfalls mitaggressiven Reinigungsmitteln, Lösungsmit-teln, Stahlwolle usw.

Scheinwerferautomatik – je nachAusstattungDieses System schaltet die Scheinwerfer ent-sprechend den Lichtverhältnissen der Umge-bung automatisch ein oder aus. Um das Systemeinzuschalten, drehen Sie den Lichthauptschal-ter in die Stellung A (AUTO).

Durch das Einschalten des Systems wird dieScheinwerfer-Zeitverzögerungsfunktion eben-falls aktiviert. Dies bedeutet, dass die Schein-werfer nach dem Ausschalten der Zündungnoch maximal 90 Sekunden lang eingeschaltetbleiben. Um die Schweinwerferautomatik aus-zuschalten, drehen Sie den Scheinwerferschal-ter aus der AUTO-Position.

HINWEIS:Der Motor muss laufen, bevor die Schein-werfer im Automatikmodus eingeschaltetwerden können.

Automatische Einschaltung derScheinwerfer zusammen mit denScheibenwischernWenn Ihr Fahrzeug mit einer Schweinwerfer-Automatik ausgestattet ist, hat es auch diesedurch den Kunden programmierbare Funktion.Wenn die Scheinwerfer auf Automatikbetriebgeschaltet sind und der Motor läuft, werden siebei eingeschalteten Scheibenwischern automa-tisch eingeschaltet. Diese Funktion ist über denUconnect®-Systembildschirm programmierbar.Weitere Informationen hierzu finden Sie unter„Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententa-fel“.

Wenn Ihr Fahrzeug mit Scheibenwischern mitRegensensor ausgestattet und das System ak-tiviert ist, werden die Scheinwerfer automatischeingeschaltet, nachdem die Wischer fünf Zyk-len in ca. einer Minute ausgeführt haben, undsie werden ungefähr vier Minuten nach demendgültigen Stopp der Wischer ausgeschaltet.

106

Page 111: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Weitere Informationen hierzu finden Sie unter„Frontscheibenwischer und Waschanlage“ indiesem Kapitel.

HINWEIS:Wenn Ihre Scheinwerfer am Tage einge-schaltet werden, wird die Instrumententafel-beleuchtung automatisch auf die niedrigsteNachthelligkeit abgeblendet.

Automatisches Fernlicht – je nachAusstattungDas automatische Fernlicht verbessert beiNacht die Ausleuchtung in Vorwärtsrichtungdurch eine Automatisierung der Fernlichtsteue-rung. Dazu verwendet es eine am Innenspiegelmontierte Digitalkamera. Diese Kamera erfasstFahrzeugscheinwerfer und schaltet automa-tisch von Fernlicht auf Abblendlicht um, bis dasentgegenkommende Fahrzeug außer Sicht ist.

HINWEIS:

• Wenn die Frontscheibe oder der Spiegeldes automatischen Fernlichts ausge-tauscht wird, muss der Spiegel des auto-matischen Fernlichts wieder ausgerichtetwerden, um eine ordnungsgemäße Funk-

tion zu gewährleisten. Wenden Sie sichan Ihren örtlichen Vertragshändler.

• Wenn die Scheinwerfer und Schluss-leuchten von Fahrzeugen im Sichtbereichdefekt, verschmutzt oder verdeckt sind,bleibt das Fernlicht länger (näher zu die-sen Fahrzeugen) eingeschaltet. Auch Ver-schmutzungen, Schmierfilme und andereFremdkörper (Aufkleber, Maut-Aufkleberusw.) auf der Frontscheibe oder der Ka-meralinse behindern die ordnungsge-mäße Funktion des Systems.

Aktivierung

1. Aktivieren Sie das automatische Fernlichtüber das Uconnect®-Systemdisplay. Wei-tere Informationen hierzu finden Sie unter„Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumen-tentafel“.

2. Drehen Sie den Lichthauptschalter in dieAUTO-Scheinwerferposition.

3. Drücken Sie den Kombischalterhebel vomKörper weg (zur Fahrzeugvorderseite), umdas Fernlicht einzuschalten.

HINWEIS:Dieses System wird erst bei einer Geschwin-digkeit ab 32 km/h (20 mph) aktiviert.

Deaktivierung

1. Ziehen Sie den Kombischalterhebel in dieeigene Richtung (oder im Fahrzeug nachhinten), um das System zu deaktivieren(normaler Betrieb des Abblendlichts).

2. Drücken Sie den Kombischalterhebel wiederzurück, um das System zu reaktivieren.

Automatische Höheneinstellung derScheinwerfer – nur Xenon-ScheinwerferDiese Funktion verhindert, dass durch dieScheinwerfer die Sicht entgegenkommenderFahrer beeinträchtigt wird. Mit der Höhenein-stellung der Scheinwerfer wird die Höhe derScheinwerfer in Abhängigkeit von Änderungender Fahrzeugneigung angepasst.

107

Page 112: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Adaptive Bi-Xenon-Scheinwerfer mitGasentladungslampen (HID) – jenach AusstattungDieses System schwenkt den Scheinwerfer-strahl automatisch in der Horizontalen, um dieRichtung, in die das Fahrzeug gesteuert wird,besser auszuleuchten.

HINWEIS:

• Jedes Mal, wenn das adaptive Scheinwer-fersystem eingeschaltet wird, führen dieScheinwerfer eine kurze Folge von Dre-hungen durch, um die Initialisierungdurchzuführen.

• Das adaptive Scheinwerfersystem ist nuraktiv, wenn sich das Fahrzeug vorwärtsbewegt.

Die Funktion „Adaptives Scheinwerfersystem“kann über das Uconnect®-System ein- oderausgeschaltet werden. Weitere Informationenhierzu finden Sie unter „Einstellungen vonUconnect®“ in „Instrumententafel“.

Ausschaltverzögerung derHauptscheinwerferZur Erleichterung beim Aussteigen ist Ihr Fahr-zeug mit einer Ausschaltverzögerung derHauptscheinwerfer ausgestattet, sodass dieScheinwerfer für bis zu ungefähr 90 Sekundeneingeschaltet bleiben. Diese Verzögerung wirdeingeleitet, wenn die Zündung ausgeschaltetwird, während der Lichthauptschalter einge-schaltet ist und dann ausgeschaltet wird. DieAusschaltverzögerung der Scheinwerfer kannentweder durch Ein- und Ausschalten des Licht-hauptschalters oder durch Einschalten der Zün-dung aufgehoben werden.

HINWEIS:Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Touchscreenausgestattet ist, kann diese Funktion überdas Uconnect®-System programmiert wer-den. Weitere Informationen hierzu finden Sieunter „Uconnect®-Einstellungen“ in „Instru-mententafel“.

Wenn Ihr Fahrzeug nicht mit einem Touch-screen ausgestattet ist, kann diese Funktionüber das Fahrerinformations-Display (DID) pro-grammiert werden. Weitere Informationen

hierzu finden Sie unter „Fahrerinformations-Display (DID)“ in „Instrumententafel“.

Standleuchten undInstrumententafelbeleuchtung

Um die Standleuchten und die Instru-mententafelbeleuchtungen einzu-schalten, drehen Sie den Scheinwer-

ferschalter im Uhrzeigersinn. Um dieStandleuchten auszuschalten, drehen Sie denScheinwerferschalter zurück in die Stellung „O“(Aus).

Nebelleuchten undNebelschlussleuchten – je nachAusstattungDie Nebelleuchten und die Nebelschlussleuch-ten können betätigt werden, wenn die Sicht aufGrund von Nebel schlecht ist. Die Nebelschein-werfer werden in der folgenden Reihenfolgeaktiviert: Drücken Sie den Lichthauptschaltereinmal und die Nebelscheinwerfer leuchten auf.Drücken Sie den Schalter ein zweites Mal unddie Nebelschlussleuchten leuchten auf (Nebel-scheinwerfer bleiben eingeschaltet). Drücken

108

Page 113: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Sie den Schalter ein drittes Mal und die Nebel-schlussleuchten werden ausgeschaltet (Nebel-scheinwerfer bleiben eingeschaltet). DrückenSie den Schalter ein viertes Mal und die Nebel-scheinwerfer werden ausgeschaltet.

HINWEIS:Der Lichthauptschalter muss zuerst in diePosition für die Positionsleuchten oderScheinwerfer gestellt werden, bevor der Ne-belleuchtenschalter gedrückt werden kann.

InnenraumleuchtenInnenraum- und Deckenleuchten werden einge-schaltet, wenn die Vordertüren geöffnet werdenoder wenn der Helligkeitsregler (das Rad aufder rechten Seite des Lichthauptschalters) ganznach oben gedreht wird. Ist Ihr Fahrzeug mitferngesteuerter Türentriegelung (RKE) ausge-stattet, schalten sich die Innenraum- und De-ckenleuchten ein, wenn die Entriegelungstasteauf der Fernbedienung der Türentriegelung ge-drückt wird. Wenn eine Tür geöffnet ist und dieInnenraumleuchten eingeschaltet sind, werdendurch Drehen des Helligkeitsreglers ganz nachunten bis in die Raststellung alle Innenraum-leuchten ausgeschaltet. Dies wird auch als„Party“-Modus bezeichnet, weil die Türen län-gere Zeit geöffnet bleiben können, ohne dieBatterie des Fahrzeugs zu entladen.

Die Helligkeit der Instrumententafelbeleuchtungkann durch Drehen des Helligkeitsreglers nachoben (heller) oder nach unten (dunkler) geregeltwerden. Wenn die Scheinwerfer eingeschaltetsind, können Sie die Helligkeit des Kilometer-zählers, Tageskilometerzählers, Radios und derDeckenkonsole durch Drehen des Reglersganz nach oben, bis Sie ein Klickgeräusch

hören, ändern. Diese Funktion wird als„Parade“-Modus bezeichnet und ist nützlich,wenn Scheinwerfer während des Tages erfor-derlich sind.

Licht-an-WarnsignalWenn die Scheinwerfer, Standleuchten oder dieKofferraumleuchten eingeschaltet bleiben,nachdem die Zündung ausgeschaltet wurde,ertönt ein Warnsignal, wenn die Fahrertür ge-öffnet wird.

BatterieentladungsschutzUm die Standzeit der Batterie Ihres Fahrzeugszu gewährleisten, ist sowohl bei den

Bedienung der Nebelscheinwerfer

Helligkeitsregler

109

Page 114: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Innenraum- als auch bei denAußenleuchten einLastabwurf vorgesehen.

Wenn die Zündung ausgeschaltet ist und eineTür länger als 10 Minuten geöffnet ist oder derHelligkeitsregler 10 Minuten in derDachleuchten-Ein-Stellung steht, werden dieInnenraumleuchten automatisch ausgeschaltet.

HINWEIS:Der Schutz vor der Batterieentladung wirdbeendet, wenn die Zündung eingeschaltetwird.

Wenn die Scheinwerfer eingeschaltet bleiben,während die Zündung ausgeschaltet ist, wer-den die Außenleuchten automatisch nach achtMinuten ausgeschaltet. Wenn die Scheinwerferacht Minuten eingeschaltet bleiben, währenddie Zündung ausgeschaltet ist, werden die Au-ßenleuchten automatisch ausgeschaltet.

HINWEIS:Der Schutz vor Batterieentladung wird been-det, wenn die Zündung ausgeschaltet wirdund der Scheinwerferschalter sich in derStellung für die Standleuchte befindet. DieStandleuchten bleiben eingeschaltet undwerden die Batterie des Fahrzeugs mit derZeit entladen.

Kartenleseleuchten vornDie Kartenleseleuchten vorn sind in der De-ckenkonsole angebracht.

Jede Leuchte kann durch Drücken einer Tasteauf beiden Seiten der Konsole eingeschaltetwerden. Diese Tasten verfügen über eine Hin-tergrundbeleuchtung, damit sie bei Dunkelheiterkennbar sind. Um die Leuchten auszuschal-ten, drücken Sie die Taste ein zweites Mal. DieLeuchten werden auch eingeschaltet, wenn dieEntriegelungstaste auf der Fernbedienung derTürentriegelung gedrückt wird.

Kartenleseleuchten vorn

Schalter der Kartenleseleuchten vorn

110

Page 115: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

InnenbeleuchtungDie Innenraumleuchten schalten Sie ein, indemSie auf die obere Ecke der Streuscheibe drü-cken. Um die Leuchten auszuschalten, drückenSie das Leuchtenglas ein zweites Mal.

Ambiente-BeleuchtungDie Deckenkonsole ist mit einer Ambiente-Beleuchtung ausgestattet. Mit dieser Leuchtewerden die Mittelkonsole und der Bereich umden Schalthebel ausgeleuchtet.

KombischalterhebelDer Kombischalterhebel ist links an der Lenk-säule eingebaut.

BlinkerDen Kombischalterhebel nach oben oder nachunten schalten und die Pfeile auf jeder Seitedes Kombiinstruments blinken bei eingeschal-teten Blinkern mit, um die korrekte Funktion dervorderen und hinteren Blinkleuchten anzuzei-gen.

HINWEIS:Bleibt einer der Pfeile an und blinkt nichtoder außergewöhnlich schnell, ist die Glüh-lampe in einer der Blinkleuchten außen amFahrzeug defekt. Leuchtet eines der beidenPfeilsymbole bei Betätigung des Blinkerhe-bels nicht auf, lässt dies auf eine defekteGlühlampe der Kontrollleuchte schließen.

SpurwechselassistentDen Hebel einmal kurz nach oben oder untendrücken, ohne die Raststellung zu überschrei-ten. Daraufhin blinkt der Blinker (rechts oderlinks) dreimal und wird automatisch wieder ab-geschaltet.

LichthupeSie können anderen Fahrzeugen Signale ge-ben, indem Sie den Kombischalterhebel kurzzum Lenkrad ziehen. Dadurch wird das Fern-licht eingeschaltet, bis Sie den Hebel loslassen.

Innenbeleuchtung

Kombischalterhebel

111

Page 116: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

AbblendschalterDrücken Sie den Kombischalterhebel zur In-strumententafel, um die Scheinwerfer auf Fern-licht zu schalten. Durch Ziehen des Kombi-schalterhebels zurück zum Lenkrad wird dasAbblendlicht ein- und das Fernlicht ausgeschal-tet.

WINDSCHUTZSCHEIBENWI-SCHER UND SCHEIBEN-WASCHANLAGEDie Bedienelemente der Windschutzscheiben-wischer/Waschanlage befinden sich am Kombi-schalterhebel auf der linken Seite der Lenk-säule. Die Windschutzscheibenwischer werdenüber einen Schalter am Ende des Hebels betä-tigt. Weitere Informationen zur Verwendung desHeckscheibenwischers und der Waschanlagefinden Sie unter „Funktionen an der Heck-scheibe“ in „Erläuterung der Funktionen IhresFahrzeugs“.

Betätigung der ScheibenwischerDrehen Sie das Ende des Hebels in eine derersten vier Raststellungen, um den Wischerin-tervallbetrieb einzuschalten, in die fünfte Rast-stellung, um die langsame Wischergeschwin-digkeit einzuschalten, oder in die sechsteRaststellung, um die schnelle Wischerge-schwindigkeit einzuschalten.

ACHTUNG!

Entfernen Sie stets Schnee, Eis u. Ä., dasdie Scheibenwischerblätter daran hindert, indie Ruhestellung zurückzukehren. Wenn dieWischer abgeschaltet werden und es nichtmöglich ist, die Scheibenwischerblätter in dieRuheposition zurückzuführen, kann der Wi-schermotor beschädigt werden.

Kombischalterhebel Betätigung der Scheibenwischer

112

Page 117: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ScheibenwischerintervallschaltungVerwenden Sie eine der fünf Wischerintervall-stufen, wenn die Wetterbedingungen einen ein-zelnen Wischzyklus mit variabler Unterbre-chung zwischen den Zyklen erfordern. BeiFahrgeschwindigkeiten über 16 km/h (10 mph)kann die Unterbrechung von höchstens etwa18 Sekunden zwischen den Zyklen (erste Rast-stellung) bis zu einem Zyklus pro Sekunde(fünfte Raststellung) eingestellt werden.

HINWEIS:Wenn das Fahrzeug langsamer als 16 km/h(10 mph) fährt, werden die Verzögerungszei-ten verdoppelt.

Betrieb derWindschutzscheibenwaschanlageZur Betätigung der Scheibenwaschanlage drü-cken Sie bis zum zweiten Rastpunkt auf dasHebelende (in Richtung Lenkrad) und haltenSie es so lange fest, wie die Sprühfunktiongewünscht wird. Wenn der Hebel gedrückt wird,während eine Intervallstufe eingestellt ist, füh-ren die Wischer mehrere Wischzyklen aus,nachdem das Hebelende losgelassen wurde,und nehmen dann das zuvor gewählte Intervallwieder auf.

Wenn das Ende des Hebels gedrückt wird,während die Wischer sich in der Aus-Positionbefinden, führen die Wischer mehrere Wischzy-klen durch und werden dann abgeschaltet.

WARNUNG!

Plötzlicher Sichtverlust durch die Front-scheibe kann zu einem Unfall führen. Sieübersehen eventuell andere Fahrzeuge oderHindernisse. Damit die Frontscheibe beiFrost nicht plötzlich vereist und damit un-

(Fortsetzung)

Wischerintervallbetrieb

Betrieb der Windschutzscheibenwaschanlage

113

Page 118: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

durchsichtig wird, betätigen Sie die Schei-benwaschanlage erst dann, wenn die Front-scheibe durch den Entfroster erwärmtwurde.

Tipp-WischkontaktDie Tipp-Wischkontaktfunktion ist zu verwen-den, wenn die Wetterbedingungen eine gele-gentliche Betätigung der Scheibenwischer er-fordern. Drehen Sie das Ende des Hebelsabwärts zur Tippwischstellung und lassen Sieden Hebel für einen einzelnen Wischvorganglos.

HINWEIS:Der Tipp-Wischkontakt aktiviert nicht dieWaschanlagenpumpe. Daher wird keineScheibenwaschflüssigkeit auf die Front-scheibe gesprüht. Um die Frontscheibe mitScheibenwaschflüssigkeit zu besprühen,muss die Waschfunktion verwendet werden.

RegensensorgesteuerteScheibenwischer – je nachAusstattungDiese Funktion registriert Feuchtigkeit auf derFrontscheibe und schaltet die Scheibenwischerfür den Fahrer automatisch ein. Diese Funktionist besonders nützlich bei aufgewirbeltemSpritzwasser auf der Straße oder bei übersprü-hender Flüssigkeit von der Scheibenwaschan-lage vorausfahrender Fahrzeuge. Um den Re-gensensor zu aktivieren, drehen Sie das Endedes Kombischalterhebels in eine der vier Inter-valleinstellungen.

Die Empfindlichkeit des Systems kann mithilfedes Kombischalterhebels eingestellt werden.Wischintervallstellung 1 ist die am wenigstenempfindliche Stellung, und Wischintervallstel-lung 4 ist die empfindlichste Stellung. Einstel-lung 3 ist bei normalem Regen zu verwenden.Die Einstellungen 1 und 2 können gewähltwerden, wenn der Fahrer eine geringere Schei-benwischerempfindlichkeit bevorzugt. Die Ein-stellung 4 kann gewählt werden, wenn derFahrer eine höhere Empfindlichkeit bevorzugt.Schalten Sie den Scheibenwischerschalter inStellung OFF (Aus), wenn das System nichtbenutzt wird.

HINWEIS:

• Der Regensensor funktioniert nicht, wennder Scheibenwischerschalter in Stellung„Langsam“ oder „Schnell“ steht.

• Der Regensensor funktioniert möglicher-weise nicht einwandfrei, wenn sich Eisoder angetrocknetes Streusalzwasser aufder Frontscheibe befinden.

Tipp-Wischkontakt

114

Page 119: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Die Verwendung von Rain-X® oder Pro-dukten, die Wachs oder Silikon enthalten,kann die Funktion des Regensensorsbeeinträchtigen.

• Die Funktion „Scheibenwischer mit Regen-sensor“ kann über das Uconnect®-Systemein- bzw. ausgeschaltet werden. WeitereInformationen hierzu siehe „Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententafel“.

Das Regensensorsystem hat Schutzfunktionenfür die Wischerblätter und Wischerarme undfunktioniert unter den folgenden Bedingungennicht:

• Niedrige Außentemperatur – Wenn dieZündung das erste Mal eingeschaltet wird,funktioniert das Regensensorsystem nicht,bis der Wischerschalter bewegt wird, dieFahrgeschwindigkeit größer als 0 km/h(0 mph) oder die Außentemperatur höher als0 °C (32 °F) ist.

• Getriebe in Stellung NEUTRAL – Wenn dieZündung eingeschaltet ist und das Automa-tikgetriebe in der Stellung NEUTRAL (Leer-lauf) steht, funktioniert das Regensensorsys-tem nicht, bis der Scheibenwischerschalter

bewegt wird, die Fahrgeschwindigkeit größerals 8 km/h (5 mph) ist oder der Schalthebel/Wählhebel aus der Stellung NEUTRAL be-wegt wird.

Fernstartmodus unterdrücken – Bei Fahrzeu-gen, die mit einer Fernstartanlage ausgestattetsind, funktionieren regensensorgesteuerteScheibenwischer nicht, wenn sich das Fahr-zeug im Fernstartmodus befindet. Sobald sichder Fahrer im Fahrzeug befindet und den Zünd-schalter in die Stellung RUN (Betrieb) gestellthat, kann der regensensorgesteuerte Wischer-betrieb wieder aufgenommen werden, wenn erausgewählt worden ist und keine anderen Hin-derungsgründe (siehe oben) existieren.

VERSTELLBARELENKSÄULE/TELESKOP-LENKSÄULEMit dieser Funktion können Sie die Neigung derLenksäule nach oben oder nach unten verstel-len. Außerdem können Sie die Länge der Lenk-säule verstellen. Der Lenksäulenverstellhebelbefindet sich unter dem Lenkrad am Ende derLenksäule.

Zum Entriegeln der Lenksäule den Hebel nachunten (zum Fahrzeugboden) drücken. Zum Nei-gen der Lenksäule das Lenkrad wie gewünschtnach oben oder nach unten bewegen. Zur Län-genverstellung der Lenksäule das Lenkrad wiegewünscht ausziehen oder einschieben. ZumArretieren der Lenksäule den Hebel bis zumvollständigen Einrasten nach oben drücken.

Lenksäulenverstellhebel

115

Page 120: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

Verstellen Sie die Lenksäule nicht währendder Fahrt. Das Einstellen der Lenksäulewährend der Fahrt oder das Fahren mitentriegeltem Verstellmechanismus kanndazu führen, dass der Fahrer die Kontrolleüber das Fahrzeug verliert. Bei Nichtbeach-tung dieser Warnung kann es zu einemUnfall mit schweren oder tödlichen Verlet-zungen kommen.

ELEKTRISCH HÖHEN- UNDLÄNGENVERSTELLBARELENKSÄULE – JE NACHAUSSTATTUNGMit dieser Funktion können Sie die Neigung derLenksäule nach oben oder nach unten verstel-len. Außerdem können Sie die Länge der Lenk-säule verstellen. Der Hebel der elektrischhöhen- und längenverstellbaren Lenksäule be-findet sich unterhalb des Kombischalterhebelsan der Lenksäule.

Zur Höhenverstellung der Lenksäule bewegenSie den Hebel wie gewünscht nach oben odernach unten. Zur Längenverstellung der Lenk-säule ziehen Sie den Hebel wie gewünschtnach hinten zu ihrem Körper, oder drücken Sieden Hebel nach vorn.

HINWEIS:Bei Fahrzeugen mit Memory-Fahrersitz lässtsich die elektrisch höhen-/längenverstellbareLenksäule mithilfe der Fernbedienung derTürentriegelung oder des Memory-Schaltersauf der Fahrertürverkleidung in vorprogram-

mierte Stellungen zurückstellen. Weitere In-formationen hierzu finden Sie unter „Memory-Fahrersitz“ in diesem Abschnitt.

WARNUNG!

Verstellen Sie die Lenksäule nicht währendder Fahrt. Das Einstellen der Lenksäulewährend der Fahrt oder das Fahren mitentriegeltem Verstellmechanismus kanndazu führen, dass der Fahrer die Kontrolleüber das Fahrzeug verliert. Bei Nichtbeach-tung dieser Warnung kann es zu einemUnfall mit schweren oder tödlichen Verlet-zungen kommen.

BEHEIZTES LENKRAD – JENACH AUSSTATTUNGDas Lenkrad enthält ein Heizelement, das beikalter Witterung Ihre Hände wärmt. Das be-heizte Lenkrad hat nur eine Temperatureinstel-lung. Nach dem Einschalten der Lenkradhei-zung bleibt diese bis zu 80 Minuteneingeschaltet, bevor sie automatisch abge-

Elektrisch höhen-/längenverstellbareLenksäule

116

Page 121: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

schaltet wird. Bei einem bereits erwärmtenLenkrad wird die Heizung eventuell früher ab-geschaltet oder gar nicht erst eingeschaltet.

Die Steuertaste für das beheizte Lenkrad befin-det sich innerhalb des Uconnect®-Systems. Siefinden die Steuertaste auf dem Klimaanlagen-oder Steuerungsbildschirm.

• Um das Heizelement einzuschalten, drückenSie die Taste für das beheizte Lenkrad

einmal.

• Um das Heizelement wieder auszuschalten,drücken Sie die Taste für das beheizteLenkrad ein zweites Mal.

HINWEIS:Der Motor muss laufen, damit die Lenkrad-heizung eingeschaltet werden kann.

Fahrzeuge mit Fernstart

Bei Modellen, die mit Fernstart ausgestattetsind, kann das beheizte Lenkrad so program-miert werden, dass es bei einem Fernstart überdas Uconnect®-System eingeschaltet wird.Weitere Informationen hierzu finden Sie unter„Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententa-fel“.

WARNUNG!

• Personen, bei denen aufgrund des hohenAlters, einer chronischen Erkrankung, Di-abetes, einer Rückenmarksverletzung,Medikamenteneinnahme, Alkoholgenuss,Erschöpfung oder anderer Ursachen dasSchmerzempfinden der Haut einge-schränkt ist, müssen bei Benutzung derLenkradheizung Vorsicht walten lassen.Sie kann auch bei niedrigeren Temperatu-ren, insbesondere bei langer Verwendung,Verbrennungen verursachen.

• Legen Sie keine wärmeisolierenden Ge-genstände wie Decken oder Lenkradhül-len egal welcher Art und aus welchemMaterial auf das Lenkrad. Dadurch kannsich die Lenkradheizung überhitzen.

TEMPOMAT – JE NACHAUSSTATTUNGWenn der Tempomat aktiviert ist, übernimmt erab Geschwindigkeiten von 40 km/h (25 mph)die Funktionen des Gaspedals.Die Tempomattasten sind rechts am Lenkradeingebaut.

Tempomattasten1 – ON/OFF (Ein/Aus) 4 – „SET-/DECEL“

(Einstellen/Geschwin-digkeit verringern)2 – „SET+/ACCEL“

(Einstellen/Geschwin-digkeit erhöhen)

5 – CANCEL (Abbre-chen)

3 – RESUME (Wieder-aufnahme)

117

Page 122: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Der Tempomat ist so ausgelegt, dass er sichzur Gewährleistung einer einwandfreienFunktion abschaltet, wenn mehrereTempomat-Funktionen gleichzeitig betätigtwerden. In diesem Fall kann der Tempomatwieder aktiviert werden, indem Sie die TasteON/OFF (Ein/Aus) des Tempomaten drückenund die gewünschte Geschwindigkeit wie-der einstellen.

AktivierungDrücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus), umden Tempomat zu aktivieren. CRUISE CON-TROL READY (Tempomat bereit) wird auf demKombiinstrument angezeigt, wenn der Tempo-mat eingeschaltet ist. Zum Ausschalten dieTaste ON/OFF (Ein/Aus) erneut drücken.CRUISE CONTROL OFF (Tempomat aus) wirdauf dem Kombiinstrument angezeigt, wenn derTempomat ausgeschaltet ist. Wenn das Systemnicht benötigt wird, ist es auszuschalten.

WARNUNG!

Es ist gefährlich, den Tempomaten einge-schaltet zu lassen, wenn er nicht benutztwird. Das System kann versehentlich akti-viert und die Geschwindigkeit stärker alsgewünscht erhöht werden. Sie können dabeidie Kontrolle über das Fahrzeug verlierenund einen Unfall verursachen. Lassen Siedaher das System immer ausgeschaltet,wenn Sie es nicht verwenden.

Einstellen einer gewünschtenGeschwindigkeitSchalten Sie den Tempomaten EIN. Wenn dasFahrzeug die gewünschte Geschwindigkeit er-reicht hat, die Taste SET + oder SET - kurzdrücken. Das Gaspedal und das Fahrzeug ar-beiten dann mit der gewählten Geschwindig-keit. Nachdem eine Geschwindigkeit eingestelltwurde, wird die Meldung CRUISE CONTROLSET TO MPH (Tempomat auf mph eingestellt)mit der eingestellten Geschwindigkeit ange-zeigt. Außerdem leuchtet die Kontrollleuchte

CRUISE (Tempomat) im Kombiinstrument auf,wenn die Geschwindigkeit eingestellt ist.

DeaktivierungBei einer leichten Betätigung des Bremspedals,durch Drücken der Taste CANCEL (Abbrechen)bzw. bei normalem Bremsdruck zum Abbrem-sen des Fahrzeugs wird der Tempomat deakti-viert, ohne die gespeicherte eingestellte Ge-schwindigkeit zu löschen.

Durch Drücken der Taste ON/OFF (Ein/Aus)oder durch Ausschalten des Zündschalters wirddie gespeicherte eingestellte Geschwindigkeitgelöscht.

Wiederaufnahme derGeschwindigkeitZur Wiederaufnahme einer zuvor eingestelltenGeschwindigkeit die Taste RES kurz drücken.Die Wiederaufnahme ist bei jeder Geschwindig-keit über 32 km/h (20 mph) möglich.

118

Page 123: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Ändern derGeschwindigkeitseinstellungErhöhen der Geschwindigkeit

Bei eingestelltem Tempomaten kann die Ge-schwindigkeit erhöht werden, indem die TasteSET + gedrückt wird.

Die dargestellte Geschwindigkeitserhöhung istabhängig von der gewählten Maßeinheit für dieGeschwindigkeit: US- (mph) oder metrischeGeschwindigkeit (km/h):

US-Geschwindigkeit (mph)

• Einmaliges Betätigen der Taste SET + erhöhtdie eingestellte Geschwindigkeit um etwa1 mph. Jedes nachfolgende Antippen derTaste führt zu einer Erhöhung der Geschwin-digkeit um 1 mph.

• Wenn die Taste durchgehend gedrückt wird,steigt die eingestellte Geschwindigkeit weiteran, bis die Taste losgelassen wird. Daraufhinwird die neue Sollgeschwindigkeit umgesetzt.

Metrische Geschwindigkeit (km/h)

• Einmaliges Betätigen der Taste SET + erhöhtdie eingestellte Geschwindigkeit um etwa1 km/h. Jedes nachfolgende Antippen derTaste führt zu einer Erhöhung um 1 km/h.

• Wenn die Taste durchgehend gedrückt wird,steigt die eingestellte Geschwindigkeit weiteran, bis die Taste losgelassen wird. Daraufhinwird die neue Sollgeschwindigkeitumgesetzt.

Reduzieren der Geschwindigkeit

Bei eingestelltem Tempomaten kann die Ge-schwindigkeit reduziert werden, indem die TasteSET - gedrückt wird.

Die dargestellte Geschwindigkeitsreduzierungist abhängig von der gewählten Maßeinheit fürdie Geschwindigkeit: US- (mph) oder metrischeGeschwindigkeit (km/h):

US-Geschwindigkeit (mph)

• Einmaliges Betätigen der Taste SET - redu-ziert die eingestellte Geschwindigkeit umetwa 1 mph. Jedes nachfolgende Antippender Taste führt zu einer Verringerung um1 mph.

• Wenn die Taste durchgehend gedrückt wird,sinkt die eingestellte Geschwindigkeit weiterab, bis die Taste losgelassen wird. Daraufhinwird die neue Sollgeschwindigkeitumgesetzt.

Metrische Geschwindigkeit (km/h)

• Einmaliges Betätigen der Taste SET - verrin-gert die eingestellte Geschwindigkeit umetwa 1 km/h. Jedes nachfolgende Antippender Taste führt zu einer Verringerung um1 km/h.

• Wenn die Taste durchgehend gedrückt wird,sinkt die eingestellte Geschwindigkeit weiterab, bis die Taste losgelassen wird. Daraufhinwird die neue Sollgeschwindigkeitumgesetzt.

Beschleunigen zum ÜberholenDas Gaspedal wie bei normaler Fahrt durchdrü-cken. Wird das Gaspedal losgelassen, kehrtdas Fahrzeug zur eingestellten Geschwindig-keit zurück.

119

Page 124: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Bergauf- und Bergabfahrt mit TempomatenAn Steigungen schaltet das Getriebe mögli-cherweise zurück, um die eingestellte Fahrge-schwindigkeit aufrecht zu halten.

HINWEIS:Der Tempomat behält die Geschwindigkeitbergauf und bergab bei. Eine leichte Ge-schwindigkeitsänderung bei leichten Stei-gungen ist normal.

Bei starken Steigungen kann es zu einem grö-ßeren Absinken oder einer größeren Zunahmeder Geschwindigkeit kommen. Daher ist essinnvoller, hier ohne Tempomaten zu fahren.

WARNUNG!

Aus Sicherheitsgründen ist der Tempomatauszuschalten, wenn das Halten einer aus-gewählten Geschwindigkeit nicht möglich ist.Ihr Fahrzeug kann in einem derartigen Fallzu schnell werden und Sie können die Kon-trolle über das Fahrzeug verlieren und einenUnfall verursachen. Benutzen Sie den Tem-

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

pomaten nicht bei dichtem Verkehr, auf kur-venreichen, vereisten, schneebedecktenoder glatten Straßen.

ABSTANDSTEMPOMAT (ACC)– JE NACH AUSSTATTUNGDer Abstandstempomat (ACC) erhöht bei derFahrt auf Autobahnen oder Schnellstraßen denvom Tempomaten bewirkten Fahrkomfort. DerAbstandstempomat (ACC) ist allerdings keinSicherheitssystem und nicht dazu vorgesehen,Zusammenstöße zu verhüten.

Mit dem Abstandstempomaten (ACC) könnenSie bei leichter bis mäßiger Verkehrsdichte denTempomaten eingeschaltet lassen, ohne ihndauernd zurücksetzen zu müssen. Der Ab-standstempomat (ACC) erfasst ein direkt vorIhnen fahrendes Fahrzeug mit einem Radar-sensor und einer nach vorn gerichteten Ka-mera.

HINWEIS:

• Wenn der Sensor kein Fahrzeug vor Ihnenerkennt, hält der Abstandstempomat(ACC) eine fest eingestellte Geschwindig-keit ein.

• Wenn der Abstandstempomatsensor einvorausfahrendes Fahrzeug erkennt, be-schleunigt oder verzögert er automatisch(wobei die ursprünglich eingestellte Ge-schwindigkeit nicht überschritten wird),um dem Fahrzeug mit einem voreinge-stellten Abstand zu folgen.

WARNUNG!

• Der Abstandstempomat (ACC) dient demFahrkomfort. Er ersetzt nicht die aktive,vorausschauende und ordnungsgemäßeBedienung des Fahrzeugs. Es liegt immerim Verantwortungsbereich des Fahrers,Straßenverhältnisse, Verkehr, Witterungs-bedingungen, Fahrgeschwindigkeit sowieden Sicherheitsabstand zu beachten und

(Fortsetzung)

120

Page 125: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

vor allen Dingen stets bremsbereit zu sein,um sicherzustellen, dass das Fahrzeugunter allen Bedingungen sicher gelenktwird. Auto fahren erfordert stets Ihre volleAufmerksamkeit, damit Sie Ihr Fahrzeugimmer unter Kontrolle haben. Bei Nichtbe-achtung dieser Warn- und Sicherheitshin-weise kann es zu einem Unfall und/oderschweren oder tödlichen Verletzungenkommen.

• Der Abstandstempomat (ACC):• Reagiert nicht auf Fußgänger, entge-genkommende Fahrzeuge und ste-hende Objekte (z. B. ein stehendesFahrzeug in einem Stau oder ein liegen-gebliebenes Fahrzeug).

• Kann Straßen-, Verkehrs- und Witte-rungsbedingungen nicht in Betracht zie-hen und wird eventuell durch schlechteSicht in seiner Funktion eingeschränkt.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Erkennt nicht immer vollständig kom-plexe Fahrbedingungen, was zur Folgehaben kann, dass keine oder falscheAbstandswarnungen ausgegeben wer-den.

• Bringt das Fahrzeug zum völligen Still-stand, während es einem vorausfahren-den Fahrzeug folgt, und hält das Fahr-zeug 2 Sekunden lang im Stillstand.Wenn das vorausfahrende Fahrzeug in-nerhalb von zwei Sekunden nicht wie-der anfährt, zeigt dasAbstandstempomat-System (ACC) ineiner Meldung an, dass das Bremspe-dal freigegeben wird und die Bremsenmanuell betätigt werden müssen. Einakustisches Warnsignal ertönt, wenndie Bremsen gelöst werden.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

In folgenden Fällen sollten Sie den Ab-standstempomat (ACC) abschalten:Wenn Sie im Nebel, bei heftigen Regen-oder Schneeschauern, bei Schneeregen undin dichtem Verkehr unterwegs sind oderschwierige Fahrbedingungen (z. B. im Be-reich von Autobahnbaustellen) herrschen.Wenn Sie auf eine Abbiegespur oder Auto-bahnausfahrt fahren, wenn Sie auf kurvigen,vereisten, verschneiten oder rutschigenStraßen fahren, bei starken Steigungen oderGefällen.Beim Ziehen eines Anhängers bei starkenSteigungen oder Gefällen.Wenn die Umstände eine sichere Fahrt mitkonstanter Geschwindigkeit nicht zulassen.

121

Page 126: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Der Tempomat verfügt über zwei Steuermodi:• Abstandstempomat (ACC) zum Halten eines

angemessenen Abstands zwischen zweiFahrzeugen.

• Normaler Tempomatmodus (feste Geschwin-digkeit) zum Fahren mit einer konstanten,voreingestellten Geschwindigkeit. WeitereInformationen siehe „Normaler Tempomat-modus (feste Geschwindigkeit)“ in diesemKapitel.

HINWEIS:Der normale Tempomatmodus (feste Ge-schwindigkeit) reagiert nicht auf vorausfah-rende Fahrzeuge. Achten Sie immer darauf,welcher Modus gewählt ist.

Sie können den Modus über die Tasten desAbstandstempomaten (ACC) wechseln. Diebeiden Steuermodi arbeiten auf unterschiedli-che Weise. Prüfen Sie immer, welcher Modusausgewählt ist.

Bedienung der adaptivenGeschwindigkeitsregelung (ACC)Der Abstandstempomat wird mit den Tempomat-Tasten (rechts am Lenkrad) gesteuert.

HINWEIS:Durch Veränderungen des Fahrgestells/derRadaufhängung oder der Reifengröße wirddie Funktion des Abstandstempomaten unddes Kollisionswarnsystems beeinflusst.

AKTIVIEREN DESABSTANDSTEMPOMATEN (ACC)Sie können den Abstandstempomaten (ACC)nur dann einschalten, wenn die Fahrgeschwin-digkeit mehr als 0 km/h (0 mph) beträgt.

Die eingestellte Mindestgeschwindigkeit für denAbstandstempomaten (ACC) beträgt 32 km/h(20 mph).

Wenn das System eingeschaltet und betriebs-bereit ist, wird auf dem Fahrerinformations-Display (DID) „ACC Ready“ (Abstandstempo-mat (ACC) bereit) angezeigt.

Wenn das System ausgeschaltet ist, wird aufdem DID „Adaptive Cruise Control Off (ACC)“(Abstandstempomat aus) angezeigt.

Tasten des Abstandstempomaten

1 – NORMAL (FIXED SPEED) CRUISECONTROL ON/OFF (normaler Tempomatmodus(feste Geschwindigkeit) ein/aus)2 – „SET+/ACCEL“ (Einstellen/Geschwindigkeiterhöhen)3 – RESUME (Wiederaufnahme)4 – „SET-/DECEL“ (Einstellen/Geschwindigkeitverringern)5 – DISTANCE SETTING – INCREASE(Abstandseinstellung – erhöhen)6 – ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC)ON/OFF (Abstandstempomat (ACC) ein/aus)7 – DISTANCE SETTING – DECREASE(Abstandseinstellung – verringern)8 – CANCEL (Abbrechen)

122

Page 127: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Unter den folgenden Bedingungen könnenSie den Abstandstempomaten (ACC) nichtaktivieren:

• Allradantrieb, untere Ganggruppe.

• wenn Sie die Bremsen betätigen

• wenn die Feststellbremse angezogen ist

• wenn das Automatikgetriebe auf PARK,REVERSE (Rückwärtsgang) oder NEU-TRAL (Leerlauf) steht

• wenn die Fahrgeschwindigkeit außerhalbdes Geschwindigkeitsbereichs liegt

• wenn die Bremsen überhitzt sind

• wenn die Fahrertür geöffnet ist

• wenn der Fahrersitz-Sicherheitsgurt ge-löst ist

Aktivierung/DeaktivierungDrücken Sie die Taste EIN/AUS des Abstands-tempomaten (ACC) kurz. Im Menü für den Ab-standstempomaten auf dem Fahrerinformations-Display (DID) wird „ACC Ready“(Abstandstempomat (ACC) bereit) angezeigt.

Zum Ausschalten des Tempomaten die TasteON/OFF (Ein/Aus) des Abstandstempomaten(ACC) erneut kurz drücken. Jetzt schaltet sichdas System ab, und auf demFahrerinformations-Display (DID) wird „Adap-tive Cruise Control (ACC) OFF“ (Abstandstem-pomat aus) angezeigt.

WARNUNG!

Es ist gefährlich, den Abstandstempomat(ACC) eingeschaltet zu lassen, wenn er nichtbenutzt wird. Das System kann versehent-lich aktiviert und die Geschwindigkeit stärkerals gewünscht erhöht werden. Sie könnendie Kontrolle über das Fahrzeug verlierenund einen Unfall verursachen. Lassen Siedaher das System immer ausgeschaltet,wenn Sie es nicht verwenden.

Adaptive Cruise Control Ready(Abstandstempomat (ACC) bereit)

Adaptive Cruise Control Off(Abstandstempomat (ACC) aus)

123

Page 128: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Einstellen der gewünschtenGeschwindigkeit für denAbstandstempomat (ACC)Wenn das Fahrzeug die gewünschte Geschwin-digkeit erreicht hat, die Taste SET + oder SET -kurz drücken. Auf dem DID wird die eingestellteGeschwindigkeit angezeigt.

Bei Aktivierung des Systems bei einer Fahrge-schwindigkeit unter 32 km/h (20 mph) wird dieGeschwindigkeit standardmäßig auf 32 km/h(20 mph) gesetzt. Bei Aktivierung des Systemsbei einer Fahrgeschwindigkeit über 32 km/h(20 mph) bleibt die aktuelle Fahrgeschwindig-keit erhalten.

HINWEIS:Der Abstandstempomat (ACC) kann nichteingestellt werden, wenn in unmittelbarerNähe ein Fahrzeug vor Ihrem Fahrzeug still-steht.

Den Fuß vom Gaspedal nehmen. Wenn Siedies nicht tun, kann das Fahrzeug eventuellüber die eingestellte Geschwindigkeit hinausbeschleunigen. Falls dies eintritt, geschieht Fol-gendes:

• Die Meldung „DRIVER OVERRIDE“ (manu-elle Umgehung durch Fahrer) wird auf demDID angezeigt.

• Das System regelt nicht den Abstand zwi-schen Ihrem und dem vorausfahrendenFahrzeug. Die Fahrgeschwindigkeit wird le-diglich von der Stellung des Gaspedalsbestimmt.

AbbrechenUnter den folgenden Bedingungen bricht dasSystem ab:

• Das Bremspedal wird betätigt.

• Die Taste CANCEL (Abbrechen) wirdgedrückt.

• Ein Ereignis im Antiblockiersystem (ABS)wird ausgelöst.

• Der Schalthebel/Wählhebel wird aus derStellung DRIVE (Fahrt) genommen.

• Das elektronische Stabilitätsprogramm/dieAntriebsschlupfregelung (ESP/ASR) wirdaktiviert.

• Die Feststellbremse des Fahrzeugs wirdbetätigt.

• Der Fahrer-Sicherheitsgurt wird bei niedrigerGeschwindigkeit geöffnet.

• Die Fahrertür wird bei niedriger Geschwin-digkeit geöffnet.

• Ein Ereignis im Zusammenhang mit derAnhänger-Schlingerstabilisierung (TSC) isteingetreten.

• Der Fahrer schaltet das ESP vollständig ab.

AbschaltenDas System schaltet sich ab und löscht diegespeicherte Geschwindigkeitseinstellung,wenn:

• Die Taste ON/OFF (Ein/Aus) des Abstands-tempomaten (ACC) gedrückt wird.

• Die Taste ON/OFF (Ein/Aus) für den norma-len Tempomatmodus (feste Geschwindig-keit) gedrückt wird.

• Die Zündung ausgeschaltet wurde.

• Sie den Allradantrieb in die untere Gang-gruppe schalten.

124

Page 129: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WiederaufnahmeWenn eine eingestellte Geschwindigkeit ge-speichert ist, drücken Sie die Taste RES (Wie-deraufnahme) und nehmen dann Ihren Fußvom Gaspedal. Auf dem DID wird die zuletzteingestellte Geschwindigkeit angezeigt.

HINWEIS:

• Wenn das Fahrzeug länger als zwei Se-kunden stehen bleibt, wird das Systemabgeschaltet und die Bremskraft rampen-förmig verkleinert. Der Fahrer muss dieBremsen betätigen, um das Fahrzeug imStillstand zu halten.

• Der Abstandstempomat (ACC) kann nichtwiederaufgenommen werden, wenn sichein stehendes Fahrzeug in unmittelbarerNähe vor Ihrem Fahrzeug befindet.

WARNUNG!

Die Wiederaufnahmefunktion sollte nur ver-wendet werden, wenn Verkehr und Straßen-bedingungen dies zulassen. Die Wiederauf-

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

nahme einer für den herrschenden Straßen-verkehr zu hohen oder zu niedrigen vorein-gestellten Geschwindigkeit kann zur Folgehaben, dass das Fahrzeug abrupt beschleu-nigt oder bremst und dadurch die Sicherheitgefährdet wird. Bei Nichtbeachtung dieserWarn- und Sicherheitshinweise kann es zueinem Unfall und/oder schweren oder tödli-chen Verletzungen kommen.

Ändern derGeschwindigkeitseinstellungErhöhen der Geschwindigkeit

Wenn der Abstandstempomat (ACC) einge-schaltet ist, können Sie durch Drücken derTaste SET + die eingestellte Geschwindigkeiterhöhen.

Die dargestellte Geschwindigkeitserhöhung istabhängig von der gewählten Maßeinheit für dieGeschwindigkeit: US- (mph) oder metrischeGeschwindigkeit (km/h):

US-Geschwindigkeit (mph)

• Einmaliges Betätigen der Taste SET + erhöhtdie eingestellte Geschwindigkeit um etwa1 mph. Jedes nachfolgende Antippen derTaste führt zu einer Erhöhung der Geschwin-digkeit um 1 mph.

• Durch ununterbrochenes Drücken der Tastesteigt die eingestellte Geschwindigkeitschrittweise um je 5 mph, bis die Tastelosgelassen wird. Die Erhöhung der einge-stellten Geschwindigkeit wird auf demFahrerinformations-Display (DID) angezeigt.

Metrische Geschwindigkeit (km/h)

• Einmaliges Betätigen der Taste SET + erhöhtdie eingestellte Geschwindigkeit um etwa1 km/h. Jedes nachfolgende Antippen derTaste führt zu einer Erhöhung um 1 km/h.

• Durch ununterbrochenes Drücken der Tastesteigt die eingestellte Geschwindigkeitschrittweise um je 10 km/h, bis die Tastelosgelassen wird. Die Erhöhung der einge-stellten Geschwindigkeit wird auf demFahrerinformations-Display (DID) angezeigt.

125

Page 130: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Reduzieren der Geschwindigkeit

Wenn der Abstandstempomat (ACC) einge-schaltet ist, kann die eingestellte Geschwindig-keit durch Drücken der Taste SET - verringertwerden.

Die dargestellte Geschwindigkeitsreduzierungist abhängig von der gewählten Maßeinheit fürdie Geschwindigkeit: US- (mph) oder metrischeGeschwindigkeit (km/h):

US-Geschwindigkeit (mph)

• Einmaliges Betätigen der Taste SET - redu-ziert die eingestellte Geschwindigkeit umetwa 1 mph. Jedes nachfolgende Antippender Taste führt zu einer Verringerung um1 mph.

• Durch ununterbrochenes Drücken der Tastenimmt die eingestellte Geschwindigkeitschrittweise um je 5 mph ab, bis die Tastelosgelassen wird. Die Abnahme der einge-stellten Geschwindigkeit wird auf demFahrerinformations-Display (DID) angezeigt.

Metrische Geschwindigkeit (km/h)

• Einmaliges Betätigen der Taste SET - verrin-gert die eingestellte Geschwindigkeit umetwa 1 km/h. Jedes nachfolgende Antippender Taste führt zu einer Verringerung um1 km/h.

• Durch ununterbrochenes Drücken der Tasteverringert sich die eingestellte Geschwindig-keit schrittweise um je 10 km/h, bis die Tastelosgelassen wird. Die Abnahme der einge-stellten Geschwindigkeit wird auf demFahrerinformations-Display (DID) angezeigt.

HINWEIS:

• Wenn Sie dies umgehen und die TasteSET + oder die Taste SET - drücken,entspricht die neue eingestellte Ge-schwindigkeit der aktuellen Fahrge-schwindigkeit.

• Wenn Sie mit der Taste SET - die Abbrem-sung des Fahrzeugs veranlassen und dieBremswirkung des Motors nicht aus-reicht, um die Geschwindigkeit auf deneingestellten Wert zu senken, wird das

Fahrzeug automatisch mithilfe derBremsanlage verzögert.

• DerAbstandstempomat (ACC) betätigt dieBremse beim Folgen eines Zielfahrzeugsbis zum vollständigen Stillstand. Wennein Fahrzeug mit Abstandstempomat(ACC) einem Zielfahrzeug bis zum Still-stand folgt, löst der Abstandstempomat(ACC) die Bremsen zwei Sekunden, nach-dem das Fahrzeug zum vollständigenStillstand gekommen ist.

• Der Abstandstempomat (ACC) sorgt beiBergauf- und Bergabfahrt für die Beibe-haltung der eingestellten Geschwindig-keit. Eine leichte Geschwindigkeitsände-rung bei leichten Steigungen ist normal.Darüber hinaus kann bei Bergauf- undBergabfahrt das Getriebe herunterschal-ten. Dies ist ein normaler Vorgang underforderlich, um die eingestellte Ge-schwindigkeit zu halten. Bei Bergauf- undBergabfahrt wird der Abstandstempomat(ACC) abgebrochen, wenn die Bremsen-temperatur den normalen Bereich über-schreitet (überhitzt).

126

Page 131: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Einstellen des Folgeabstands fürden Abstandstempomaten (ACC)Der festgelegte Folgeabstand für den Ab-standstempomaten (ACC) kann durch Ändernder Abstandseinstellung zwischen vier Balken(längster), drei Balken (lang), zwei Balken (mit-tel) und einem Balken (kurz) festgelegt werden.Anhand der Abstandseinstellung und der Fahr-geschwindigkeit berechnet und definiert der Ab-standstempomat (ACC) den Abstand zum vor-ausfahrenden Fahrzeug. DieseAbstandseinstellung wird auf dem DID ange-zeigt. Um die Abstandseinstellung zu vergrößern, drü-

cken Sie die Taste „Distance Setting – Increase“(Abstandseinstellung – erhöhen) kurz. Bei je-dem Drücken der Taste erhöht sich die Ab-standseinstellung um einen Balken (länger).

Um die Abstandseinstellung zu verringern, drü-cken Sie die Taste „Distance Setting – Decre-ase“ (Abstandseinstellung – verringern) kurz.Bei jedem Drücken der Taste nimmt die Ab-standseinstellung um einen Balken ab (kürzer).

Wenn kein Fahrzeug vorausfährt, hält das Fahr-zeug die eingestellte Geschwindigkeit. Wennauf derselben Fahrspur ein langsameres Fahr-

Abstandseinstellung 4 Balken (längster)

Abstandseinstellung 3 Balken (lang)

Abstandseinstellung 2 Balken (mittel)

Abstandseinstellung 1 Balken (kurz)

127

Page 132: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

zeug erkannt wird, wird auf dem DID das Sym-bol „Fahrzeug erkannt“ angezeigt, und das Sys-tem passt unabhängig von der eingestelltenGeschwindigkeit die Fahrgeschwindigkeit auto-matisch so an, dass der eingestellte Abstandbeibehalten wird.

Anschließend behält das Fahrzeug den einge-stellten Abstand bei, bis:

• das vorausfahrende Fahrzeug über die ein-gestellte Geschwindigkeit hinaus beschleu-nigt

• das vorausfahrende Fahrzeug die Spurwechselt oder den Erkennungsbereich desSensors verlässt

• die Abstandseinstellung geändert wird

• das System sich abschaltet (Siehe Informa-tionen zur Aktivierung des Abstandstempo-maten (ACC).)

Die maximale, vom Abstandstempomaten(ACC) abrufbare Bremsleistung ist begrenzt;allerdings kann der Fahrer bei Bedarf die Brem-sen jederzeit manuell betätigen.

HINWEIS:Jedes Mal, wenn der Abstandstempomat(ACC) die Bremsen betätigt, sprechen dieBremsleuchten an.

Wenn der Abstandstempomat (ACC) berech-net, dass seine maximale Bremsleistung nichtausreicht, um den eingestellten Abstand zuhalten, wird eine Abstandswarnung ausgege-ben. Falls dies eintritt, blinkt ein optischer Alarm„BRAKE“ (Bremsen) auf dem DID auf und einWarnsignal ertönt, während der Abstandstem-pomat (ACC) mit der ihm maximal zur Verfü-gung stehenden Bremsleistung versucht, dieGeschwindigkeit zu senken.

HINWEIS:Der Bildschirm „Bremsen!“ auf dem DIDdient als Warnung an den Fahrer, geeigneteMaßnahmen zu ergreifen, und bedeutetnicht unbedingt, dass das Kollisionswarn-system die Bremsen autonom betätigt.

ÜberholunterstützungWenn Sie mit aktiviertem Abstandstempomaten(ACC) fahren und einem Zielfahrzeug folgen,stellt das System eine zusätzliche Beschleuni-gung bereit, um das Überholen vorausfahren-der Fahrzeuge zu unterstützen. Diese zusätzli-che Beschleunigung wird ausgelöst, wenn derFahrer den linken Blinker verwendet. An Ortenmit Linksverkehr ist die Überholunterstützungnur aktiv, wenn das Zielfahrzeug auf seinerlinken Seite überholt wird.

Wenn ein Fahrzeug von einem Ort mit Linksver-kehr zu einem Ort mit Rechtsverkehr wechselt,erkennt der Abstandstempomat (ACC) die Ver-kehrsrichtung automatisch. In diesem Zustandist die Überholunterstützung nur aktiv, wenn Siedas Zielfahrzeug auf dessen rechter Seite über-holen. Diese zusätzliche Beschleunigung wirdausgelöst, wenn der Fahrer den rechten BlinkerBremswarnung

128

Page 133: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

verwendet. In diesem Zustand stellt der Ab-standstempomat (ACC) die Überholunterstüt-zung nicht mehr auf der linken Seite zur Verfü-gung, bis er feststellt, dass sich das Fahrzeugwieder an einem Ort mit Linksverkehr befindet.

Betrieb des Abstandstempomaten(ACC) bei StillstandWenn der Abstandstempomat (ACC) Ihr Fahr-zeug beim Folgen eines Zielfahrzeugs zum Still-stand bringt und sich das Zielfahrzeug innerhalbvon zwei Sekunden wieder bewegt, nachdem IhrFahrzeug zum Stillstand gekommen ist, wird IhrFahrzeug die Fahrt ohne irgendein Eingreifendes Fahrers wiederaufnehmen.

Wenn sich das Zielfahrzeug nicht innerhalb vonzwei Sekunden wieder bewegt, nachdem IhrFahrzeug zum Stillstand gekommen ist, wirdder Abstandstempomat (ACC) bei Stillstand ab-geschaltet und die Bremsen werden gelöst. Zudiesem Zeitpunkt ist ein Eingreifen des Fahrersnotwendig.

Wenn der Abstandstempomat (ACC) Ihr Fahr-zeug im Stillstand hält und der Fahrergurt gelöstoder die Fahrertür geöffnet wird, wird der Ab-standstempomat (ACC) ausgeschaltet und die

Bremsen werden gelöst. Zu diesem Zeitpunktist ein Eingreifen des Fahrers notwendig.

WARNUNG!

Wenn der Abstandstempomat (ACC) wiederdie Geschwindigkeit aufnimmt, muss derFahrer sicherstellen, dass keine Fußgänger,Fahrzeuge oder Objekte im Weg des Fahr-zeugs vorhanden sind. Bei Nichtbeachtungdieser Warn- und Sicherheitshinweise kannes zu einem Unfall und/oder schweren odertödlichen Verletzungen kommen.

Menü des Abstandstempomaten (ACC)Auf dem DID werden die aktuellen Systemein-stellungen des Abstandstempomaten (ACC)angezeigt. Das DID befindet sich in der Mittedes Kombiinstruments. Die angezeigten Infor-mationen hängen vom Systemstatus des Ab-standstempomaten (ACC) ab.

Drücken Sie die Taste ADAPTIVE CRUISECONTROL (ACC) ON/OFF (Abstandstempo-mat (ACC) Ein/Aus) (auf dem Lenkrad), bis eineder folgenden Meldungen auf dem DID ange-zeigt wird:

Adaptive Cruise Control Off (Abstandstem-pomat (ACC) aus)

Wenn der Abstandstempomat (ACC) deaktiviertist, wird auf dem Display „Adaptive Cruise Con-trol Off“ (Abstandstempomat (ACC) aus) ange-zeigt.

Adaptive Cruise Control Ready (Ab-standstempomat (ACC) bereit)

Wenn der Abstandstempomat (ACC) aktiviertist, die Fahrgeschwindigkeit aber noch nichteingestellt wurde, wird auf dem Display „Adap-tive Cruise Control Ready“ (Abstandstempomatbereit) angezeigt.

Drücken Sie die Taste SET + oder SET - (aufdem Lenkrad). Folgendes wird auf dem DIDangezeigt:

ACC SET (Abstandstempomat (ACC) einge-stellt)

Wenn der Abstandstempomat (ACC) eingestelltist, wird die eingestellte Geschwindigkeit imKombiinstrument angezeigt.

Das Display des Abstandstempomaten (ACC)wird erneut angezeigt, wenn Funktionen im

129

Page 134: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Zusammenhang mit demAbstandstempomaten(ACC) ablaufen; hierzu zählen unter anderem:

• Änderung der Abstandseinstellung

• Abbruch des Systems

• Manuelle Umgehung durch Fahrer

• System aus

• Abstandswarnung desAbstandstempomaten(ACC)

• Warnung „ACC Unavailable“ (Abstandstem-pomat (ACC) nicht verfügbar)

• Wenn keine Funktionen im Zusammenhangmit dem Abstandstempomaten (ACC) ablau-fen, blendet das DID nach fünf Sekundenwieder die zuletzt gewählte Anzeige ein.

Displaywarnungen und Wartung

Warnung „Wipe Front Radar Sensor InFront Of Vehicle“ (Vorderen Radarsensoran Fahrzeugvorderseite reinigen)Die Warnung „ACC/FCW Unavailable WipeFront Radar Sensor“ (Abstandstempomat(ACC)/Kollisionswarnsystem (FCW) nicht ver-fügbar, vorderen Radarsensor reinigen) wird

angezeigt, und ein Warnton weist darauf hin,wenn diese Bedingungen vorübergehend dieSystemleistung einschränken.

Dies tritt am häufigsten bei schlechter Sicht auf,z. B. bei Schneefall oder heftigem Regen. DerAbstandstempomat (ACC) kann auch durchFremdkörper wie Schlamm, Schmutz oder Eisvorübergehend blind werden. In diesen Fällenwird auf dem DID „ACC/FCW Unavailable WipeFront Radar Sensor“ (Abstandstempomat(ACC)/Kollisionswarnsystem (FCW) nicht ver-fügbar, vorderen Radarsensor reinigen) ange-zeigt und das System wird deaktiviert.

Die Meldung „ACC/FCW Unavailable WipeFront Radar Sensor“ (Abstandstempomat(ACC)/Kollisionswarnsystem (FCW) nicht ver-fügbar, vorderen Radarsensor reinigen) wirdmanchmal angezeigt, wenn Sie in stark reflek-tierenden Bereichen fahren (z. B. in einemTunnel mit reflektierenden Fliesen oder bei Eisund Schnee). Der Abstandstempomat (ACC)wird wieder hergestellt, wenn das Fahrzeugdiese Bereiche verlassen hat. In seltenen Fäl-len kann diese Warnung vorübergehend ange-zeigt werden, wenn sich keine Fahrzeuge oderObjekte im Bereich des Radars befinden.

HINWEIS:Wenn die Warnung „ACC/FCW UnavailableWipe Front Radar Sensor“ (Abstandstempo-mat (ACC)/Kollisionswarnsystem (FCW)nicht verfügbar, vorderen Radarsensor rei-nigen) aktiviert ist, steht der normale Tem-pomatmodus (feste Geschwindigkeit) wei-terhin zur Verfügung. Weitere Informationensiehe „Normaler Tempomatmodus (feste Ge-schwindigkeit)“ in diesem Kapitel.

Wenn Wetterbedingungen nicht als Ursache inFrage kommen, sollte der Fahrer den Sensorüberprüfen. Er muss eventuell gereinigt odervon einem Fremdkörper befreit werden. DerSensor befindet sich in der Mitte des Fahrzeugshinter dem unteren Kühlergrill.

Um die Funktionstüchtigkeit des Abstandstem-pomaten (ACC) zu gewährleisten, sind die fol-genden Punkte zu beachten:

• Halten Sie den Sensor immer sauber. Wi-schen Sie den Sensorkopf mit einem wei-chen Lappen vorsichtig ab. Achten Sie da-rauf, dass der Sensorkopf nicht beschädigtwird.

130

Page 135: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Entfernen Sie keine Schrauben vom Sensor.Andernfalls kann es zu Funktionsstörungenoder zum Ausfall des Abstandstempomaten(ACC) kommen. Außerdem muss der Sensoreventuell neu ausgerichtet werden.

• Wenn der Sensor oder der Frontbereich desFahrzeugs aufgrund eines Unfalls beschä-digt wurde, wenden Sie sich zwecks Instand-setzung bitte an Ihren Vertragshändler.

• Befestigen oder montieren Sie kein Zubehörin der Nähe des Sensors, auch keine durch-sichtigen Materialien oder Kühlergrille ausdem Zubehörhandel. Andernfalls kann es zuFunktionsstörungen oder dem Ausfall desSystems des Abstandstempomaten (ACC)kommen.

Wenn die Bedingungen, die zur Deaktivierungdes Systems geführt haben, nicht mehr vorlie-gen, wechselt das System in den Zustand „Ad-aptive Cruise Control Off“ (Abstandstempomataus) und nimmt den Betrieb durch einfacheReaktivierung wieder auf.

HINWEIS:

• Wenn die Meldung „ACC/FCW UnavailableWipe Front Radar Sensor“ (Abstandstem-pomat (ACC)/Kollisionswarnsystem(FCW) nicht verfügbar, vorderen Radar-sensor reinigen) häufig angezeigt wird(z. B. mehr als einmal auf jeder Fahrt),ohne dass Schnee, Regen, Schlamm oderandere Behinderungen vorhanden sind,lassen Sie den Radarsensor bei IhremVertragshändler neu ausrichten.

• Es wird nicht empfohlen, einen Schneepflug,eine Fahrzeugfront-Schutzvorrichtung odereinen Kühlergrill aus dem Zubehörhandelanzubringen. Andernfalls kann der Sensorverdeckt und so die Funktion des Abstands-tempomaten (ACC/FCW) beeinträchtigtwerden.

Warnung „Clean Front Windshield“(Frontscheibe reinigen)Die Warnung „ACC/FCW Limited FunctionalityClean Front Windshield“ (Eingeschränkte Funk-tion Abstandstempomat [ACC]/Kollisionswarn-system [FCW], Frontscheibe reinigen) wird an-gezeigt, und ein Warnton weist darauf hin, wenn

diese Bedingungen vorübergehend die System-leistung einschränken. Dies tritt am häufigstenbei schlechter Sicht auf, z. B. bei Schneefalloder heftigem Regen und Nebel. Der Ab-standstempomat kann auch durch Fremdkörperwie Schlamm, Schmutz oder Eis auf der Front-scheibe und eine beschlagene Fahrzeug-scheibe vorübergehend blind werden. In diesenFällen zeigt das DID „ACC/FCW Limited Func-tionality Clean Front Windshield“ (Einge-schränkte Funktion Abstandstempomat (ACC)/Kollisionswarnsystem, Frontscheibe reinigen)an und die Systemleistung ist eingeschränkt.

Die Meldung „ACC/FCW Limited FunctionalityClean Front Windshield“ (Eingeschränkte Funk-tion Abstandstempomat (ACC)/Kollisionswarn-system (FCW), Frontscheibe reinigen) kannmanchmal beim Fahren in ungünstigen Witte-rungsverhältnissen angezeigt werden. DerACC-/FCW-System wird wieder hergestellt,wenn das Fahrzeug diese Bereiche verlassenhat. In seltenen Fällen kann diese Warnungvorübergehend angezeigt werden, wenn sichkeine Fahrzeuge oder Objekte im Bereich derKamera befinden.

131

Page 136: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Wenn es nicht an den Witterungsverhältnissenliegt, sollte der Fahrer die Frontscheibe und dieKamera auf der Rückseite des Rückspiegelsuntersuchen. Sie müssen eventuell gereinigtoder von einem Fremdkörper befreit werden.

Wenn die Bedingung, die zu der eingeschränk-ten Funktion geführt hat, nicht mehr vorhandenist, kehrt das System zu voller Funktionsfähig-keit zurück.

HINWEIS:Wenn die Meldung „ACC/FCW Limited Func-tionality Clean Front Windshield“ (Einge-schränkte Funktion Abstandstempomat(ACC)/Kollisionswarnsystem (FCW), Front-scheibe reinigen) häufig angezeigt wird(z. B. mehr als einmal auf jeder Fahrt), ohnedass Schnee, Regen, Schlamm oder andereBehinderungen vorhanden sind, lassen Siedie Frontscheibe und die nach vorn gerich-tete Kamera bei Ihrem Vertragshändler über-prüfen.

Warnung „Service ACC/FCW“(Abstandstempomat (ACC)/Kollisionswarnsystem (FCW) warten)Wenn sich das System abschaltet und auf demDID „ACC/FCW Unavailable Service Required”(Abstandstempomat/Kollisionswarnsystem nichtverfügbar, Wartung erforderlich) oder „Cruise/FCW Unavailable Service Required“ (Tempomat/Kollisionswarnsystem (FCW) nicht verfügbar,Wartung erforderlich) angezeigt wird, kann eineinterne Systemstörung oder eine vorüberge-hende Funktionsstörung des Abstandstempoma-ten (ACC) vorliegen. Obwohl das Fahrzeug unternormalen Bedingungen fahrtüchtig ist, steht derAbstandstempomat (ACC) vorübergehend nichtzur Verfügung. Versuchen Sie, wenn dies eintritt,den Abstandstempomaten (ACC) später nachBetätigung des Zündschalters erneut zu aktivie-ren. Falls die Störung weiterhin vorliegt, wendenSie sich bitte an Ihren Vertragshändler.

Vorsichtsmaßnahmen beim Fahrenmit adaptiverGeschwindigkeitsregelungIn bestimmten Fahrsituationen kann der Ab-standstempomat Erkennungsschwierigkeitenhaben. In diesen Fällen bremst der Ab-standstempomat möglicherweise spät oder un-erwartet ab. Der Fahrer muss ständig aufmerk-sam sein und eventuell eingreifen.

Anhängerbetrieb

HINWEIS:Der Anhängerbetrieb wird beim Verwendendes Abstandstempomats (ACC) nicht emp-fohlen.

Versetztes FahrenDer Abstandstempomat (ACC) erkennt einFahrzeug, das auf der gleichen Fahrspur ver-setzt vor Ihnen fährt oder sich von einer be-nachbarten Fahrspur einfädelt, unter Umstän-den nicht. In diesem Fall besteht unterUmständen kein ausreichender Abstand zumvorausfahrenden Fahrzeug. Wenn das versetzt

132

Page 137: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

fahrende Fahrzeug vor Ihnen wiederholt dieFahrlinie verlässt und ihr dann wieder folgt,kann Ihr Fahrzeug abrupt bremsen oder be-schleunigen.

Kurven und EinmündungenBeim Durchfahren einer Kurve mit eingeschal-tetem Abstandstempomaten (ACC) verringertdas System unter Umständen die Fahrge-schwindigkeit und die Beschleunigung aus Sta-bilitätsgründen, wenn kein vorausfahrendesFahrzeug festgestellt wird. Nachdem das Fahr-zeug die Kurve passiert hat, kehrt das Systemzu Ihrer ursprünglich eingestellten Geschwin-

digkeit zurück. Dies ist ein Teil der normalenFunktion des Abstandstempomaten (ACC).

HINWEIS:Bei engen Kurven kann die Leistung desAbstandstempomaten (ACC) eingeschränktsein.

Verwendung des Abstandstempomaten(ACC) an SteigungenBei der Fahrt an Steigungen erkennt der Ab-standstempomat (ACC) ein Fahrzeug in ihrerFahrspur eventuell nicht. Abhängig von Ge-schwindigkeit, Fahrzeugbeladung, Verkehrsbe-

dingungen und Steilheit der Strecke kann dieSystemleistung des Abstandstempomaten(ACC) eingeschränkt sein.

SpurwechselDer Abstandstempomat (ACC) erkennt einFahrzeug unter Umständen nicht, solange essich nicht vollständig auf der Fahrspur befindet,auf der Sie ebenfalls unterwegs sind. In derAbbildung hat der Abstandstempomat (ACC)das Fahrzeug, das einen Spurwechsel vor-nimmt, noch nicht erkannt und tut dies eventuellzu spät, um eingreifen zu können. Der Ab-standstempomat (ACC) erkennt ein Fahrzeug

Beispiel für versetztes Fahren

Kurven- oder Einmündungsbeispiel

Beispiel für Abstandstempomat (ACC) anSteigungen

133

Page 138: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

unter Umständen nicht, solange es sich nichtvollständig auf der Fahrspur befindet. In diesemFall besteht unter Umständen kein ausreichen-der Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug.Seien Sie immer aufmerksam und halten Siesich bereit, gegebenenfalls die Bremsen zubetätigen.

Schmale FahrzeugeBestimmte schmale Fahrzeuge, die am Randder Fahrspur unterwegs sind, werden erst dannerkannt, wenn sie sich in der Mitte der Fahrspurbefinden. In diesem Fall besteht unter Umstän-den kein ausreichender Abstand zum voraus-fahrenden Fahrzeug.

Stehende Objekte und FahrzeugeDer Abstandstempomat (ACC) reagiert nichtauf stehende Objekte und Fahrzeuge. Bei-spielsweise reagiert der Abstandstempomat(ACC) nicht, wenn das Fahrzeug, dem Siefolgen, Ihre Fahrspur verlässt und das ihmvorausfahrende Fahrzeug anhält. Seien Sie im-mer aufmerksam und halten Sie sich bereit,gegebenenfalls die Bremsen zu betätigen.

Allgemeine InformationenDieses Fahrzeug verfügt über Systeme, die mitFunkfrequenz entsprechend Teil 15 der Richtli-nien der Federal Communications Commission(FCC) und Industry Canada RSS-GEN/210/220/310 arbeiten.

Der Betrieb unterliegt den folgenden beidenBedingungen:

1. Das Gerät darf keine schädlichen Störsig-nale aussenden.

Spurwechselbeispiel

Beispiel mit schmalem Fahrzeug Beispiel für stehende Objekte und stehendeFahrzeuge

134

Page 139: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

2. Das Gerät muss möglicherweise empfan-gene Störsignale annehmen, auch solche,die einen unerwünschten Betrieb des Gerätsverursachen können.

Änderungen oder Modifikationen an einem die-ser Systeme, die nicht durch eine autorisierteKundendienstwerkstatt vorgenommen werden,können zum Erlöschen der Genehmigung zurVerwendung dieses Gerät führen.

Normaler Tempomatmodus (festeGeschwindigkeit)Neben dem Abstandstempomaten steht nochein normaler Tempomatmodus zum Fahren miteiner festen Geschwindigkeit zur Verfügung.Der normale Tempomatmodus (feste Ge-schwindigkeit) dient dazu, eine voreingestellteReisegeschwindigkeit einzuhalten, ohne dassder Fahrer das Gaspedal betätigen muss. DerTempomat kann nur bei Fahrgeschwindigkeitenüber 32 km/h (20 mph) eingeschaltet werden.

Um zwischen den verschiedenen Tempomat-modi zu wechseln, drücken Sie die Taste „AD-APTIVE CRUISE CONTROL (ACC) ON/OFF“(Abstandstempomat (ACC) ein/aus), die den

Abstandstempomaten und „NORMAL (FixedSpeed) ELECTRONIC SPEED CONTROL ON/OFF“ (Normaler Tempomatmodus (feste Ge-schwindigkeit)) ausschaltet. Durch Drücken derTaste „NORMAL (Fixed Speed) ELECTRONICSPEED CONTROL ON/OFF“ (Normaler Tem-pomatmodus (feste Geschwindigkeit) ein/aus)wird der normale Tempomatmodus (feste Ge-schwindigkeit) eingeschaltet.

WARNUNG!

Im normalen Tempomatmodus reagiert dasSystem nicht auf vorausfahrende Fahr-zeuge. Außerdem wird dieAbstandswarnungnicht aktiviert und es ertönt auch dann keinAlarm, wenn Sie sich einem vorausfahren-den Fahrzeug zu sehr nähern, da weder dasvorausfahrende Fahrzeug noch der Abstanddorthin erkannt werden. Achten Sie deshalbimmer auf einen sicheren Abstand zwischenIhrem Fahrzeug und dem vorausfahrendenFahrzeug. Achten Sie immer darauf, welcherModus ausgewählt ist.

Einstellen einer gewünschtenGeschwindigkeit

Schalten Sie den normalen Tempo-matmodus (feste Geschwindigkeit)ein. Wenn das Fahrzeug die ge-wünschte Geschwindigkeit erreichthat, die Taste SET + oder SET -kurz drücken. Das Gaspedal und

das Fahrzeug arbeiten dann mit der gewähltenGeschwindigkeit. Nachdem eine Geschwindig-keit eingestellt wurde, wird die MeldungCRUISE CONTROL SET TO MPH/KM (Tempo-mat auf km/h/mph eingestellt) mit der einge-stellten Geschwindigkeit angezeigt. DieseLeuchte zeigt an, dass der Tempomat EINGE-STELLT ist.

Ändern der GeschwindigkeitseinstellungErhöhen der Geschwindigkeit

Bei eingestelltem normalem Tempomatmodus(feste Geschwindigkeit) kann die Geschwindig-keit erhöht werden, indem die Taste SET +gedrückt wird.

135

Page 140: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Die dargestellte Geschwindigkeitserhöhunghängt von der Maßeinheit für die Geschwindig-keit ab: US- (mph) oder metrische Geschwin-digkeit (km/h):

US-Geschwindigkeit (mph)

• Einmaliges Betätigen der Taste SET + erhöhtdie eingestellte Geschwindigkeit um etwa1 mph. Jedes nachfolgende Antippen derTaste führt zu einer Erhöhung der Geschwin-digkeit um 1 mph.

• Durch ununterbrochenes Drücken der Tastesteigt die eingestellte Geschwindigkeitschrittweise um je 5 mph, bis die Tastelosgelassen wird. Die Erhöhung der einge-stellten Geschwindigkeit wird auf dem DIDangezeigt.

Reduzieren der Geschwindigkeit

Bei eingestelltem normalem Tempomatmodus(feste Geschwindigkeit) kann die Geschwindig-keit verringert werden, indem die Taste SET -gedrückt wird.

Die dargestellte Geschwindigkeitsreduzierunghängt von der Maßeinheit für die Geschwindig-keit ab: US- (mph) oder metrische Geschwin-digkeit (km/h):

US-Geschwindigkeit (mph)

• Einmaliges Betätigen der Taste SET - redu-ziert die eingestellte Geschwindigkeit umetwa 1 mph. Jedes nachfolgende Antippender Taste führt zu einer Verringerung um1 mph.

• Durch ununterbrochenes Drücken der Tastenimmt die eingestellte Geschwindigkeitschrittweise um je 5 mph ab, bis die Tastelosgelassen wird. Die Abnahme der einge-stellten Geschwindigkeit wird auf dem DIDangezeigt.

Metrische Geschwindigkeit (km/h)

• Einmaliges Betätigen der Taste SET - verrin-gert die eingestellte Geschwindigkeit umetwa 1 km/h. Jedes nachfolgende Antippender Taste führt zu einer Verringerung um1 km/h.

• Durch ununterbrochenes Drücken der Tasteverringert sich die eingestellte Geschwindig-

keit schrittweise um je 10 km/h, bis die Tastelosgelassen wird. Die Abnahme der einge-stellten Geschwindigkeit wird auf dem DIDangezeigt.

AbbrechenUnter den folgenden Bedingungen wird dernormale Tempomatmodus (feste Geschwindig-keit) abgebrochen, ohne den Speicher zu lö-schen:

• Das Bremspedal wird betätigt.

• Die Taste CANCEL (Abbrechen) wirdgedrückt.

• Das elektronische Stabilitätsprogramm/dieAntriebsschlupfregelung (ESP/ASR) wirdaktiviert.

• Die Feststellbremse des Fahrzeugs wirdbetätigt.

• Die Bremsentemperatur überschreitet dennormalen Bereich (überhitzt).

• Der Schalthebel/Wählhebel wird aus derStellung DRIVE (Fahrt) genommen.

136

Page 141: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Wiederaufnahme der GeschwindigkeitZur Wiederaufnahme einer zuvor eingestelltenGeschwindigkeit die Taste RES kurz drücken.Die Wiederaufnahme ist bei jeder Geschwindig-keit über 32 km/h (20 mph) möglich.

AbschaltenDas System schaltet sich ab und löscht diegespeicherte Geschwindigkeitseinstellung,wenn:

• Die Taste ON/OFF (Ein/Aus) für den norma-len Tempomatmodus (feste Geschwindig-keit) gedrückt wird.

• Die Zündung ausgeschaltet wurde.

• Sie den Allradantrieb mit der unteren Gang-gruppe einschalten.

• Die Taste ON/OFF (Ein/Aus) des Abstands-tempomaten (ACC) gedrückt wird.

FORWARD COLLISIONWARNING (FCW) WITHMITIGATION(KOLLISIONSWARNSYSTEM(FCW) MIT SCHUTZ) – JENACH AUSSTATTUNG

Funktion desKollisionswarnsystems (FCW) mitSchutzDas „Forward Collision Warning (FCW) withMitigation“ (Kollisionswarnsystem (FCW) mitSchutz) bietet dem Fahrer akustische Warnsig-nale, visuelle Warnungen (innerhalb desFahrerinformations-Displays (DID)) und warntden Fahrer möglicherweise mit einem Brems-ruck, wenn es einen potenziellen Frontalaufprallerfasst. Die Warnungen und das automatischeVerzögern sollen dem Fahrer genug Zeit geben,zu reagieren und den möglichen Unfall zu ver-meiden oder abzumildern.

HINWEIS:Das Kollisionswarnsystem (FCW) über-wacht die Informationen der nach vorn ge-richteten Sensoren und des elektronischenBremsreglers, um die Wahrscheinlichkeit ei-nes möglichen Frontalaufpralls zu berech-nen. Wenn das System bestimmt, dass einFrontalaufprall wahrscheinlich ist, wird derFahrer mit akustischen und visuellen War-nungen und möglicherweise einem warnen-den Bremsruck darauf aufmerksam ge-macht. Wenn der Fahrer daraufhin keineMaßnahmen ergreift, bremst das System miteinem leichten aktiven Bremsvorgang dasFahrzeug ab, um das Potenzial eines Fron-talaufpralls zu verringern. Wenn der Fahrerauf die Warnungen durch Bremsen reagiert,und das System bestimmt, dass der Fahrervorhat, den Unfall durch Abbremsen zu ver-meiden, aber nicht genügend Bremskraftaufgewendet hat, gleicht das System diesesaus und stellt zusätzliche Bremskraft wieerforderlich bereit.

137

Page 142: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Wenn das System ermittelt, dass ein Aufprallauf das vorausfahrende Fahrzeug nicht mehrwahrscheinlich ist, wird die Warnmeldung deak-tiviert.

HINWEIS:

• Die Mindestgeschwindigkeit für die Akti-vierung des Kollisionswarnsystems(FCW) beträgt 10 km/h (5 mph).

• Es werden je nach der vorhergesagtenFahrtroute möglicherweise durch andereObjekte als Fahrzeuge, z. B. Leitplankenoder Schildermasten, Meldungen des Kol-lisionswarnsystems (FCW) ausgelöst.

Dies ist normal und ein Teil der normalenAktivierung und Funktion des Kollisions-warnsystems (FCW).

• Es ist gefährlich, das Kollisionswarnsys-tem (FCW) zu prüfen. Um einen solchenMissbrauch des Systems zu verhindern,wird nach vier aktiven Bremsvorgängenohne zwischenzeitliches Ausschalten derZündung der Teil für aktive Bremsvor-gänge des Kollisionswarnsystems (FCW)bis zum nächsten Einschalten der Zün-dung deaktiviert.

• Das Kollisionswarnsystem (FCW) ist nurfür den Straßenbetrieb vorgesehen. Wenndas Fahrzeug im Geländebetrieb verwen-det wird, sollte das Kollisionswarnsystem(FCW) deaktiviert werden, um unnötigeWarnungen zur Umgebung zu verhindern.Wenn das Fahrzeug mit 4WD Low (zu-schaltbarer Allradantrieb, untere Gang-gruppe) gefahren wird, wird das Kollisi-onswarnsystem (FCW) automatischdeaktiviert.

WARNUNG!

Der Zweck des Kollisionswarnsystems(FCW) besteht weder darin, einen Unfall zuvermeiden, noch kann FCW jede Art vonpotenziellem Unfall entdecken. Es liegt in derVerantwortung des Fahrers, einen Unfall zuvermeiden, indem er das Fahrzeug entspre-chend abbremst und lenkt. Bei Nichtbeach-tung dieser Warnung kann es zu einemUnfall mit schweren oder tödlichen Verlet-zungen kommen.

Das Kollisionswarnsystem (FCW)ein- oder ausschalten

HINWEIS:Die standardmäßige Einstellung des Kollisi-onswarnsystems (FCW) lautet EIN; bei die-ser Einstellung kann das System Sie voreinem möglichen Zusammenstoß mit einemvorausfahrenden Fahrzeug warnen.Die Kollisionswarnsystemtaste befindet sich aufdem Bedienfeld unter dem Uconnect®-Display.

Kollisionswarnsystemmeldung

138

Page 143: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Um das Kollisionswarnsystem (FCW) auszu-schalten, drücken Sie die Kollisionswarnsys-temtaste einmal (LED leuchtet auf).

Um das Kollisionswarnsystem (FCW) wiedereinzuschalten, drücken Sie die Kollisionswarn-systemtaste noch einmal (LED erlischt).

Nach dem Umschalten des Kollisionswarnsys-tems (FCW) auf „Off“ (Aus) warnt das SystemSie nicht vor einem möglichen Unfall mit einemvorausfahrenden Fahrzeug.

Durch Ändern des aktiven Bremsstatus auf„Aus“ wird verhindert, dass das System in deneingeschränkten autonomen Bremsvorgangübergeht, oder zusätzliche Bremsunterstützungliefert, wenn der Fahrer im Falle eines poten-ziellen Frontalaufpralls nicht angemessenbremst.

HINWEIS:Der Status des Kollisionswarnsystems(FCW) bleibt von einem Anlassvorgang zumnächsten gespeichert. Wenn das Systemausgeschaltet wird, bleibt es ausgeschaltet,wenn das Fahrzeug wieder angelassen wird.

Status des Kollisionswarnsystems(FCW) und von Active BrakingändernDie Einstellungen für Kollisionswarnsystem(FCW) und Active Braking sind über dasUconnect®-System programmierbar. WeitereInformationen hierzu finden Sie unter„Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententa-fel“.

Die Standardeinstellung des Kollisionswarnsys-tems (FCW) lautet „Far“ (Fern) und „ActiveBraking“ ist eingeschaltet; bei dieser Einstel-lung kann das System Sie vor einem möglichenZusammenstoß warnen, während das voraus-fahrende Fahrzeug noch weiter entfernt ist, undkann eine begrenzte Bremsleistung abrufen.Dies gibt Ihnen die längste Reaktionszeit, umeinen möglichen Unfall zu vermeiden.

Beim Umschalten der Einstellung des Kollisi-onswarnsystems (FCW) zu „Near“ (Nah) warntdas System bei einem viel geringeren Abstandvor einem möglichen Unfall mit dem vorausfah-renden Fahrzeug. Bei dieser Einstellung ist die

Reaktionszeit viel kürzer als bei der Einstellung„Far“ (Fern), wodurch eine dynamischere Fahr-weise ermöglicht wird.

HINWEIS:

• Beim Abschalten der Zündung speichertdas System die letzte vom Fahrer ge-wählte Einstellung.

• Das Kollisionswarnsystem (FCW) reagiertmöglicherweise nicht auf irrelevante Ob-jekte wie Objekte über dem Fahrzeug,Bodenreflexionen, Objekte, die sich nichtim Weg des Fahrzeugs befinden, weit ent-fernte stationäre Objekte Gegenverkehroder vorausfahrende Fahrzeuge mit der-selben oder einer höherenGeschwindigkeit.

• Das Kollisionswarnsystem (FCW) wirdwie der Abstandstempomat (ACC) deakti-viert, wobei die Warnungen zur fehlendenVerfügbarkeit angezeigt werden.

139

Page 144: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Warnung „FCW Limited“(Kollisionswarnsystemeingeschränkt verfügbar)Wenn das System ausgeschaltet wird, und aufdem Fahrerinformations-Display (DID) „ACC /FCW Limited Functionality Clean Front Winds-hield“ (Eingeschränkte Funktion Abstandstem-pomat (ACC)/Kollisionswarnsystem, Front-scheibe reinigen) angezeigt wird, kann einbestimmter Zustand die Funktion des Kollisi-onswarnsystems beeinträchtigen. Obwohl dasFahrzeug unter normalen Bedingungen fahr-tüchtig ist, steht „Active Braking“ möglicher-weise nicht vollständig zur Verfügung. Wenn dieBedingung, die zu der eingeschränkten Funk-tion geführt hat, nicht mehr vorhanden ist, kehrtdas System zu voller Leistungsfähigkeit zurück.Falls die Störung weiterhin vorliegt, wenden Siesich bitte an Ihren Vertragshändler.

Warnung „Service FCW“(Kollisionswarnsystem warten)Wenn das System ausgeschaltet wird und dasDID Folgendes anzeigt:

• „ACC/FCW Unavailable, Service Required“(Abstandstempomat/Kollisionswarnsystemnicht verfügbar, Wartung erforderlich)

• „Cruise/FCW Unavailable, Service Required“(Tempomat/Kollisionswarnsystem nicht ver-fügbar, Wartung erforderlich)

zeigt dies an, dass eine interne Systemstörungvorliegt. Obwohl das Fahrzeug unter normalenBedingungen fahrtüchtig ist, sollten Sie es voneinem Vertragshändler prüfen lassen.

PARKSENSE®-PARKASSISTENT – JE NACHAUSSTATTUNGDas ParkSense®-Parkassistentsystem zeigtbeim Zurücksetzen, z. B. bei einem Einparkma-növer, anhand von optischen und akustischenSignalen den Abstand zwischen der hinterenStoßfängerverkleidung und einem erkanntenHindernis an. Zu den Grenzen dieses Systems

und zu Empfehlungen siehe Vorsichtsmaßnah-men bei der Verwendung von ParkSense®.

Das ParkSense®-Parkassistentsystem spei-chert den letzten Systemstatus (aktiviert oderdeaktiviert) beim letzten Einschalten der Zün-dung, wenn die Zündung auf ON/RUN (Ein/Start) gestellt wird.

Das ParkSense®-System kann nur aktiviertwerden, wenn der Schalthebel/Wählhebel inStellung REVERSE (Rückwärtsgang) steht.Wenn das ParkSense®-System in dieser Stel-lung des Schalthebels/Wählhebels aktiviertwird, bleibt das System aktiv, bis die Fahrge-schwindigkeit auf ca. 11 km/h (7 mph) oderschneller erhöht wird. Wenn in der Schalthebel-stellung REVERSE (Rückwärtsgang) die Be-triebsgeschwindigkeit des Systems überschrit-ten wird, wird eine Warnung im elektronischenFahrerinformations-Display (DID) angezeigt,die auf die überhöhte Fahrgeschwindigkeit hin-weist. Das System wird wieder aktiviert, wenndie Fahrgeschwindigkeit auf unter ca. 9 km/h(6 mph) sinkt.

140

Page 145: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ParkSense®-SensorenDie vier in der hinterenStoßfängerverkleidung/im hinteren Stoßfängerintegrierten Sensoren des ParkSense®-Parkassistentsystems überwachen den von ih-nen erfassten Bereich hinter dem Fahrzeug.Die Sensoren können Hindernisse je nach de-ren Lage, Art und Ausrichtung in einemAbstandvon ca. 30 cm (12 Zoll) bis 200 cm (79 Zoll) vonder hinteren Stoßfängerverkleidung in horizon-taler Richtung erkennen.

ParkSense®-WarnanzeigeDer ParkSense®-Warnbildschirm wird nur an-gezeigt, wenn im Abschnitt „Durch den Kundenprogrammierbare Funktionen“ des Uconnect®-Systems „Sound“ (Ton) und „Display“ (Anzeige)aktiviert sind. Weitere Informationen hierzu fin-den Sie unter „Uconnect®-Einstellungen“ in „In-strumententafel“.Die ParkSense®-Warnanzeige befindet sich imFahrerinformations-Display (DID). Das Systemzeigt den Abstand zwischen der hinteren Stoß-fängerverkleidung und dem erkannten Hinder-nis mit optischen und akustischen Signalen an.Weitere Informationen finden Sie unter„Fahrerinformations-Display (DID)“.

ParkSense®-AnzeigeWenn der Rückwärtsgang eingelegt ist, zeigtdas Fahrerinformations-Display (DID) den Sys-temstatus des Parkassistentsystems an.

Das System zeigt ein erkanntes Hindernisdurch Darstellung eines einzelnen Bogens imlinken bzw. rechten Heckbereich an, und zwarje nach Entfernung des Hindernisses und Lagezum Fahrzeug.

Wenn ein Hindernis im linken bzw. rechtenHeckbereich erkannt wird, wird ein einzelnerBogen im linken bzw. rechten Heckbereich an-gezeigt, und das System gibt ein akustisches

Signal aus. Während sich das Fahrzeug näherzum Hindernis bewegt, wird ein einzelner Bo-gen angezeigt, der sich auf das Fahrzeug zubewegt, und das akustische Signal ändert sei-nen Ton von einem einzelnen Ton mit 1/2 Se-kunde Dauer auf eine langsame Tonfolge, dannauf eine schnelle Tonfolge und schließlich zueinem Dauerton.

Parkassistent bereit

Einzelner Ton, 1/2 Sekunde

141

Page 146: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Das Fahrzeug ist dem Hindernis nah, wenn dieWarnanzeige einen blinkenden Bogen darstelltund ein Dauerton ertönt. Die folgende Tabelleerläutert die Funktion der Warnmeldung, wennein Hindernis erkannt wird:

Langsame Tonfolge Schnelle Tonfolge Dauerton

142

Page 147: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNMELDUNGEN

Abstand hinten(cm / Zoll)

Mehr als200 cm (79 Zoll)

200 bis 100 cm(79 bis 39 Zoll)

100 bis 65 cm(39 bis 25 Zoll)

65 bis 30 cm(25 bis 12 Zoll)

Weniger als 30 cm(12 Zoll)

AkustischesWarnsignal

Keine Einzelner Ton,1/2 Sekunde

Langsame Tonfolge Schnelle Tonfolge Dauerton

Bogen Keine 4.dauerhaft

3.dauerhaft

2.blinkend

1.blinkend

Radiolautstärkeverringert

Nein Ja Ja Ja Ja

HINWEIS:ParkSense® verringert die Lautstärke desRadios (sofern eingeschaltet), wenn es einSignal ertönen lässt.

Ein- und Ausschalten vonParkSense®ParkSense® kann mit dem ParkSense®-Schalter ein- und ausgeschaltet werden.

Wenn der ParkSense®-Schaltergedrückt wird, um das System aus-zuschalten, zeigt das Kombiinstru-ment die Meldung „PARKSENSEOFF“ (Parkassistent aus) ungefähr

fünf Sekunden lang an. Weitere Informationenhierzu finden Sie unter „Fahrerinformations-Display (DID)“ in „Instrumententafel“. Wird derSchalthebel in die Stellung REVERSE (Rück-wärtsgang) geschaltet, während das Systemausgeschaltet ist, zeigt das elektronische Fahr-zeuginformationssystem (DID) die Meldung„PARKSENSE OFF“ (Parkassistent aus) an,solange die Fahrstufe REVERSE (Rückwärts-gang) eingelegt ist.

Die LED des ParkSense®-Schalters leuchtet,wenn ParkSense® ausgeschaltet ist oder ge-wartet werden muss. Die LED desParkSense®-Schalters leuchtet nicht, wenn

ParkSense® eingeschaltet ist. Wenn derParkSense®-Schalter gedrückt wird und dasSystem gewartet werden muss, blinkt die LEDdes ParkSense®-Schalters kurz auf und leuch-tet dann dauerhaft.

Wartung des ParkSense®-ParkassistentsystemsWenn das ParkSense®-Parkassistentsystembeim Anlassen des Fahrzeugs eine Störungerkennt, lässt das Kombiinstrument bei jedemEinschalten der Zündung einen einfachenWarnton ertönen und zeigt die Meldung„PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR

143

Page 148: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

SENSORS“ (Parkassistent nicht verfügbar, hin-tere Sensoren reinigen) oder die Meldung„PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-QUIRED“ (Parkassistent nicht verfügbar, War-tung erforderlich) an. Weitere Informationen fin-den Sie unter „Fahrerinformations-Display(DID)“. Wenn der Schalthebel/Wählhebel inStellung REVERSE (Rückwärtsgang) geschal-tet wird und das System eine Störung erkannthat, wird auf dem DID die Meldung„PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REARSENSORS“ (Parkassistent nicht verfügbar, hin-tere Sensoren reinigen) oder die Meldung„PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-QUIRED“ (Parkassistent nicht verfügbar, War-tung erforderlich) angezeigt, solange die Fahr-stufe REVERSE (Rückwärtsgang) eingelegt ist.Unter diesen Umständen funktioniert Park-Sense® nicht.

Wenn die Meldung „PARKSENSE UNAVAILA-BLE WIPE REAR SENSORS“ (Parkassistentnicht verfügbar, hintere Sensoren reinigen) aufdem Fahrerinformations-Display (DID) ange-zeigt wird, vergewissern Sie sich, dass dieäußere Oberfläche und die Unterseite der hin-teren Stoßfängerverkleidung sauber und nicht

von Schnee, Eis, Schlamm, Schmutz oder an-deren Rückständen bedeckt ist. Schalten Siedie Zündung dann aus und wieder ein. Wenndie Meldung weiter erscheint, wenden Sie sichan einen Vertragshändler.

Wenn „PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICEREQUIRED“ (Parkassistent nicht verfügbar,Wartung erforderlich) auf dem DID angezeigtwird, setzen Sie sich mit Ihrem Vertragshändlerin Verbindung.

Reinigung das ParkSense®-SystemsReinigen Sie die ParkSense®-Sensoren mitWasser, Autoshampoo und einem weichen Lap-pen. Verwenden Sie keine groben oder hartenLappen. Nicht an den Sensoren kratzen oderstochern. Andernfalls können die Sensoren be-schädigt werden.

Vorsichtsmaßnahmen bei derVerwendung von ParkSense®

HINWEIS:

• Sicherstellen, dass der hintere Stoßfän-ger frei von Schnee, Eis, Schlamm,

Schmutz und anderen Rückständen ist,damit das ParkSense®-System einwand-frei funktioniert.

• Presslufthämmer, große Lkw und ander-weitig verursachte Vibrationen könnendie Funktion des ParkSense®-Parkassistentsystems beeinträchtigen.

• Wird ParkSense® abgeschaltet, zeigt dasKombiinstrument die Meldung„PARKSENSE OFF“ (Parkassistent aus)an. Außerdem bleibt ParkSense® abge-schaltet, bis Sie es wieder einschalten –auch wenn Sie die Zündung ein- und wie-der ausschalten.

• Wird der Schalthebel in Stellung RE-VERSE (Rückwärtsgang) geschaltet undParkSense® ausgeschaltet, zeigt das DIDdie Meldung „PARKSENSE OFF“ (Parkas-sistent aus) an, solange die FahrstufeREVERSE (Rückwärtsgang) eingelegt ist.

• Im eingeschalteten Zustand verringertParkSense® die Radiolautstärke, wenndas System ein akustisches Signalausgibt.

144

Page 149: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Reinigen Sie die ParkSense®-Sensorenregelmäßig. Achten Sie darauf, sie nichtzu verkratzen oder zu beschädigen. DieSensoren dürfen nicht von Eis, Schnee,Matsch, Schlamm oder Schmutz bedecktsein. Andernfalls funktioniert das Systemmöglicherweise nicht richtig. In diesemFall erkennt das ParkSense®-System einHindernis in der Nähe derStoßfängerverkleidung/des Stoßfängersnicht oder es gibt fälschlicherweise an,dass ein Hindernis vorhanden ist.

• Betätigen Sie den ParkSense®-Schalter,um das ParkSense®-System auszuschal-ten, wenn sich Hindernisse wie zum Bei-spiel Fahrradträger, Anhängevorrichtun-gen usw. in einem Abstand von wenigerals 30 cm (12 Zoll) zur hinteren Stoßfän-gerverkleidung bzw. zum hinteren Stoß-fänger befinden. Andernfalls interpretiertdas System ein nahe gelegenes Objektfälschlicherweise als Sensorproblem undzeigt die Meldung „PARKSENSE UNA-VAILABLE SERVICE REQUIRED” (Parkas-sistentsystem nicht verfügbar, Wartungerforderlich) auf dem DID an.

• ParkSense® sollte deaktiviert werden,wenn sich die Heckklappe in der geöffne-ten Position befindet und REVERSE(Rückwärtsgang) eingelegt ist. Eine geöff-nete Heckklappe könnte fälschlicher-weise angeben, dass ein Hindernis hinterdem Fahrzeug vorhanden ist.

ACHTUNG!

• ParkSense® unterstützt den Fahrer nurbeim Einparken und kann nicht jedes Hin-dernis feststellen, insbesondere kleineHindernisse. Bordsteine werden eventuellnur zeitweise oder gar nicht erkannt. Hin-dernisse oberhalb oder unterhalb der Sen-soren werden nicht erkannt, wenn sie zunahe sind.

• Um Fahrzeugschäden zu vermeiden,muss das Fahrzeug bei Verwendung desParkSense®-Parkassistentsystems lang-sam zurückgesetzt werden, damit esrechtzeitig angehalten werden kann. DemFahrer wird empfohlen, bei Verwendung

(Fortsetzung)

ACHTUNG! (Fortsetzung)

des ParkSense®-Parkassistentsystemsüber die Schulter zu blicken.

WARNUNG!

• Auch wenn ParkSense® aktiviert ist, mussder Fahrer beim Zurücksetzen die nötigeVorsicht walten lassen. Prüfen Sie vor demZurücksetzen den Bereich hinter IhremFahrzeug immer mit größter Sorgfalt,schauen Sie nach hinten und achten Sieauf Fußgänger, Tiere, andere Fahrzeuge,Hindernisse und tote Winkel. Sie sind fürdie Sicherheit verantwortlich und müssendaher ständig Ihre Umgebung im Augebehalten. Andernfalls kann es bei einemUnfall zu schweren oder tödlichen Verlet-zungen kommen.

(Fortsetzung)

145

Page 150: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Vor der Verwendung von ParkSense® wirddringend empfohlen, die Anhängerkupp-lung abzubauen, wenn das Fahrzeug nichtzum Ziehen eines Anhängers verwendetwird. Andernfalls kann es zu Verletzungenoder Beschädigungen kommen, da sichdie Anhängerkupplung viel näher am Hin-dernis befindet als die hintere Stoßfänger-verkleidung, wenn vom Lautsprecher derDauerton ertönt. Außerdem können dieSensoren die Anhängerkupplung je nachGröße und Form fälschlicherweise als Hin-dernis erkennen und eine entsprechendeAnzeige bewirken.

PARKSENSE® VORWÄRTS-UND RÜCKWÄRTS-EINPARKASSISTENT – JENACH AUSSTATTUNGDas ParkSense®-Parkassistentsystem zeigtbeim Zurücksetzen oder beim Vorwärtsfahren,z. B. bei einem Einparkmanöver, anhand vonoptischen und akustischen Signalen den Ab-stand zwischen dem Heck- und/oder Frontstoß-fängerverkleidung und einem erkannten Hin-dernis an. Zu den Grenzen dieses Systems undzu Empfehlungen siehe Vorsichtsmaßnahmenbei der Verwendung von ParkSense®.

Das ParkSense®-Parkassistentsystem spei-chert den letzten Systemstatus (aktiviert oderdeaktiviert) beim letzten Einschalten der Zün-dung, wenn die Zündung auf ON/RUN (Ein/Start) gestellt wird.

Das ParkSense®-Parkassistentsystem kannnur aktiviert werden, wenn der Schalthebel inStellung REVERSE (Rückwärtsgang) oderDRIVE (Fahren) steht. Wenn das ParkSense®-System in einer dieser Schalthebelstellungenaktiviert wird, bleibt das System aktiv, bis die

Fahrgeschwindigkeit auf ca. 11 km/h (7 mph)oder schneller erhöht wird. Eine Displaywar-nung im Fahrerinformations-Display (DID) zeigtan, dass das Fahrzeug über der ParkSense®-Betriebsgeschwindigkeit fährt. Das System wirdwieder aktiviert, wenn die Fahrgeschwindigkeitauf unter ca. 9 km/h (6 mph) sinkt.

ParkSense®-SensorenDie vier in der hinteren Stoßfängerverkleidung/im hinteren Stoßfänger integrierten Sensorendes ParkSense®-Parkassistentsystems über-wachen den von ihnen erfassten Bereich hinterdem Fahrzeug. Die Sensoren können Hinder-nisse je nach deren Lage, Art und Ausrichtungin einem Abstand von ca. 30 cm (12 Zoll) bis200 cm (79 Zoll) von der hinteren Stoßfänger-verkleidung in horizontaler Richtung erkennen.

Die sechs in der vorderen Stoßfängerverklei-dung/im vorderen Stoßfänger integrierten Sen-soren des vorderen ParkSense®-Parkassistentsystems überwachen den vonihnen erfassten Bereich vor dem Fahrzeug. DieSensoren können Hindernisse je nach derenLage, Art undAusrichtung in einemAbstand von

146

Page 151: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ca. 30 cm (12 Zoll) bis 120 cm (47 Zoll) vomhinteren Stoßfänger in horizontaler Richtungerkennen.

ParkSense®-WarnanzeigeDer ParkSense®-Warnbildschirm wird nur an-gezeigt, wenn im Abschnitt „Durch den Kundenprogrammierbare Funktionen“ des Uconnect®-Systems „Sound“ (Ton) und „Display“ (Anzeige)aktiviert sind. Weitere Informationen hierzu fin-den Sie unter „Uconnect®-Einstellungen“ in „In-strumententafel“.

Die ParkSense®-Warnanzeige befindet sich imFahrerinformations-Display (DID). Sie meldetmit optischen Signalen den Abstand zwischendem/der hinteren bzw. dem vorderenStoßfänger/-verkleidung und dem erfasstenHindernis. Weitere Informationen finden Sie un-ter „Fahrerinformations-Display (DID)“.

ParkSense®-AnzeigeDie Warnanzeige wird eingeschaltet und zeigtso den Systemstatus an, wenn der Schalthebelin Stellung REVERSE (Rückwärtsgang) stehtoder wenn der Schalthebel in Stellung DRIVE(Fahren) steht und ein Hindernis erfasst wurde.

Das System zeigt ein erkanntes Hindernisdurch Darstellung eines einzelnen Bogens imlinken bzw. rechten Heckbereich an, und zwarje nach Entfernung des Objekts und Lage zumFahrzeug.

Wenn ein Objekt im linken bzw. rechten Heck-bereich erkannt wird, wird ein einzelner Bogenim linken bzw. rechten Heckbereich angezeigt,und das System gibt ein akustisches Signalaus. Während sich das Fahrzeug näher zumObjekt bewegt, wird ein einzelner Bogen ange-zeigt, der sich auf das Fahrzeug zu bewegt, unddas akustische Signal ändert seinen Ton voneinem einzelnen Ton mit 1/2 Sekunde Dauer aufeine langsame Tonfolge, dann auf eine schnelleTonfolge und schließlich zu einem Dauerton.

Parkassistent bereit

Einzelner Ton, 1/2 Sekunde

147

Page 152: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Das Fahrzeug ist dem Hindernis nah, wenn dasDID einen blinkenden Bogen darstellt und einDauerton ertönt. Die folgende Tabelle erläutertdie Funktion der Warnmeldung, wenn ein Hin-dernis erkannt wird:

Langsame Tonfolge Schnelle Tonfolge Dauerton

148

Page 153: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNMELDUNGEN

Abstand hinten (cm/Zoll)

Mehr als 200 cm(79 Zoll)

200 bis 100 cm(79 bis 39 Zoll)

100 bis 65 cm(39 bis 25 Zoll)

65 bis 30 cm(25 bis 12 Zoll)

Weniger als 30 cm(12 Zoll)

Abstand vorn (in cm/Zoll)

Mehr als 120 cm(47 Zoll)

120 bis 100 cm(47 bis 39 Zoll)

100 bis 65 cm(39 bis 25 Zoll)

65 bis 30 cm(25 bis 12 Zoll)

Weniger als 30 cm(12 Zoll)

Akustisches Warnsig-nal (Warnton)

Keine Einzelner Ton mit 1/2Sekunde Dauer (nur

Rückseite)

Langsam (nur Rück-seite)

Schnelle Tonfolge Dauerton

Bögen Keine 4. dauerhaft 3. dauerhaft 2. blinkend 1. blinkend

Radiolautstärke ver-ringert

Nein Ja Ja Ja Ja

HINWEIS:ParkSense® verringert die Lautstärke desRadios (sofern eingeschaltet), wenn es einSignal ertönen lässt.

Akustische Warnsignale des Vorwärts-Parkassistenten

ParkSense® schaltet das akustische Warnsig-nal (Warnton) des Vorwärts-Einparkassistentnach etwa 3 Sekunden ab, wenn ein Hinderniserkannt wurde, das Fahrzeug steht oder dasBremspedal betätigt wird.

Verstellbare Warnton-Lautstärke

Die vordere und hintere Warnton-Lautstärkekann über das Uconnect®-System ausgewählt

werden. Weitere Informationen hierzu findenSie unter „Uconnect®-Einstellungen“ in „Instru-mententafel“.

Die Warnton-Lautstärke kann auf LOW, ME-DIUM und HIGH (leise, mittel und laut) einge-stellt werden. Die werkseitige Einstellung istMEDIUM (mittel).

ParkSense® speichert seinen letzten bekann-ten Konfigurationszustand beim Einschaltender Zündung.

149

Page 154: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Ein- und Ausschalten vonParkSense®ParkSense® kann mit dem ParkSense®-Schalter ein- und ausgeschaltet werden.

Wenn der ParkSense®-Schaltergedrückt wird, um das System aus-zuschalten, zeigt das Kombiinstru-ment die Meldung „PARKSENSEOFF“ (Parkassistent aus) ungefähr

fünf Sekunden lang an. Weitere Informationenhierzu finden Sie unter „Fahrerinformations-Display (DID)“ in „Instrumententafel“. Wird derSchalthebel in die Stellung REVERSE (Rück-wärtsgang) geschaltet, während das Systemausgeschaltet ist, zeigt das elektronische Fahr-zeuginformationssystem (DID) die Meldung„PARKSENSE OFF“ (Parkassistent aus) an,solange die Fahrstufe REVERSE (Rückwärts-gang) eingelegt ist.

Die LED des ParkSense®-Schalters leuchtet,wenn ParkSense® ausgeschaltet ist oder ge-wartet werden muss. Die LED desParkSense®-Schalters leuchtet nicht, wennParkSense® eingeschaltet ist. Wenn derParkSense®-Schalter gedrückt wird und das

System gewartet werden muss, blinkt die LEDdes ParkSense®-Schalters kurz auf und leuch-tet dann dauerhaft.

Wartung des ParkSense®-ParkassistentsystemWenn das ParkSense®-System beim Anlassendes Fahrzeugs eine Störung erkennt, lässt dasKombiinstrument bei jedem Einschalten derZündung einen einfachen Warnton ertönen, undes wird fünf Sekunden lang die Meldung„PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REARSENSORS“ (Parkassistent nicht verfügbar, hin-tere Sensoren reinigen), „PARKSENSE UNA-VAILABLE WIPE FRONT SENSORS“ (Parkas-sistent nicht verfügbar, vordere Sensorenreinigen) oder „PARKSENSE UNAVAILABLESERVICE REQUIRED“ (Parkassistent nichtverfügbar, Wartung erforderlich), angezeigt.Wenn der Schalthebel in Stellung REVERSE(Rückwärtsgang) geschaltet wird und das Sys-tem eine Störung erkannt hat, wird auf demFahrerinformations-Display (DID) fünf Sekun-den lang die Meldung „PARKSENSE UNA-VAILABLE WIPE REAR SENSORS“ (Parkas-sistent nicht verfügbar, hintere Sensorenreinigen) oder die Meldung „PARKSENSE UN-

AVAILABLE SERVICE REQUIRED“ (Parkassis-tent nicht verfügbar, Wartung erforderlich) an-gezeigt. Nach fünf Sekunden wird die grafischeDarstellung des Fahrzeugs mit „UNAVAILA-BLE“ (Nicht verfügbar) entweder an der vorde-ren oder hinteren Sensorposition angezeigt, jenachdem, wo der Fehler erkannt wird. DasSystem gibt weiter Bogenalarmmeldungen fürdie Seite aus, die einwandfrei funktioniert.Diese Bogenalarmmeldungen unterbrechen dieMeldungen „PARKSENSE UNAVAILABLEWIPE REAR SENSORS“ (Parkassistent nichtverfügbar, hintere Sensoren reinigen) oder„PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-QUIRED“, wenn ein Objekt innerhalb der Mel-dungsanzeigezeit von fünf Sekunden erkanntwird. Die grafische Darstellung des Fahrzeugswird so lange angezeigt, wie REVERSE (Rück-wärtsgang) eingelegt ist. Weitere Informationenfinden Sie unter „Fahrerinformations-Display(DID)“.

Wenn PARKSENSE UNAVAILABLE WIPEREAR SENSORS“ (Parkassistent nicht verfüg-bar, hintere Sensoren reinigen) oderPARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONTSENSORS“ (Parkassistent nicht verfügbar, vor-

150

Page 155: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

dere Sensoren reinigen) auf demFahrerinformations-Display (DID) angezeigtwird, vergewissern Sie sich, dass die äußereOberfläche und die Unterseite des hinterenbzw. vorderen Stoßfängers sauber und nichtvon Schnee, Eis, Schlamm, Schmutz oder an-deren Rückständen bedeckt sind. Schalten Siedie Zündung dann aus und wieder ein. Wenndie Meldung weiter angezeigt wird, wenden Siesich an einen Vertragshändler.

Wenn die Meldung „PARKSENSE UNAVAILA-BLE SERVICE REQUIRED“ (Parkassistentnicht verfügbar, Wartung erforderlich) auf demDID angezeigt wird, setzen Sie sich mit IhremVertragshändler in Verbindung.

Reinigung das ParkSense®-SystemsReinigen Sie die ParkSense®-Sensoren mitWasser, Autoshampoo und einem weichen Lap-pen. Verwenden Sie keine groben oder hartenLappen. Nicht an den Sensoren kratzen oderstochern. Andernfalls können die Sensoren be-schädigt werden.

Vorsichtsmaßnahmen bei derVerwendung von ParkSense®

HINWEIS:

• Stellen Sie sicher, dass der vordere undder hintere Stoßfänger frei von Schnee,Eis, Schlamm, Schmutz und anderenRückständen sind, damit dasParkSense®-Parkassistentsystem ein-wandfrei funktioniert.

• Presslufthämmer, große Lkw und ander-weitig verursachte Vibrationen könnendie Funktion des ParkSense®-Parkassistentsystems beeinträchtigen.

• Wird ParkSense® abgeschaltet, zeigt dasKombiinstrument die Meldung„PARKSENSE OFF“ (Parkassistent aus)an. Außerdem bleibt ParkSense® abge-schaltet, bis Sie es wieder einschalten –auch wenn Sie die Zündung ein- und wie-der ausschalten.

• Wird der Schalthebel in Stellung RE-VERSE (Rückwärtsgang) geschaltet undParkSense® ist ausgeschaltet, zeigt dasKombiinstrument die Meldung

„PARKSENSE OFF“ (Parkassistent aus)an, solange die Fahrstufe REVERSE(Rückwärtsgang) eingelegt ist.

• Im eingeschalteten Zustand verringertParkSense® die Radiolautstärke, wenndas System ein akustisches Signalausgibt.

• Reinigen Sie die ParkSense®-Sensorenregelmäßig. Achten Sie darauf, sie nichtzu verkratzen oder zu beschädigen. DieSensoren dürfen nicht von Eis, Schnee,Matsch, Schlamm oder Schmutz bedecktsein. Andernfalls funktioniert das Systemmöglicherweise nicht richtig. In diesemFall erkennt das ParkSense®-Parkassistentsystem ein Hindernis in derNähe der Stoßfängerverkleidung/desStoßfängers nicht oder es gibt fälschli-cherweise an, dass ein Hindernis vorhan-den ist.

• Betätigen Sie den ParkSense®-Schalter,um das ParkSense®-System auszuschal-ten, wenn sich Hindernisse wie zum Bei-spiel Fahrradträger, Anhängevorrichtun-gen usw. in einemAbstand von weniger als

151

Page 156: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

30 cm (12 Zoll) zur hinteren Stoßfängerver-kleidung bzw. zum hinteren Stoßfänger be-finden. Andernfalls interpretiert das Sys-tem ein nahe gelegenes Objektfälschlicherweise als Sensorproblem undzeigt die Meldung „PARKSENSE UNA-VAILABLE SERVICE REQUIRED” (Parkas-sistentsystem nicht verfügbar, Wartung er-forderlich) auf dem Kombiinstrument an.

• ParkSense® sollte deaktiviert werden,wenn sich die Heckklappe in der geöffne-ten Position befindet. Eine offene Heck-klappe könnte fälschlicherweise ange-ben, dass ein Hindernis hinter demFahrzeug vorhanden ist.

ACHTUNG!

• ParkSense® unterstützt den Fahrer nurbeim Einparken und kann nicht jedes Hin-dernis feststellen, insbesondere kleineHindernisse. Bordsteine werden eventuellnur zeitweise oder gar nicht erkannt. Hin-dernisse oberhalb oder unterhalb der Sen-

(Fortsetzung)

ACHTUNG! (Fortsetzung)

soren werden nicht erkannt, wenn sie zunahe sind.

• Um Fahrzeugschäden zu vermeiden,muss das Fahrzeug bei Verwendung desParkSense®-Parkassistentsystems lang-sam zurückgesetzt werden, damit esrechtzeitig angehalten werden kann. DemFahrer wird empfohlen, bei Verwendungdes ParkSense®-Parkassistentsystemsüber die Schulter zu blicken.

WARNUNG!

• Auch wenn ParkSense® aktiviert ist, mussder Fahrer beim Zurücksetzen die nötigeVorsicht walten lassen. Prüfen Sie vor demZurücksetzen den Bereich hinter IhremFahrzeug immer mit größter Sorgfalt,schauen Sie nach hinten und achten Sieauf Fußgänger, Tiere, andere Fahrzeuge,Hindernisse und tote Winkel. Sie sind für

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

die Sicherheit verantwortlich und müssendaher ständig Ihre Umgebung im Augebehalten. Andernfalls kann es bei einemUnfall zu schweren oder tödlichen Verlet-zungen kommen.

• Vor der Verwendung von ParkSense® wirddringend empfohlen, die Anhängerkupp-lung abzubauen, wenn das Fahrzeug nichtzum Ziehen eines Anhängers verwendetwird. Andernfalls kann es zu Verletzungenoder Beschädigungen kommen, da sichdie Anhängerkupplung viel näher am Hin-dernis befindet als die hintere Stoßfänger-verkleidung, wenn vom Lautsprecher derDauerton ertönt. Außerdem können dieSensoren die Anhängerkupplung je nachGröße und Form fälschlicherweise als Hin-dernis erkennen und eine entsprechendeAnzeige bewirken.

152

Page 157: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

PARKVIEW®-RÜCKFAHRKAMERASYSTEM –JE NACH AUSSTATTUNGIhr Fahrzeug kann mit dem ParkView®-Rückfahrkamerasystem ausgestattet werden.Das System zeigt Ihnen ein Bild des Bereichshinter Ihrem Fahrzeug, sobald der Schalthebel/Wählhebel in die Stellung REVERSE (Rück-wärtsgang) gebracht wird. Das Bild wird aufdem Display des Navigations-/Multimedia-Radios zusammen mit einem Hinweis oben aufdem Display angezeigt, „die gesamte Umge-bung zu überprüfen“. Dieser Hinweis wird nachfünf Sekunden ausgeblendet. Die ParkView®-Kamera befindet sich am Fahrzeugheck überdem hinteren Nummernschild.

Wenn der Rückwärtsgang herausgenommenwird (Kameraverzögerung ausgeschaltet), wird

der Rückfahrkamera-Modus beendet und eserscheint wieder das Navigations- oder Audio-display.

Wenn der Rückwärtsgang herausgenommenwird (Kameraverzögerung eingeschaltet), wirddas Rückspiegelbild mit dynamischen Rasterli-nien nach Herausnehmen des Rückwärtsgangsfür bis zu 10 Sekunden angezeigt, außer wenndie Fahrgeschwindigkeit (vorwärts) 13 km/h(8 mph) überschreitet, der Schalthebel in Stel-lung PARK gebracht wird oder die Zündungausgeschaltet wird.

HINWEIS:Das ParkView®-Rückfahrkamerasystem ver-fügt über programmierbare Betriebsarten,die über das Uconnect®-System ausgewähltwerden können. Weitere Informationenhierzu finden Sie unter „Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententafel“.

Ist die Funktion eingeschaltet, werden aktiveFührungslinien dem Bild überlagert, um dieBreite des Fahrzeugs und seinen voraussichtli-chen Rückfahrweg basierend auf der Lenkrad-stellung anzuzeigen. Die aktiven Führungsli-nien zeigen getrennte Zonen, die helfen, dieEntfernung zum Heck des Fahrzeugs anzuge-ben, während eine gestrichelte Mittellinie dieMitte des Fahrzeugs darstellt; dadurch wird dieAusrichtung auf eine Anhängerkupplung er-leichtert. Die folgende Tabelle veranschaulichtdie ungefähren Abstände für jede Zone:

Zone Entfernung zum Fahrzeugheck

Rot 0–30 cm (0–1 ft.)

Gelb 30 cm–2 m (1 ft.–6,5 ft.)

Grün 2 m oder mehr (6,5 ft. oder mehr)

153

Page 158: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

Auch wenn das ParkView®-Rückfahrkamerasystem aktiviert ist, mussder Fahrer beim Zurücksetzen die nötigeVorsicht walten lassen. Vergewissern Siesich vor dem Zurücksetzen stets, dass sichhinter Ihrem Fahrzeug keine Fußgänger,Tiere, andere Fahrzeuge oder nicht einseh-bare Bereiche befinden. Sie sind für dieSicherheit in Ihrer Umgebung verantwortlichund müssen beim Zurücksetzen die nötigeVorsicht walten lassen. Andernfalls kann esbei einem Unfall zu schweren oder tödlichenVerletzungen kommen.

ACHTUNG!

• Um Schäden am Fahrzeug zu verhindern,sollte ParkView® nur als Einparkhilfe ver-wendet werden. Die ParkView®-Kamerakann nicht jedes Hindernis oder Objekt inIhrer Fahrtrichtung anzeigen.

• Um Fahrzeugschäden zu vermeiden,muss das Fahrzeug bei Verwendung vonParkView® langsam zurückgesetzt wer-den, damit es rechtzeitig angehalten wer-den kann. Dem Fahrer wird empfohlen, beiVerwendung des ParkView®-Systemshäufig über die Schulter zu blicken.

HINWEIS:Schnee, Eis, Staub oder andere Fremdkör-per auf der Kameralinse mit Wasser abspü-len und die Linse mit einem weichen Tuchtrocknen. Die Linse nicht abdecken.

DECKENKONSOLEIn der Deckenkonsole befinden sichInnenraum-/Leseleuchten und ein Sonnenbril-lenablagefach. Es können auch die Schalter fürdie elektrisch betätigte Heckklappe und daselektrisch betätigte Schiebedach (je nach Aus-stattung) vorhanden sein.

Deckenkonsole

154

Page 159: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Kartenleseleuchten vorn – je nachAusstattungDie Leuchten sind in der Deckenkonsole einge-baut. Jede Leuchte kann durch Drücken derTaste auf beiden Seiten der Konsole einge-schaltet werden. Diese Tasten verfügen übereine Hintergrundbeleuchtung, damit sie beiDunkelheit erkennbar sind.

Um die Leuchten auszuschalten, drücken Siedie Taste ein zweites Mal. Die Leuchten werdenaußerdem eingeschaltet, wenn eine Tür geöff-net wird. Die Leuchten werden auch einge-schaltet, wenn die Entriegelungstaste auf derFernbedienung der Türentriegelung (RKE) ge-drückt wird.

InnenbeleuchtungDie Innenraumleuchten schalten Sie ein, indemSie auf die obere Ecke der Streuscheibe drü-cken. Um die Leuchten auszuschalten, drückenSie das Leuchtenglas ein zweites Mal.

Kartenleseleuchten vorn

Schalter der Kartenleseleuchten vorn

Innenbeleuchtung

155

Page 160: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Klappe des SonnenbrillenfachsAn der Vorderseite der Konsole befindet sichein Staufach zur Aufbewahrung einer Sonnen-brille. Das Staufach wird auf Fingerdruck geöff-net und geschlossen. Zum Öffnen auf die ver-chromte Taste auf der Klappe drücken. ZumSchließen auf die verchromte Taste auf derKlappe drücken.

ELEKTRISCH BETÄTIGTESSCHIEBEDACH – JE NACHAUSSTATTUNGDer Schiebedachschalter befindet sich zwi-schen den Sonnenblenden an der Deckenkon-sole.

WARNUNG!

• Lassen Sie Kinder auf keinen Fall unbe-aufsichtigt im Fahrzeug oder mit Zugriff aufein entriegeltes Fahrzeug. Lassen Sie dasSchlüssel-Griffstück nie im Fahrzeug oderin der Nähe des Fahrzeugs oder in Reich-weite von Kindern. Belassen Sie die Zün-dung bei einem mit Keyless Enter-N-Go™ausgerüsteten Fahrzeug nicht in der Stel-lung ACC (Zusatzverbraucher) oder ON/RUN (Ein/Start). Insassen, besonders un-beaufsichtigte Kinder, können sich imSchiebedach einklemmen, wenn derSchiebedachschalter betätigt wird. Dieskann zu schweren oder tödlichen Verlet-zungen führen.

(Fortsetzung)Klappe des SonnenbrillenfachsSchiebedachschalter

156

Page 161: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Bei einem Unfall besteht ein erhöhtes Ri-siko, aus einem Fahrzeug mit offenemSchiebedach herausgeschleudert zu wer-den. Sie könnten sich dabei ernsthaft ver-letzen oder getötet werden. Legen Siedaher stets den Sicherheitsgurt an undachten Sie darauf, dass es auch die ande-ren Insassen tun.

• Erlauben Sie Kleinkindern nicht, dasSchiebedach zu betätigen. Stecken Sieniemals Ihre Hände, Finger, andere Kör-perteile oder Gegenstände durch dieSchiebedachöffnung. Dies kann zu Verlet-zungen führen.

Öffnen des Schiebedachs –SchnellfunktionDrücken Sie den Schalter nach hinten undlassen Sie ihn innerhalb einer halben Sekundelos. Das Schiebedach öffnet sich automatischaus jeder Position. Das Schiebedach öffnet jetztvollständig und hält automatisch an. Dies wird

als „Schnellöffnen“ bezeichnet. Während diesesVorgangs beendet jede Betätigung des Schie-bedachschalters die Schiebedachbewegung.

Öffnen des Schiebedachs –Manueller ModusDrücken Sie zum Öffnen des Schiebedachs denSchalter nach hinten, und halten Sie ihn ge-drückt, bis es vollständig geöffnet ist. Wird derSchalter losgelassen, stoppt die Bewegung.Das Schiebedach und die Sonnenblende blei-ben in teilweise geöffneter Stellung stehen, bisder Schalter erneut nach hinten gedrückt undgehalten wird.

Schließen des Schiebedachs –SchnellfunktionDrücken Sie den Schalter nach vorn und lassenSie ihn innerhalb einer halben Sekunde los.Das Schiebedach schließt sich automatisch ausjeder Position. Das Schiebedach schließt voll-ständig und hält automatisch an. Dies wird als„Schnellschließen“ bezeichnet. Beim Schnell-schließen wird das Schiebedach durch jedeBetätigung des Schalters angehalten.

Schließen des Schiebedachs –Manueller ModusZum Schließen des Schiebedachs den Schalternach vorn drücken und gedrückt halten. Wirdder Schalter losgelassen, stoppt die Bewegungund das Schiebedach bleibt in teilweise ge-schlossener Stellung stehen, bis der Schaltererneut nach vorn gedrückt und in dieser Stel-lung gehalten wird.

EinklemmschutzfunktionDiese Funktion erkennt jedes Hindernis in derSchiebedachöffnung während des Schnell-schließens. Wenn ein Hindernis im Weg desSchiebedachs registriert wird, fährt das Schie-bedach automatisch zurück. In diesem Fallmuss das Hindernis entfernt werden. DrückenSie dann den Schalter zum Schnellschließennach vorn und lassen Sie ihn los.

HINWEIS:Wenn drei Schließversuche des Schiebe-dachs nacheinander zu einer Umkehr desEinklemmschutzes führen, ist der vierteSchließversuch eine manuelle Schließbewe-gung mit deaktiviertem Einklemmschutz.

157

Page 162: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Schiebedach-Entlüftungsstellung –SchnellfunktionDrücken Sie die „V“-Taste und lassen Sie sieinnerhalb einer halben Sekunde los. Das Schie-bedach öffnet sich in Entlüftungsstellung. Dieswird als „Schnell-Entlüftung“ bezeichnet underfolgt unabhängig von der Stellung des Schie-bedachs. Bei Schnell-Entlüftung wird dasSchiebedach durch jede Betätigung des Schal-ters angehalten.

Bedienen der SonnenblendeDie Sonnenblende kann von Hand geöffnetwerden. Allerdings öffnet sich die Sonnen-blende automatisch, wenn sich das Schiebe-dach öffnet.

HINWEIS:Die Sonnenblende kann nicht geschlossenwerden, wenn das Schiebedach geöffnet ist.

WindturbulenzenWindturbulenzen lassen sich als Druckempfin-den auf den Ohren oder als ein hubschrauber-ähnliches Geräusch in den Ohren beschreiben.Bei vollständig geöffneten Fenstern oder wennsich das Schiebedach (je nach Ausstattung) in

bestimmten geöffneten oder teilweise geöffne-ten Stellungen befindet, kann es in Ihrem Fahr-zeug zu Windturbulenzen kommen. Dies istnormal und kann verringert werden. Wenn dieTurbulenzen bei geöffneten hinteren Seiten-scheiben auftreten, öffnen Sie die vorderen undhinteren Seitenscheiben gemeinsam, um dieTurbulenzen zu verringern. Treten die Turbulen-zen bei geöffnetem Schiebedach auf, korrigie-ren Sie die Schiebedachöffnung so, dass dieTurbulenzen reduziert werden, oder öffnen Sieein Fenster.

Wartung des SchiebedachsVerwenden Sie zur Reinigung des Glasdachsnur einen Reiniger ohne Scheuermittel und einweiches Tuch.

Funktion bei ausgeschalteterZündung

HINWEIS:

• Der Schiebedachschalter kann bis zu ca.zehn Minuten aktiviert bleiben, nachdemder Zündschalter des Fahrzeugs in die

Stellung OFF (Aus) gedreht wurde. Durchdas Öffnen einer Vordertür wird dieseFunktion deaktiviert.

• Diese Funktion ist über das Uconnect®-System programmierbar. Weitere Infor-mationen hierzu finden Sie unter„Uconnect®-Einstellungen“ in „Instru-mententafel“.

COMMANDVIEW®-SCHIEBEDACH MITELEKTRISCH BETÄTIGTEMROLLENVORHANG – JE NACHAUSSTATTUNGDer Schalter des CommandView®-Schiebedachs befindet sich links zwischen denSonnenblenden an der Deckenkonsole.

Der Schalter des elektrisch verstellbaren Rol-lenvorhangs befindet sich rechts zwischen denSonnenblenden an der Deckenkonsole.

158

Page 163: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

• Lassen Sie Kinder auf keinen Fall unbe-aufsichtigt im Fahrzeug oder mit Zugriff aufein entriegeltes Fahrzeug. Lassen Sie dasSchlüssel-Griffstück nie im Fahrzeug oderin der Nähe des Fahrzeugs oder in Reich-weite von Kindern. Belassen Sie die Zün-dung bei einem mit Keyless Enter-N-Go™ausgerüsteten Fahrzeug nicht in der Stel-

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

lung ACC (Zusatzverbraucher) oder ON/RUN (Ein/Start). Insassen, besonders un-beaufsichtigte Kinder, können sich imSchiebedach einklemmen, wenn derSchiebedachschalter betätigt wird. Dieskann zu schweren oder tödlichen Verlet-zungen führen.

• Bei einem Unfall besteht ein erhöhtes Ri-siko, aus einem Fahrzeug mit offenemSchiebedach herausgeschleudert zu wer-den. Sie könnten sich dabei ernsthaft ver-letzen oder getötet werden. Legen Siedaher stets den Sicherheitsgurt an undachten Sie darauf, dass es auch die ande-ren Insassen tun.

• Erlauben Sie Kleinkindern nicht, dasSchiebedach zu betätigen. Stecken Sieniemals Ihre Hände, Finger, andere Kör-perteile oder Gegenstände durch dieSchiebedachöffnung. Dies kann zu Verlet-zungen führen.

Öffnen des Schiebedachs –SchnellfunktionDrücken Sie den Schalter nach hinten, undlassen Sie ihn innerhalb einer halben Sekundelos. Das Schiebedach und die Sonnenblendewerden automatisch aus jeder Position geöff-net. Das Schiebedach und die Sonnenblendewerden vollständig geöffnet und halten automa-tisch an. Dies wird als „Schnellöffnen“ bezeich-net. Während dieses Vorgangs beendet jedeBetätigung des Schiebedachschalters dieSchiebedachbewegung.

Öffnen des Schiebedachs –Manueller ModusDrücken Sie zum Öffnen des Schiebedachs denSchalter nach hinten, und halten Sie ihn ge-drückt, bis es vollständig geöffnet ist. Wird derSchalter losgelassen, stoppt die Bewegung.Das Schiebedach und die Sonnenblende blei-ben in teilweise geöffneter Stellung stehen, bisder Schalter erneut nach hinten gedrückt undgehalten wird.

Schalter des CommandView®-Schiebedachsund des elektrisch verstellbaren

Rollenvorhangs

159

Page 164: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Schließen des Schiebedachs –SchnellfunktionDrücken Sie den Schalter nach vorn und lassenSie ihn innerhalb einer halben Sekunde los.Das Schiebedach schließt sich automatisch ausjeder Position. Das Schiebedach schließt voll-ständig und hält automatisch an. Dies wird als„Schnellschließen“ bezeichnet. Beim Schnell-schließen wird das Schiebedach durch jedeBetätigung des Schalters angehalten.

Schließen des Schiebedachs –Manueller ModusZum Schließen des Schiebedachs den Schalternach vorn drücken und gedrückt halten. Wirdder Schalter losgelassen, stoppt die Bewegungund das Schiebedach bleibt in teilweise ge-schlossener Stellung stehen, bis der Schaltererneut nach vorn gedrückt und in dieser Stel-lung gehalten wird.

Öffnen des elektrisch betätigtenRollenvorhangs – SchnellfunktionDrücken Sie den Schalter für den Rollenvor-hang nach hinten und lassen Sie ihn innerhalbeiner halben Sekunde los. Der Rollenvorhang

öffnet sich automatisch aus jeder Position. DerVorhang wird geöffnet und hält automatisch inhalb geöffneter Stellung an. Betätigen Sie denRollenvorhangschalter erneut, und lassen Sieihn innerhalb einer halben Sekunde los. DerRollenvorhang wird automatisch in die vollstän-dig geöffnete Position gebracht. Dies wird als„Schnellöffnen“ bezeichnet. Beim Schnellöffnenwird der Rollenvorhang durch jede Betätigungdes Schalters angehalten.

Öffnen des elektrisch betätigtenRollenvorhangs – manueller ModusUm den Vorhang zu öffnen, drücken Sie denSchalter nach hinten, und halten Sie ihn ge-drückt. Der Vorhang wird geöffnet und hältautomatisch in halb geöffneter Stellung an. Drü-cken Sie den Vorhangschalter erneut nach hin-ten, und halten Sie ihn. Der Vorhang wirdautomatisch vollständig geöffnet. Wird derSchalter losgelassen, stoppt die Bewegung undder Rollenvorhang bleibt in teilweise geöffneterStellung stehen, bis der Schalter erneut nachhinten gedrückt und in dieser Stellung gehaltenwird.

Schließen des elektrisch betätigtenRollenvorhangs – SchnellfunktionDrücken Sie den Schalter nach vorn, und las-sen Sie ihn innerhalb einer halben Sekunde los.Der Rollenvorhang schließt sich automatischaus jeder Position. Wenn das Schiebedachvollständig geschlossen ist, schließt sich derRollenvorhang vollständig und stoppt automa-tisch. Dies wird als „Schnellschließen“ bezeich-net. Beim Schnellschließen wird der Rollenvor-hang durch jede Betätigung des Schaltersangehalten.

HINWEIS:Wenn das Schiebedach geöffnet ist, schließtsich der Rollenvorhang bis zur halb geöffne-ten Position. Ein erneutes Drücken derSchließen-Taste des Rollenvorhangsschließt das Schiebedach und den Rollen-vorhang vollständig.

Schließen des elektrisch betätigtenRollenvorhangs – manueller ModusZum Schließen des Rollenvorhangs den Schal-ter nach vorn drücken und gedrückt halten.Wird der Schalter losgelassen, stoppt die Be-wegung und der Rollenvorhang bleibt in teil-

160

Page 165: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

weise geschlossener Stellung stehen, bis derSchalter erneut nach vorn gedrückt und in die-ser Stellung gehalten wird.

Schiebedach-Entlüftungsstellung –SchnellfunktionDrücken Sie die „V“-Taste, und lassen Sie sieinnerhalb einer halben Sekunde los. Das Schie-bedach öffnet sich in Entlüftungsstellung. Dieswird als „Schnell-Entlüftung“ bezeichnet underfolgt unabhängig von der Stellung des Schie-bedachs. Bei Schnell-Entlüftung wird dasSchiebedach durch jede Betätigung des Schal-ters angehalten.

HINWEIS:Wenn die Sonnenblende beim Drücken desEntlüftungsschalters in der geschlossenenPosition ist, wird die Sonnenblende automa-tisch in die halbgeöffnete Stellung geöffnet,bevor sich das Schiebedach in die Entlüf-tungsstellung öffnet.

EinklemmschutzfunktionDiese Funktion erkennt jedes Hindernis in derSchiebedachöffnung während des Schnell-schließens. Wenn ein Hindernis im Weg des

Schiebedachs registriert wird, fährt das Schie-bedach automatisch zurück. In diesem Fallmuss das Hindernis entfernt werden. DrückenSie dann den Schalter zum Schnellschließennach vorn und lassen Sie ihn los.

HINWEIS:Wenn drei Schließversuche des Schiebe-dachs nacheinander zu einer Umkehr desEinklemmschutzes führen, ist der vierteSchließversuch eine manuelle Schließbewe-gung mit deaktiviertem Einklemmschutz.

WindturbulenzenWindturbulenzen lassen sich als Druckempfin-den auf den Ohren oder als ein hubschrauber-ähnliches Geräusch in den Ohren beschreiben.Bei vollständig geöffneten Fenstern oder wennsich das Schiebedach (je nach Ausstattung) inbestimmten geöffneten oder teilweise geöffne-ten Stellungen befindet, kann es in Ihrem Fahr-zeug zu Windturbulenzen kommen. Dies istnormal und kann verringert werden. Wenn dieTurbulenzen bei geöffneten hinteren Seiten-scheiben auftreten, öffnen Sie die vorderen undhinteren Seitenscheiben gemeinsam, um dieTurbulenzen zu verringern. Treten die Turbulen-

zen bei geöffnetem Schiebedach auf, korrigie-ren Sie die Schiebedachöffnung so, dass dieTurbulenzen reduziert werden, oder öffnen Sieein Fenster.

Wartung des SchiebedachsVerwenden Sie zur Reinigung des Glasdachsnur einen Reiniger ohne Scheuermittel und einweiches Tuch.

Funktion bei ausgeschalteterZündung

HINWEIS:

• Der Schiebedachschalter kann bis zu ca.zehn Minuten aktiviert bleiben, nachdemder Zündschalter des Fahrzeugs in dieStellung OFF (Aus) gedreht wurde. Durchdas Öffnen einer Vordertür wird dieseFunktion deaktiviert.

• Diese Funktion ist über das Uconnect®-System programmierbar. Weitere Infor-mationen hierzu finden Sie unter„Uconnect®-Einstellungen“ in „Instru-mententafel“.

161

Page 166: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Schiebedach vollständiggeschlossenDen Schalter nach vorn drücken und loslassen,um sicherzustellen, dass das Schiebedach voll-ständig geschlossen ist.

STECKDOSENIhr Fahrzeug ist mit 12-Volt-Steckdosen(13 Ampere) ausgestattet, die verwendet wer-den können, um Mobiltelefone, kleine Elektro-nikgeräte und weitere Niederspannungs-Zubehörgeräte zu betreiben. Die Steckdosensind entweder mit einem Schlüssel- oder miteinem Batteriesymbol gekennzeichnet, um dieArt der Stromversorgung der Steckdose zukennzeichnen. Steckdosen, die mit einemSchlüssel-Symbol gekennzeichnet sind, wer-den mit Strom versorgt, wenn sich der Zünd-schalter in der Stellung ON (Ein) oder ACC(Zusatzverbraucher) befindet, während die miteinem Batteriesymbol gekennzeichnetenSteckdosen direkt von der Batterie, d. h. immer,mit Strom versorgt werden.

HINWEIS:

• Sämtliches Zubehör, das über die Steck-dosen von der Batterie gespeist wird,muss getrennt oder ausgeschaltet wer-den, wenn das Fahrzeug nicht in Betriebist, um ein Entladen der Batterie zu ver-meiden.

• Verwenden Sie einen MOPAR®-Knopf mitElement, um eine ordnungsgemäße Funk-tion des Zigarettenanzünders zugewährleisten.

ACHTUNG!

Steckdosen sind nur für die Stecker derZusatzverbraucher gedacht. Stecken Siekeine anderen Gegenstände in die Steckdo-sen, da dies die Steckdosen beschädigt unddie Sicherung durchbrennt. MissbräuchlicheVerwendung der Steckdose kann Schädenverursachen, die nicht unter die begrenzteGewährleistung für Neufahrzeuge fallen.

Die vordere Steckdose befindet sich innerhalbdes Staufachbereichs auf dem Mittelteil derInstrumententafel. Drücken Sie den Deckel desSpeicherfachs nach innen, um das Fach zuöffnen und Zugang zur Steckdose zu erhalten.

Außer der vorderen Steckdose gibt es aucheine Steckdose im Staufachbereich der Mittel-konsole.

Vordere Steckdose

162

Page 167: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Die hintere Steckdose befindet sich rechts imhinteren Laderaum.

HINWEIS:Die hintere Steckdose kann umgestellt wer-den: sie kann entweder nur bei eingeschal-teter Zündung oder aber konstant mit Batte-riestrom gespeist werden. Wenden Sie sichan Ihren Vertragshändler.

Steckdose in der Mittelkonsole

Hintere Steckdose

Sicherung der Steckdose in der rechtenhinteren Seitenverkleidung

Positionen der Steckdosensicherungen

1 – Sicherung F104, 20 A, gelb, Steckdose imAblagebereich Mittelkonsole2 – Sicherung F90–F91, 20 A, gelb, Steckdose inder rechten hinteren Seitenverkleidung3 – Sicherung F93, 20 A, gelb, Zigarettenanzün-der, Instrumententafel

163

Page 168: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

Zur Vermeidung von schweren oder tödli-chen Verletzungen beachten Sie bitte unbe-dingt Folgendes:• An 12-Volt-Steckdosen sollten nur Geräteangeschlossen werden, die für diese Artvon Steckdose geeignet sind.

• Berühren Sie die Steckdose nicht mit nas-sen Händen.

• Schließen Sie den Deckel, wenn sie nichtverwendet wird und während Sie fahren.

• Wird diese Steckdose nicht sachgemäßbehandelt, können ein Elektroschock oderein Ausfall die Folge sein.

ACHTUNG!

• Viele elektrische Geräte, die man einste-cken kann, ziehen Strom aus der Fahr-zeugbatterie, auch dann, wenn die Gerätegerade nicht in Benutzung sind (z. B. Han-dys usw.). Sind sie lange genug einge-steckt, ist die Fahrzeugbatterie nicht mehrausreichend geladen, was die Lebens-dauer der Batterie heruntersetzt und/oderdas Anlassen des Motors verhindert.

• Zusatzverbraucher, die mehr Strom aufneh-men (z. B. Kühlgeräte, Staubsauger, Leuch-ten usw.) entladen die Batterie noch schnel-ler. Sie sind daher nur mit Unterbrechungenund größter Vorsicht zu benutzen.

• Nach der Verwendung von Zusatzverbrau-chern, die viel Strom benötigen, oder nachlangen Standzeiten des Fahrzeugs mit an-geschlossenen Zusatzverbrauchern mussdas Fahrzeug ausreichend lange gefahrenwerden, damit die Lichtmaschine die Fahr-zeugbatterie wieder aufladen kann.

GETRÄNKEHALTERFür die vorderen Fahrzeuginsassen befindensich in der Mittelkonsole zwei Getränkehalter.

Getränkehalter vorn

164

Page 169: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Für die Rücksitzpassagiere befinden sich in derklappbaren Mittelarmlehne zwei Getränkehal-ter.

ABLAGEN

HandschuhfachDas Handschuhfach befindet sich auf der rech-ten Seite der Instrumententafel.

Ziehen Sie zum Öffnen des Handschuhfachsdie Lasche heraus und lassen Sie die Hand-schuhfachklappe herunter.

Getränkehalter im Fond

Handschuhfach

Geöffnetes Handschuhfach

165

Page 170: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Staufächer in den TürenIn den Verkleidungen befinden sich leicht zu-gängliche große Staufächer.

KonsolenfunktionenDie Mittelkonsole enthält sowohl einen oberenals auch einen unteren Staufachbereich.

Um das obere Staufach zu öffnen, ziehen Siedie kleine Lasche am Deckel nach oben.

Ziehen Sie die größere Verriegelung nachoben, um an das untere Staufach zu gelangen.

Ihr Fahrzeug kann einen optionalen CD- oderDVD-Player in der Mittelkonsole haben.

Staufächer in den Türverkleidungen

Staufach

Staufachlaschen

Unteres Staufach

166

Page 171: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

Fahren Sie dieses Fahrzeug nicht mit geöff-netem Konsolendeckel. Fahren mit geöffne-tem Konsolendeckel kann bei einem Unfallzu Verletzungen führen.

GEPÄCKRAUM

Aufladbare TaschenlampeDie aufladbare Taschenlampe ist an der linkenSeite des Laderaums angebracht. Bei Bedarf

kann die Taschenlampe aus der Einfassunggenommen werden. Die Taschenlampe hatzwei helle LED-Leuchten und wird mit Lithium-Batterien betrieben, die nach dem Einsetzender Lampe in ihre Halterung wieder aufgeladenwerden.

Um die Taschenlampe zu entnehmen, drückenSie auf die Taschenlampe.

Zum Betrieb der Taschenlampe den Schaltereinmal für volle Leistung bzw. zweimal für redu-zierte Leistung drücken; zum Ausschalten denSchalter dreimal drücken.

GepäckablagefächerIm hinterer Laderaum gibt es bis zu vier heraus-nehmbare Ablagefächer. Auf beiden Seiten desGepäckraums sind zwei Ablagefächer vorhan-den.

HINWEIS:Wenn Ihr Fahrzeug mit einem hinteren Sub-woofer ausgestattet ist, steht der Gepäck-raum auf der Beifahrerseite nicht zur Verfü-gung.

CD-/DVD-Player in unterem Staufach – je nachAusstattung

Kurz drücken

Dreistufiger Schalter

167

Page 172: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Zwei zusätzliche Ablagefächer befinden sichunter dem Gepäckraumboden. Um die unterenStaufächer zu erreichen, heben Sie den Ge-päckraumboden an und befestigen Sie denHalteseilhaken (unten am Gepäckraumbodenbefestigt) an der Heckklappenöffnung.

Ausziehbare Gepäckraumabdeckung– je nach Ausstattung

HINWEIS:Die Gepäckraumabdeckung dient als Sicht-schutz, nicht zum Sichern von Gegenstän-den. Die Abdeckung verhindert nicht dasVerrutschen von Gepäck und schützt dieInsassen nicht vor losem Gepäck.So decken Sie den Kofferraum ab:

1. Ergreifen Sie die Abdeckung am Mittelgriff.Ziehen Sie die Abdeckung über den Lade-raum.

2. Setzen Sie die Stifte an den Enden derAbdeckung in die Schlitze an der Säulenver-kleidung ein.

3. Die Heckklappe kann bei geschlossener Ge-päckraumabdeckung geöffnet werden.

Hinteres Staufach Halteband

Untere Staufächer

168

Page 173: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

Bei einem Unfall kann eine Gepäckraumab-deckung, die nicht befestigt im Fahrzeugliegt, Verletzungen verursachen. Sie könntebeim plötzlichen Abbremsen umherge-schleudert werden und jemanden im Fahr-zeug treffen. Die Gepäckraumabdeckungkeinesfalls auf dem Gepäckraumboden oderim Fahrzeuginnenraum aufbewahren. Nachdem Abnehmen der Abdeckung von ihrer

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

Halterung muss sie aus dem Fahrzeug ge-nommen werden. Bewahren Sie die Gepäck-raumabdeckung keinesfalls im Fahrzeugauf.

Hintere GepäcksicherungenDie hinteren Gepäcksicherungen am Koffer-raumboden sollten zur Sicherung von Lastenverwendet werden, während sich das Fahrzeugbewegt.

WARNUNG!

• Aus Sicherheitsgründen dürfen sich wäh-rend der Fahrt keine Insassen im hinterenLaderaum befinden. Der hintere Laderaumdient nur zur Beförderung von Lasten,nicht von Insassen; diese müssen ange-schnallt auf den Sitzen befördert werden.

• Die Befestigungsösen und -haken im Ge-päckraum sind keine sicheren Befesti-gungspunkte für Kindersitz-Haltebänder.Bei einem plötzlichen Halt oder einemUnfall könnte sich ein Haken lösen, so-dass der Kindersitz nicht mehr sicher ge-halten würde. Hierdurch besteht Verlet-zungsgefahr für Kinder. Verwenden Sienur die Befestigungsanker für dieKindersitz-Haltegurte.

Gewicht und Lage von Ladung oder Insas-sen beeinflussen den Schwerpunkt und dasFahrverhalten des Fahrzeugs. Um einenVerlust der Kontrolle über das Fahrzeug unddaraus resultierende Verletzungen der In-

(Fortsetzung)

Hintere Gepäckraumabdeckung

Hintere Gepäcksicherungen

169

Page 174: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

sassen zu vermeiden, beachten Sie beimBeladen des Fahrzeugs immer die folgendenGrundregeln:• Überladen Sie das Fahrzeug nicht. Daszulässige Gesamtgewicht, das auf der Pla-kette an der Fahrertür oder an der linkenB-Säule angegeben ist, darf nicht über-schritten werden.

• Verteilen Sie Ladungsgegenstände stetsgleichmäßig auf dem Gepäckraumboden.Platzieren Sie schwere Gegenständemöglichst weit unten und vorn.

• Bringen Sie möglichst viel Ladung vor derHinterachse unter. Zu viel oder falsch plat-ziertes Gewicht über oder hinter der Hin-terachse führt zu instabilem Fahrverhaltenam Fahrzeugheck.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Stapeln Sie Gepäck oder Ladung keines-falls über die Oberkante der Rückenlehnehinaus. Andernfalls kann die Sicht beein-trächtigt oder ein Gegenstand bei einemplötzlichen Halt oder einem Unfall nachvorn geschleudert werden.

HECKSCHEIBE

Heckscheibenwisch-/-waschanlageDie Bedienelemente der Heckscheibenwisch-/-waschanlage befinden sich am Kombischalter-hebel auf der linken Seite der Lenksäule. DieHeckscheibenwisch-/-waschanlage wird durchDrehen eines Schalters bedient, der sich in derMitte des Hebels befindet.

Drehen Sie zum Intervallbetrieb dasMittelteil des Hebels aufwärts in dieerste Raststellung und zum Dauerbe-

trieb des Heckscheibenwischers in die zweiteRaststellung.

Durch Weiterdrehen des Mittelteils inAufwärtsrichtung wird die Waschanla-genpumpe eingeschaltet, die so lange

eingeschaltet bleibt, wie der Schalter in dieserStellung gehalten wird. Bei Loslassen desSchalters kehren die Wischer zum Dauerbe-trieb des Heckscheibenwischers zurück. Wenndieser Drehknopf in der Aus-Stellung steht, wird

Funktionen der Heckscheibenwisch-/-waschanlage

170

Page 175: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

die Heckscheiben-Waschanlagenpumpe beiDrehung in Abwärtsrichtung eingeschaltet undbleibt so lange eingeschaltet, wie der Schalterin dieser Stellung gehalten wird. Nachdem derSchalter losgelassen wurde, kehrt er in dieAus-Stellung zurück und die Wischer führenmehrere Wischzyklen durch, bevor sie in dieRuhestellung zurückkehren.

HINWEIS:Als Schutzmaßnahme stoppt die Pumpe,wenn der Schalter länger als 20 Sekundengehalten wird. Nachdem der Schalter losge-lassen wurde, kehrt die Pumpe in den nor-malen Betrieb zurück.

Ist der Heckscheibenwischer beim Ausschaltender Zündung eingeschaltet, kehrt der Wischerautomatisch in seine Ruhestellung zurück.

Heckscheibenheizung

Die Taste der Heckscheibenheizungbefindet sich am Bedienfeld der Klima-anlage. Drücken Sie zum Einschaltender Heckscheibenheizung und der be-

heizbaren Außenspiegel (je nach Ausstattung)

diese Taste. Bei eingeschalteter Heckscheiben-heizung leuchtet eine Kontrollleuchte in derTaste. Die Heckscheibenheizung wird automa-tisch nach ca. 10 Minuten abgeschaltet. Drü-cken Sie zum erneuten Einschalten für weiterefünf Minuten die Taste nochmals.

HINWEIS:Um einem allzu starken Entladen der Batte-rie vorzubeugen, sollte die Heckscheiben-heizung nur bei laufendem Motor einge-schaltet werden.

ACHTUNG!

Nichtbeachtung dieser Anweisungen kannzu Beschädigung der Heizelemente führen:• Gehen Sie beim Reinigen der Innenseiteder Heckscheibe behutsam vor. Verwen-den Sie zum Säubern der Innenseite derHeckscheibe keine aggressiven Scheiben-reiniger. Bewegen Sie ein mit einer mildenReinigungslösung getränktes weichesTuch parallel zu den Heizelementen auf

(Fortsetzung)

ACHTUNG! (Fortsetzung)

der Scheibe. Aufkleber lassen sich nachEinweichen mit warmem Wasser entfer-nen.

• Verwenden Sie zum Säubern der Innen-seite der Heckscheibe keine Schaber,scharfen Gegenstände oder aggressiveScheibenreiniger.

• In unmittelbarer Nähe der Heckscheibesollten sich keine Gegenstände befinden.

DACHTRÄGER – JE NACHAUSSTATTUNGDie Quertraversen und Seitenträger sind sokonzipiert, dass sie bei Fahrzeugen mit Dach-gepäckträger das Gewicht tragen. Die Last darf68 kg (150 lbs) auf dem Dach nicht überschrei-ten und muss gleichmäßig über dieDachgepäckträger-Quertraversen verteilt sein.

171

Page 176: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Wenn das Fahrzeug nicht mit Quertraversenausgestattet ist, kann Ihr VertragshändlerMOPAR®-Quertraversen bestellen und mon-tieren, die ausdrücklich für dieses Dachge-päckträgersystem gebaut werden.

Verteilen Sie das Gepäckgewicht gleichmäßigauf die Dachgepäckträger-Quertraversen. DerDachgepäckträger erhöht nicht die Gesamtla-dekapazität des Fahrzeugs. Stellen Sie sicher,dass die Gesamtbeladung im Fahrzeug plusdas Zusatzgewicht auf dem Dach die maximalzulässige Fahrzeugbeladung nicht überschrei-tet.

Um die Quertraversen zu bewegen, lockern Siedie Befestigungen an der Oberkante jederQuertraverse um ungefähr acht Drehungen mitdem Schraubenschlüssel, der mit denMOPAR®-Quertraversen geliefert wird. Bewe-gen Sie dann die Quertraverse zur gewünsch-ten Position und halten Sie dabei die Quertra-versen parallel zum Gepäckträgerrahmen.Nachdem sich die Quertraverse in der ge-wünschten Position befindet, ziehen Sie siewieder mit dem Schraubenschlüssel fest, umdie Quertraverse in Position zu verriegeln.

HINWEIS:

• Um die Windgeräusche zu verringern,wenn die Quertraversen nicht in Ge-brauch sind, stellen Sie die vordere undhintere Quertraverse in einem Abstandvon etwa 61 cm (24 Zoll) ein. Die idealeGeräuschverringerung lässt sich durchEinstellen der vorderen Quertraverse inSchritten von 2,5 cm (1 Zoll) nach vornoder hinten erreichen.

• Wenn ein Metallobjekt über die Satelliten-radioantenne (je nachAusstattung) gelegtwird, ist mit einer Unterbrechung des Sa-tellitenradioempfangs zu rechnen. ZurVerbesserung des Satellitenfunkemp-fangs stellen Sie die hintere Quertraversenicht über die Satellitenradioantenne.

ACHTUNG!

• Zur Vermeidung von Beschädigungen desFahrzeugdachs auf keinen Fall Lasten aufdem Dachgepäckträger transportieren,wenn keine Quertraversen montiert sind.Die Last muss auf den Quertraversen an-geordnet und befestigt werden und nichtdirekt auf dem Dach. Wenn die Last aufdas Dach gelegt werden muss, sollte eineDecke oder ein anderer Schutz zwischenLast und Dachoberfläche gelegt werden.

• Zur Vermeidung von Schäden am Dachge-päckträger und am Fahrzeug sollten Siedie maximale Beladekapazität des Dach-gepäckträgers von 68 kg (150 lbs) nichtüberschreiten. Dachlasten sind möglichstgleichmäßig zu verteilen und vor Antritt derFahrt sorgfältig zu sichern.

(Fortsetzung)

172

Page 177: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG! (Fortsetzung)

• Lange Lasten, die bis über die Front-scheibe reichen, wie Holz- oder Surfbret-ter, oder Lasten mit großer Stirnflächesollten gleichzeitig hinten und vorn amFahrzeug befestigt werden.

• Beim Befördern großvolumiger oderschwerer Lasten auf dem Dachgepäckträ-ger nicht zu schnell und besonders inKurven vorsichtig fahren. Windkräfte, diedurch natürliche Gegebenheiten oder an-dere Fahrzeuge auftreten können, könnensolche überlangen Lasten plötzlich nachoben reißen. Dies gilt besonders für große,flache Ladungen, dadurch kann die La-dung und/oder das Fahrzeug beschädigtwerden.

WARNUNG!

Dachlasten sind vor Antritt der Fahrt sorgfäl-tig zu sichern. Eine nicht einwandfrei befes-tigte und gesicherte Ladung kann sich lösenund vom Gepäckträger herunterfallen, insbe-sondere bei höheren Geschwindigkeiten.Bedenken Sie, dass hierdurch schwereSachschäden verursacht und andere Ver-kehrsteilnehmer verletzt werden können.Beim Transport von Lasten auf dem Dach-gepäckträger sind die Sicherheitshinweisezum Dachgepäckträger unbedingt zu beach-ten.

173

Page 178: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

174

Page 179: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

4INSTRUMENTENTAFEL

• AUFBAU DER INSTRUMENTENTAFEL . . . . . . . . . . . . . . . .178• KOMBIINSTRUMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179• BESCHREIBUNG DES KOMBIINSTRUMENTS . . . . . . . . . . .180• FAHRERINFORMATIONS-DISPLAY (DID) . . . . . . . . . . . . . . .186

• DID-Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187• GANGSCHALTANZEIGE (GSI) – JE NACH AUSSTATTUNG . . .188• Motoröl-Lebensdauer zurücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . .188• DID-Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189• DID – Weiße Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191• Fahrerinformations-Display (DID) – gelbe Kontrollleuchten . . .192• Fahrerinformations-Display (DID) – rote Kontrollleuchten . . . .193• DID – grüne Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194• Wählbare Menüelemente im Fahrerinformations-Display(DID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194

• Vom Fahrer wählbare Elemente für dieBildschirm-Einrichtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197

• MELDUNGEN BEI DIESELMOTOREN . . . . . . . . . . . . . . . . .198• Meldungen des Dieselpartikelfilters (DPF) . . . . . . . . . . . . .198• AdBlue®-Warnmeldungen – je nach Ausstattung . . . . . . . . .199

175

Page 180: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• AdBlue®-Fehlerwarnmeldungen – je nach Ausstattung. . . . . . . .200• Warn- und Kontrollleuchten für Dieselmotoren. . . . . . . . . . . . .202

• SOUNDSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202• Uconnect®-EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203

• Tasten auf der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203• Tasten auf dem Touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203• Durch den Kunden programmierbare Funktionen – PersönlicheEinstellungen für Uconnect® 5.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203

• Durch den Kunden programmierbare Funktionen – Einstellungenfür Uconnect® 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215

• Uconnect®-RADIOS – JE NACH AUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . .229• iPod®/USB/MP3-STEUERUNG – JE NACH AUSSTATTUNG . . . . .229• Uconnect® RÜCKSITZ-ENTERTAINMENT SYSTEM – JE NACHAUSSTATTUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229• Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229• Doppelvideobildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230• Blu-ray™ Disc Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230• Videospiele spielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232• Abspielen einer DVD/Blu-ray™ Disc mit dem Touchscreen-Radio. .233• Wichtige Hinweise zu dem Doppelvideobildschirmsystem . . . . . .234• Fernbedienung für Blu-ray™ Disc Player – je nach Ausstattung . .235• Austauschen der Batterien der Fernbedienung . . . . . . . . . . . .236• Kopfhörerbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236• Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237• Austauschen der Batterien der Kopfhörer. . . . . . . . . . . . . . . .237• Lebenslange eingeschränkte Garantie für Unwired®-Stereokopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237

176

Page 181: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• AUDIO-BEDIENELEMENTE AM LENKRAD – JE NACHAUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242• Radiobetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243• CD-Spieler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243

• CD/DVD/BLU-RAY DISC-PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243• RADIOBETRIEB UND MOBILTELEFONE . . . . . . . . . . . . . . .244• BEDIENELEMENTE DER KLIMAANLAGE . . . . . . . . . . . . . .244

• Allgemeine Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244• Funktionen der Klimaregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248• Klimaautomatik (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250• Bedienhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251

• Uconnect®-SPRACHERKENNUNG – KURZANLEITUNG . . . . .253• Einführung in Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253• Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253• Grundlegende Sprachbefehle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254• Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255• Media (Medien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255• Phone (Telefon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256• Klimaanlage (8.4A/8.4AN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257• Navigation (8.4A/8.4AN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257• Zusätzliche Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258

177

Page 182: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

AUFBAU DER INSTRUMENTENTAFEL

1 – Luftausströmer 6 – untere Schaltergruppe 11 – Motorhaubenentriegelung2 – Kombiinstrument 7 – Warnblinkschalter 12 – Tankklappenentriegelung3 – Radio 8 – Staufach (SD-Karte, AUX, USB Medien-Schnittstelle) 13 – Lichthauptschalter4 – Handschuhfach 9 – ESP-Taste 14 – Helligkeitsregler5 – Bedienelemente der Klimaanlage 10 – Zündschalter

178

Page 183: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

KOMBIINSTRUMENT

179

Page 184: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

BESCHREIBUNG DESKOMBIINSTRUMENTS1. Drehzahlmesser

Zeigt die Motordrehzahl in Umdrehungen proMinute an (U/min x 1.000).

2. Sicherheitsgurtwarnleuchte

Diese Leuchte schaltet sich beim ers-ten Einschalten der Zündung (ON/RUN) für vier bis acht Sekunden zurGlühlampenprüfung ein. Während der

Glühlampenprüfung ertönt ein akustischesWarnsignal, wenn der Fahrer nicht angeschnalltist. Wenn der Fahrer oder der Beifahrer nachder Glühlampenprüfung oder beim Fahren wei-terhin nicht angeschnallt sind, blinkt dieSicherheitsgurt-Kontrollleuchte oder leuchtetdauerhaft. Weitere Informationen hierzu findenSie unter „Rückhaltesysteme“ in „Vor demStart“.

3. ABS-Warnleuchte

Diese Leuchte überwacht das Anti-blockiersystem (ABS). Sie schaltetsich ein, wenn der Zündschaltereingeschaltet ist (ON/RUN [Ein/Start]) und kann bis zu vier Sekun-

den lang leuchten.

Bleibt die ABS-Leuchte eingeschaltet oderschaltet sie sich während der Fahrt ein, so weistdies darauf hin, dass der ABS-Teil der Brems-anlage nicht funktioniert und dass eine Wartungerforderlich ist. Allerdings arbeitet die konventi-onelle Bremsanlage weiterhin normal, wennsich die Bremswarnleuchte nicht einschaltet.

Wenn die ABS-Leuchte aufleuchtet, ist dieBremsanlage so schnell wie möglich instand zusetzen, um die Vorteile des Antiblockiersystemswiederherzustellen. Schaltet sich die ABS-Leuchte nicht ein, wenn der Zündschalter ein-geschaltet ist (ON/RUN), muss sie von einemVertragshändler geprüft werden.

4. Fernlicht-Kontrollleuchte

Diese Kontrollleuchte zeigt an, dassdas Fernlicht eingeschaltet ist.

5. Nebelscheinwerfer-Kontrollleuchte – jenach Ausstattung

Bei eingeschalteten Nebelscheinwer-fern leuchtet diese Leuchte auf.

6. Wählbares DID oben links

Dieser Bereich des Kombiinstruments zeigtauswählbare Informationen wie zum BeispielKompass, Außentemperatur usw. an. WeitereInformation finden Sie unter„Fahrerinformations-Display (DID)“ in diesemAbschnitt.

7. Blinkerkontrollleuchte

Der Pfeil blinkt zusammen mit denBlinkleuchten, wenn der Blinkerhe-bel benutzt wird. Ein Ton ist zuhören, und es wird eine DID-Meldung angezeigt, wenn einer der

Blinker länger als 1,6 km (1 Meile) eingeschaltetbleibt.

HINWEIS:Blinkt eine der Blinkerkontrollleuchten inrascher Folge, prüfen Sie die Glühlampe.

180

Page 185: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

8. Tachometer

Zeigt die Fahrgeschwindigkeit an.

9. Wählbares DID oben rechts

Dieser Bereich des Kombiinstruments zeigtauswählbare Informationen wie zum BeispielKompass, Außentemperatur usw. an. WeitereInformation finden Sie unter„Fahrerinformations-Display (DID)“ in diesemAbschnitt.

10. Systemkontrollleuchte (MIL)

Die Systemkontrollleuchte (MIL) istTeil des eingebauten Diagnosesys-tems (OBD II), das die Steuersystemedes Motors und des Automatikgetrie-

bes überwacht. Die Leuchte leuchtet auf, wennsich der Schlüssel vor dem Motorstart in derPosition RUN (Ein/Start) befindet. Leuchtet dieLeuchte nicht auf, wenn der Zündschlüssel ausder Stellung OFF (Aus) in Stellung ON (Ein)gedreht wird, muss das System umgehendüberprüft werden.

Bestimmte Bedingungen, wie schlechte Kraft-stoffqualität usw., können zum Aufleuchten der

Leuchte nach demAnlassen des Motors führen.Das Fahrzeug sollte gewartet werden, wenn dieLeuchte auch nach mehrmaligem Ein- und Aus-schalten der Zündung leuchtet. In den meistenSituationen lässt sich Ihr Fahrzeug normal fah-ren und muss nicht abgeschleppt werden.

ACHTUNG!

Längeres Fahren bei eingeschalteter Sys-temkontrollleuchte (MIL) ohne eine Überprü-fung durch den Vertragshändler kann zuweiteren Schäden an der Motorsteuerungführen. Außerdem kann sich dies möglicher-weise nachteilig auf den Kraftstoffverbrauchund auf das Fahrverhalten auswirken. DasBlinken der Systemkontrollleuchte (MIL)zeigt an, dass ein schwerer Katalysatorscha-den und Leistungsverlust unmittelbar bevor-stehen. Sofortige Instandsetzung ist erfor-derlich.

WARNUNG!

Ein defekter Katalysator wie oben beschrie-ben kann höhere Temperaturen erreichenals unter normalen Betriebsbedingungen.Dies kann zu Bränden führen, wenn Sielangsam über brennbare Stoffe wie trockenePflanzen, Holz oder Karton usw. fahren bzw.darüber parken. Dies kann schwere odertödliche Verletzungen des Fahrers, der Mit-fahrer oder anderer zur Folge haben.

11. Nebelschlussleuchten

Bei eingeschalteten Nebelscheinwer-fern leuchtet diese Leuchte auf.

12. Temperaturanzeige

Die Temperaturanzeige zeigt die Motorkühlmit-teltemperatur an. Jeder Wert im normalen Be-reich zeigt an, dass das Motorkühlsystem zu-friedenstellend funktioniert.

Die Anzeigennadel zeigt bei Fahrten mit hohenAußentemperaturen, Bergauffahrten oder mit

181

Page 186: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Anhängerbetrieb einen eher höheren Tempera-turwert an. Es ist nicht zulässig, die oberenGrenzwerte des normalen Betriebsbereichs zuüberschreiten.

ACHTUNG!

Fahren mit überhitztem Motorkühlsystemkann zu Motorschäden führen. Erreicht dieTemperaturanzeige die H-Markierung, haltenSie das Fahrzeug am Straßenrand an. Las-sen Sie den Motor bei ausgeschalteter Kli-maanlage mit Leerlaufdrehzahl weiterlaufen,bis die Temperaturanzeige in den normalenBereich zurückkehrt. Bleibt die Anzeige auf„H“ stehen und ertönen Dauersignale, stellenSie den Motor sofort ab, und benachrichtigenSie einen Vertragshändler.

WARNUNG!

Bei einem heißen Motorkühlsystem istgrößte Vorsicht geboten. Durch entweichen-

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

den Dampf oder siedend heißes Kühlmittelbesteht für Sie und andere die Gefahrschwerer Verbrühungen. Wenden Sie sichbei einer Überhitzung des Motors an einenVertragshändler. Wenn Sie die Motorhaubeselbst öffnen möchten, lesen Sie bitte zuvor„Wartung und Instandhaltung“. Beachten Sieunbedingt die Sicherheitshinweise im Ab-schnitt „Überdruck-Verschlussdeckel desKühlsystems“.

13. Bremswarnleuchte

Diese Leuchte überwacht ver-schiedene Bremsfunktionen ein-schließlich Bremsflüssigkeitsstandund Feststellbremsenbetätigung.Leuchtet die Bremsleuchte auf,

kann dies anzeigen, dass die Feststellbremsebetätigt wurde, dass der Bremsflüssigkeits-stand niedrig ist oder dass eine Störung amAusgleichsbehälter des Antiblockiersystems(ABS) vorliegt.

Wenn die Leuchte weiterhin leuchtet, obwohldie Feststellbremse gelöst wurde und der Füll-stand im Vorratsbehälter für den Hauptbrems-zylinder in Ordnung ist, weist dies darauf hin,dass das Antiblockiersystem (ABS)/elektronische Stabilitätsprogramm (ESP) einemögliche Störung der Bremshydraulik oder einProblem mit dem Bremskraftverstärker erkannthat. In diesem Fall bleibt die Leuchte so langeeingeschaltet, bis die Störung behoben ist.Wenn sich das Problem auf den Bremskraftver-stärker bezieht, arbeitet die ABS-Pumpe beimDrücken des Bremspedals, sodass bei jedemHalt ein Pulsieren des Bremspedals zu spürenist.

Die duale Bremsanlage bietet eine Reserve-bremsleistung für den Fall, dass ein Teil desHydrauliksystems ausfällt. Eine Undichtigkeit ineiner der Hälften der dualen Bremsanlage wirddurch die Bremswarnleuchte angezeigt. Diesewird eingeschaltet, wenn der Füllstand derBremsflüssigkeit im Hauptbremszylinder ein be-stimmtes Niveau unterschritten hat.

Diese Leuchte bleibt so lange eingeschaltet, bisdie Störung behoben ist.

182

Page 187: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Die Leuchte kann kurzzeitig aufblinken beiengen Kurvenfahrten, die den Füllstandstark ändern. Das Fahrzeug muss in diesemFall gewartet und der Füllstand der Brems-flüssigkeit geprüft werden.

Wird ein Ausfall der Bremsen angezeigt, dannist eine sofortige Reparatur notwendig.

WARNUNG!

Das Fahren mit leuchtender roter Brems-warnleuchte ist gefährlich. Ein Teil derBremsanlage ist möglicherweise ausgefal-len. Der Bremsweg kann sich verlängern.Dies kann zu einem Unfall führen. LassenSie die Bremsanlage sofort überprüfen.

Fahrzeuge mit Antiblockiersystem (ABS) sindauch mit elektronischer Bremskraftverteilung(EBD) ausgestattet. Bei einemAusfall der elekt-ronischen Bremskraftverteilung (EBD) leuchtenBremswarnleuchte und ABS-Leuchte gleichzei-tig auf. Es ist eine sofortige Instandsetzung desABS-Systems erforderlich.

Die Funktion der Bremswarnleuchte kann auchdurch das Aus- und Einschalten (ON/RUN [Ein/Start]) des Zündschalters geprüft werden. DieLeuchte sollte für etwa zwei Sekunden auf-leuchten. Die Leuchte sollte dann erlöschen, essei denn die Feststellbremse ist angezogenoder es wird ein Ausfall der Bremsen erfasst.Leuchtet die Leuchte nicht auf, muss sie voneinem Vertragshändler geprüft werden.

Die Leuchte schaltet sich auch ein, wenn dieFeststellbremse bei eingeschaltetem Zünd-schalter (ON/RUN [Ein/Start]) betätigt wird.

HINWEIS:Diese Leuchte zeigt lediglich an, dass dieFeststellbremse angezogen ist. Es wirdnicht angezeigt, wie fest die Bremse ange-zogen ist.

14. Tankanzeige/ErinnerungsmeldungTankklappe

Das Kraftstoffpumpensymbol zeigt auf die Seitedes Fahrzeugs, auf der sich die Tankklappebefindet. Der Zeiger zeigt den Kraftstoffstand imKraftstoffbehälter an, wenn sich der Zündschal-ter in der Stellung ON/RUN (Ein/Start) befindet.

15. Reifendruck-Warnleuchte

Jeder Reifen (auch das Ersatzrad,falls vorhanden) sollte einmal imMonat im kalten Zustand auf denvom Hersteller empfohlenen Rei-fendruck überprüft werden. Die

Druckwerte sind auf der Fahrzeugplakette odereiner Reifendruckplakette angegeben. (Ist IhrFahrzeug mit Reifen einer anderen Größe aus-gestattet als der, die auf den Fahrzeugaufkle-bern oder der Reifendruckplakette angegebenist, dann müssen Sie den korrekten Reifen-druck für diese Reifen bestimmen.)

Als weitere Sicherheitsfunktion wurde Ihr Fahr-zeug mit einem Reifendrucküberwachungssys-tem (TPMS) ausgestattet; eine Warnleuchtemeldet zu niedrigen Druck an einem oder meh-reren Reifen. Wenn die Reifendruck-Warnleuchte aufleuchtet, sollten Sie so schnellwie möglich anhalten und Ihre Reifen prüfenund sie auf den korrekten Druck aufpumpen.Das Fahren mit deutlich reduziertem Reifen-druck führt zur Überhitzung des Reifens undkann zu einem Reifenausfall führen. Zu niedri-ger Reifendruck führt außerdem zu erhöhtemKraftstoffverbrauch sowie erhöhtem Reifenver-

183

Page 188: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

schleiß und kann Fahrverhalten sowie Brems-weg des Fahrzeugs beeinträchtigen.

Beachten Sie bitte, dass das TPMS kein Ersatzfür regelmäßige Reifenwartung ist und dass derFahrzeugführer auch dann für den korrektenReifendruck verantwortlich ist, wenn der Druck-abfall zu gering ist, um das Reifendruckwarn-symbol des TPMS aufleuchten zu lassen.

Ihr Fahrzeug besitzt auch eine TPMS-Störungsanzeige; sie meldet, wenn das Systemnicht korrekt funktioniert. Die TPMS-Störungsanzeige ist mit der Warnleuchte fürniedrigen Reifendruck dieses Systems kombi-niert. Erfasst das System eine Störung, blinktdie Warnleuchte für etwa eine Minute undleuchtet danach kontinuierlich auf. Dies wieder-holt sich auch bei nachfolgenden Fahrzeug-starts, solange die Störung besteht. Wenn dieStörungsanzeige leuchtet, kann das Systemunter Umständen die Signale für zu niedrigenReifendruck nicht wie beabsichtigt erfassen undanzeigen. TPMS-Störungen können aus vielenGründen entstehen, einschließlich des Aufzie-hens von Ersatzrädern oder dem Umsetzen derReifen oder Räder am Fahrzeug. Prüfen Sie

stets die TPMS-Störungsanzeige nach dem Er-setzen von einem oder mehreren Reifen oderRädern an Ihrem Fahrzeug, um sicherzustellen,dass das TPMS-System mit den Ersatzreifenoder den umgesetzten Reifen und mit neuenRädern korrekt funktioniert.

ACHTUNG!

Das Reifendrucküberwachungssys-tem (TPMS) ist für die werksseitig angebau-ten Räder und Reifen optimiert. Die TPMS-Reifendrücke und Warnsignale wurden fürdie Original-Reifengröße Ihres Fahrzeugsfestgelegt. Bei Verwendung von Reifen, de-ren Größe und/oder Bauart nicht den Origi-nalreifen entspricht, können unerwünschteSystemfunktionen oder Sensorschäden auf-treten. Räder aus dem Zubehörhandel kön-nen die Sensoren beschädigen. VerwendenSie keine Reifendicht- und Auswuchtmittel,wenn Ihr Fahrzeug mit TPMS ausgestattetist, da dies die Sensoren beschädigen kann.

16. Fahrerinformations-Display (DID)

Das Kilometerzähler-Display gibt die Gesamtki-lometerzahl an, die das Fahrzeug gefahrenwurde.

Wenn eine Störung vorliegt, werden auf demFahrerinformations-Display (DID) entspre-chende Meldungen angezeigt. Weitere Informa-tionen hierzu finden Sie unter„Fahrerinformations-Display (DID)“ in IhrerBedienungsanleitung.

17. Wählbares DID-Menü

In diesem Bereich des Kombiinstruments wirddas wählbare Menü des Fahrerinformations-Displays (DID) angezeigt. Weitere Informatio-nen hierzu finden Sie unter„Fahrerinformations-Display (DID)“ in diesemAbschnitt.

18. Airbag-Warnleuchte

Diese Leuchte leuchtet beim ers-ten Einschalten des Zündschalters(ON/RUN) vier bis acht Sekundenlang zur Glühlampenprüfung auf.Wenn die Leuchte beim Anlassen

184

Page 189: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

des Motors nicht aufleuchtet, eingeschaltetbleibt oder während der Fahrt aufleuchtet, istdas System unverzüglich durch einen Vertrags-händler zu überprüfen. Weitere Informationenhierzu finden Sie unter „Rückhaltesysteme“ in„Vor dem Start“ Ihrer Bedienungsanleitung.

19. Kontrollleuchte der Diebstahlwarnan-lage

Diese Leuchte blinkt ungefähr15 Sekunden lang schnell, wenndie Diebstahlwarnanlage des Fahr-zeugs scharfgeschaltet wird. DieseLeuchte blinkt nach der Einstellung

des Alarms kontinuierlich und langsamer. DieseLeuchte leuchtet auch ungefähr drei Sekundenlang, wenn die Zündung das erste Mal einge-schaltet wird.

20. Kontrollleuchte Elektronisches Stabili-tätsprogramm (ESP) OFF (Aus) – je nachAusstattung

Diese Kontrollleuchte weist daraufhin, dass das elektronische Stabi-litätsprogramm (ESP) ausgeschal-tet ist.

21. Systemkontrollleuchte für elektroni-sches Stabilitätsprogramm (ESP) – je nachAusstattung

Die „ESP-Aktivierung/Systemkon-trollleuchte“ im Kombiinstrumentleuchtet beim Einschalten der Zün-dung (ON/RUN [Ein/Start]) auf. DieLeuchte erlischt, wenn der Motor

läuft. Leuchtet die ESP-Aktivierung/Systemkontrollleuchte bei laufendem Motorständig, liegt eine Störung im ESP-System vor.Wenn diese Leuchte nach mehrfachem Ein-schalten der Zündung eingeschaltet bleibt unddas Fahrzeug mehrere Kilometer mit Ge-schwindigkeiten über 48 km/h (30 mph) gefah-ren wurde, suchen Sie so bald wie möglicheinen Vertragshändler auf, um die Ursache derStörung feststellen und diese beheben zu las-sen.

HINWEIS:

• Die „Kontrollleuchte ESP Aus“ und die„ESP-Aktivierung/Systemkontrollleuchte“ leuchten bei je-dem Einschalten des Zündschalters (ON/RUN [Ein/Start]) kurzzeitig auf.

• Bei jedem Einschalten der Zündung (ON/RUN [Ein/Start]) wird das ESP-Systemeingeschaltet, selbst wenn es zuvor aus-geschaltet wurde.

• Das ESP-System erzeugt Summ- oderKlickgeräusche, wenn es aktiv ist. Dies istnormal, die Geräusche hören auf, sobalddas ESP nach dem Manöver, das die ESP-Aktivierung auslöste, inaktiv wird.

22. Parkleuchten-/Scheinwerfer-Anzeige –je nach Ausstattung

Diese Kontrollleuchte leuchtet auf,wenn die Standleuchten oder dieScheinwerfer eingeschaltet werden.

185

Page 190: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

FAHRERINFORMATIONS-DISPLAY (DID)Das Fahrerinformations-Display (DID) verfügtüber ein interaktives Display, das sich im Kom-biinstrument befindet.

Das DID umfasst folgende Menüelemente:

• Digitaler Tachometer

• Fahrzeuginfo

• Gelände – je nach Ausstattung

• SRT Performance – je nach Ausstattung

• Fahrerassistenz

• Kraftstoffverbrauch

• Trip (Tageskilometerzähler)

• Stopp/Start – je nach Ausstattung

• Audio

• Gespeicherte Meldungen

• Bildschirm-Einrichtung

• Geschwindigkeitswarnung – je nachAusstattung

Dieses System ermöglicht dem Fahrer die Aus-wahl von Informationen durch Drücken der fol-genden Lenkradschalter:

• Pfeiltaste „Nach oben“

Drücken Sie kurz die Taste „Nachoben“, um aufwärts durch dasHauptmenü und die Untermenüszu blättern.

• Pfeiltaste „Nach unten“

Drücken Sie kurz die Taste „Nachunten“, um abwärts durch dasHauptmenü und die Untermenüszu blättern.

• Pfeiltaste „Nach rechts“

Drücken Sie kurz die Pfeiltaste„Nach rechts“, um auf Informati-onsbildschirme oder Untermenüseiner Hauptmenüfunktionzuzugreifen.

• Pfeiltaste „Zurück/Nach links“

Drücken Sie kurz die Pfeiltaste„Nach links“, um auf Informations-bildschirme oder Untermenüs einerHauptmenüfunktion zuzugreifen.

Einbauort des Fahrerinformations-Displays(DID)

DID-Tasten

186

Page 191: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Taste OK

Die Taste OK hat folgende Funktionen:

Auswahl

Reset (Halten)

Löschen (Halten)

DID-DisplaysDie Anzeigen des Fahrerinformations-Displays(DID) befinden sich im Mittelteil des Kombiin-struments und bestehen aus mehreren Berei-chen:

1. Hauptdisplay: Der innere Ring des Displaysleuchtet unter normalen Bedingungen grau,gelb bei nicht kritischen Warnungen, rot beikritischen Warnungen und weiß bei Informa-tionen auf Anforderung.

2. Audio-Informationen und Untermenüinfor-mationen: Wenn Untermenüs verfügbarsind, wird die Position innerhalb der Unter-menüs hier dargestellt.

3. Rekonfigurierbare Warn- und Kontrollleuch-ten/Informationen

4. Warn- und Kontrollleuchten/Anzeigen

5. Schalthebelstatus (PRNDL)

6. Auswählbare Informationen (Kompass, Tem-peratur, Reichweite bis leer, Tageskilometer-zähler A, Tageskilometerzähler B, Kraftstoff-Durchschnittsverbrauch, aktuellerKraftstoffverbrauch)

7. Luftfederungsstatus – je nach Ausstattung

8. Status des zuschaltbaren Allradantriebs –Status

9. Auswählbare Anzeige 1

Im Hauptanzeigebereich werden normaler-weise das Hauptmenü oder die Bildschirmeeiner ausgewählten Funktion des Hauptmenüsangezeigt. Im Hauptanzeigebereich werdenauch Meldungen angezeigt. Es gibt ungefähr 60mögliche Warn- und Informationsmeldungen.Diese Meldungen werden nach unterschiedli-chen Kategorien klassifiziert:

• Gespeicherte Fünf-Sekunden-Meldungen

Wenn ein entsprechender Zustand eintritt, wirddieser Meldungstyp fünf Sekunden lang im

Hauptanzeigebereich angezeigt. Danach wech-selt die Anzeige auf den vorherigen Bildschirmzurück. Die meisten Meldungen dieses Typswerden dann gespeichert (so lange der Zu-stand, der die Meldung ausgelöst hat, aktivbleibt) und können über die Hauptmenüfunktion„Messages“ (Meldungen) überprüft werden.Beispiele für diesen Meldungstyp sind „RightFront Turn Signal Lamp Out“ (Blinker vornrechts aus) und „Low Tire Pressure“ (NiedrigerReifendruck).

• Nicht gespeicherte Meldungen

Dieser Meldungstyp wird auf unbestimmte Zeitangezeigt, oder bis der Zustand, der die Mel-dung aktiviert hat, beendet wird. Beispiele fürdiesen Meldungstyp sind „Turn Signal On“ (Blin-ker an) (wenn der Blinker weiterhin aktiv ist) und„Lights on“ (Licht an) (wenn der Fahrer dasFahrzeug verlässt).

• Nicht gespeicherte Meldungen bis RUN(Ein/Start)

Diese Meldungen betreffen hauptsächlich dieFernstartfunktion. Dieser Meldungstyp wird an-gezeigt, bis die Zündung eingeschaltet wird

187

Page 192: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

(RUN [Ein/Start]). Beispiele für diesen Mel-dungstyp sind „Remote Start Aborted – DoorAjar“ (Fernstart abgebrochen – Tür offen) und„Press Brake Pedal and Push Button to Start“(Zum Starten Bremspedal treten und Tastedrücken).

• Nicht gespeicherte Fünf-Sekunden-Meldungen

Wenn ein entsprechender Zustand eintritt, wirddieser Meldungstyp fünf Sekunden lang imHauptanzeigebereich angezeigt. Danach wech-selt die Anzeige auf den vorherigen Bildschirmzurück. Ein Beispiel für diesen Meldungstyp ist„Automatic High Beams On“ (AutomatischesFernlicht an).

GANGSCHALTANZEIGE (GSI) – JENACH AUSSTATTUNGDie Gangschaltanzeige (GSI) ist bei Fahrzeu-gen mit Schaltwippen-Modus aktiviert. DasGSI-System zeigt dem Fahrer innerhalb desFahrerinformations-Displays (DID) an, wennder empfohlene Gangschaltungspunkt erreichtist. Dies informiert den Fahrer, dass durch einenGangwechsel der Kraftstoffverbrauch gesenkt

werden kann. Das Hochschalten-Symbol aufdem Display weist darauf hin, dass das GSI-System dem Fahrer empfiehlt, einen höherenGang einzulegen.

Die Gangschaltanzeige (GSI) im DID leuchtetso lange auf, bis der Fahrer einen anderenGang einlegt oder die Fahrverhältnisse sichwieder dahingehend ändern, dass kein Gang-wechsel erforderlich ist, um Kraftstoff zu spa-ren.

Motoröl-Lebensdauer zurücksetzenÖlwechsel fällig

Ihr Fahrzeug ist mit einem Motorölwechsel-Anzeigesystem ausgestattet. Die Meldung „OilChange Required“ (Ölwechsel fällig) wird aufder Anzeige des Fahrerinformations-Displays(DID) nach dem Ertönen eines akustischenWarnsignals, das auf den fälligen Ölwechselaufmerksam macht, fünf Sekunden lang ange-zeigt. Das Motorölwechsel-Anzeigesystem ba-siert auf Motordaten. Dies bedeutet, dass dasMotorölwechselintervall vom persönlichenFahrstil abhängt.

GSI-Anzeige zum Herunterschalten

GSI-Anzeige zum Hochschalten

188

Page 193: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Bis zum Zurücksetzen wird diese Meldung wei-terhin angezeigt, wenn Sie den Zündschalter indie Stellung ON/RUN (Ein/Betrieb) bringen oderbei Ausstattung mit Keyless Enter-N-Go™ dieZündung in die Stellung ON/RUN (Ein/Betrieb)schalten. Um die Meldung vorübergehend aus-zublenden, drücken Sie kurz die Taste „OK“.Zum Zurücksetzen des Ölwechsel-Anzeigesystems (nach Durchführung der plan-mäßig anfallenden Wartungsarbeiten) gehenSie wie folgt vor:

Fahrzeuge mit Keyless Enter-N-Go™

1. Drücken Sie die Taste ENGINE START/STOP (Motorstart/-stopp) ohne Betätigendes Bremspedals und schalten Sie die Zün-dung in die Stellung ON/RUN (Ein/Start)(starten Sie nicht den Motor).

2. Treten Sie das Gaspedal innerhalb von10 Sekunden langsam dreimal ganz durch.

3. Ohne das Bremspedal zu betätigen, drückenSie die Taste ENGINE START/STOP(Motorstart/-stopp) einmal, um die Zündungin die Stellung OFF/LOCK (AUS/Verriegeln)zurückzusetzen.

HINWEIS:Tritt die Meldung beim Starten des Fahr-zeugs erneut auf, wurde das Ölwechsel-Anzeigesystem nicht zurückgesetzt. Wie-derholen Sie den Vorgang gegebenenfalls.

DID-Meldungen

• Front Seatbelts Unbuckled (Vordere Sicher-heitsgurte gelöst)

• Driver Seatbelt Unbuckled (Fahrer-Sicherheitsgurt gelöst)

• Passenger Seatbelt Unbuckled (Beifahrer-Sicherheitsgurt gelöst)

• Service Airbag System (Airbag-Systemwarten)

• Traction Control Off (Antriebsschlupfrege-lung aus)

• Washer Fluid Low (Füllstand Scheiben-waschflüssigkeit niedrig)

• Oil Pressure Low (Öldruck niedrig)

• Oil Change Due (Ölwechsel fällig)

• Fuel Low (Kraftstoffstand niedrig)

• Service Antilock Brake System (Antiblockier-system warten)

• Service Electronic Throttle Control (Elektro-nische Drosselklappenregelung warten)

• Service Power Steering (Servolenkungwarten)

• Cruise Off (Tempomat aus)

• Cruise Ready (Tempomat bereit)

• ACC Override (Abstandstempomatübersteuern)

• Cruise Set To XXX MPH (Tempomat aufXXX km/h eingestellt)

• Tire Pressure Screen With Low Tire(s) “In-flate Tire to XX” (Reifendruckdisplay mit nied-rigem Reifendruck „Reifendruck auf XXerhöhen“)

• Service Tire Pressure System (TPM-Systemwarten lassen)

• Speed Warning Set (Geschwindigkeitswar-nung eingestellt)

• Speed Warning Exceeded (Geschwindig-keitswarnung überschritten)

189

Page 194: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Parking Brake Engaged (Feststellbremseangezogen)

• Brake Fluid Low (Bremsflüssigkeitsstandniedrig)

• Service Electronic Braking System (Elektro-nisches Bremssystem warten)

• Engine Temperature Hot (Motortemperaturhoch)

• Battery Voltage Low (Batteriespannungniedrig)

• Service Electronic Throttle Control (Elektro-nische Drosselklappenregelung warten)

• Lights On (Licht an)

• Right Turn Signal Light Out (Rechter Blinkeraus)

• Left Turn Signal Light Out (Linker Blinkeraus)

• Turn Signal On (Blinker ein)

• Vehicle Not in Park (Fahrzeug nicht inParkposition)

• Key In Ignition (Zündschlüssel steckt)

• Key In Ignition Lights On (Zündschlüsselsteckt, Beleuchtung an)

• Remote Start Active Key to Run (Fernstartaktiv – Schlüssel auf RUN drehen)

• Remote start active – Push Start Button(Fernstart aktiv – START-Taste drücken)

• Remote start aborted – Fuel low (Fernstartabgebrochen – Kraftstoffstand zu niedrig)

• Remote start aborted – Too cold (Fernstartabgebrochen – zu kalt)

• Remote start aborted – Door open (Fernstartabgebrochen – Tür offen)

• Remote start aborted – Hood open (Fernstartabgebrochen – Motorhaube offen)

• Remote start aborted – Tailgate open (Fern-start abgebrochen – Heckklappe offen)

• Remote start aborted – Time expired (Fern-start abgebrochen – Zeit abgelaufen)

• Remote start disabled – Start to Reset (Fern-start deaktiviert – Zum Zurücksetzen starten)

• Service Airbag System (Airbag-Systemwarten)

• Service Airbag Warning Light (Airbag-Warnleuchte warten)

• Door Open (Tür offen)

• Doors Open (Türen offen)

• Liftgate Open (Heckklappe offen)

• Gear Not Available (Gang nicht verfügbar)

• Shift Not Allowed (Schalten nicht möglich)

• Vehicle Speed To High To Shift (Fahrge-schwindigkeit zum Schalten zu hoch)

• Shift to Neutral then Drive or Reverse (InNEUTRAL (Leerlauf) schalten, dann DRIVE(Fahrt) oder REVERSE (Rückwärtsgang))

• AutoStick Unavailable Service Required(AutoStick nicht verfügbar, Wartungerforderlich)

• Automatic Unavailable Use AutoStick Ser-vice Req. (Automatik nicht verfügbar,AutoStick verwenden, Wartung erforderlich)

• Transmission Getting Hot Press Brake (Ge-triebe wird heiß, Bremse betätigen)

190

Page 195: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait toCool (Getr. heiß, sicher anhalten, auf PARKschalten und abkühlen lassen)

• Transmission Cool Ready to Drive (Getriebeabgekühlt, bereit)

• Service Transmission (Getriebe warten)

• Service Shifter (Schalthebel warten)

• Engage Park Brake to Prevent Rolling (Fest-stellbremse ziehen, um Wegrollen zuverhindern)

• Transmission Too cold Idle with Engine On(Getriebe zu kalt, Leerlauf bei Motor Ein)

• Washer Fluid Low (Füllstand Scheiben-waschflüssigkeit niedrig)

• Service Air Suspension System (Luftfede-rungssystem warten)

• Normal Ride Height Achieved (Normale Bo-denfreiheit erreicht)

• Aerodynamic Ride Height Achieved (Aerody-namische Bodenfreiheit erreicht)

• Off Road 1 Ride Height Achieved (Gelände-betrieb 1 Bodenfreiheit erreicht)

• Off Road 2 Ride Height Achieved (Gelände-betrieb 2 Bodenfreiheit erreicht)

• Entry/Exit Ride Height Achieved (Ein-/Ausstieg-Bodenfreiheit erreicht)

• Selected Ride Height Not Permitted (Ausge-wählte Bodenfreiheit nicht zulässig)

• Service Air Suspension System Immediately(Luftfederungssystem unverzüglich warten)

• Reduce Speed To Maintain Selected RideHeight (Geschwindigkeit verringern, um dieausgewählte Bodenfreiheit beizubehalten)

• Air Suspension System Cooling Down – Ple-ase Wait (Luftfederungssystem kühlt ab, bittewarten)

• Vehicle Cannot Be Lowered – Door Open(Fahrzeug kann nicht abgesenkt werden, Türoffen)

• Off Road 2 Watch For Clearance (Gelände-betrieb 2, auf Bodenfreiheit achten)

• Entry/Exit Watch For Clearance (Ein-/Ausstieg, auf Bodenfreiheit achten)

• Air Suspension Temporarily Disabled For Ja-cking And Tire Change (Luftfederung vorü-bergehend zum Aufbocken und Reifenwech-sel ausgeschaltet)

• Battery Low Start Engine To Change RideHeight (Batterie schwach, Motor starten, umBodenfreiheit zu ändern)

Der Abschnitt für rekonfigurierbare Warn- undKontrollleuchten ist in die Bereiche für weiße(rechts), gelbe (in der Mitte) und rote (links)Kontrollleuchten unterteilt.

DID – Weiße KontrollleuchtenIn diesem Bereich werden die konfigurierbarenweißen Kontrollleuchten angezeigt. Diese Kon-trollleuchten umfassen:

• Cruise Ready (Tempomat bereit)

Diese Kontrollleuchte schaltet sichein, um anzuzeigen, dass der Tem-pomat eingeschaltet werden kann.

191

Page 196: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Bergabfahrhilfe

Diese Kontrollleuchte schaltet sichein, um anzuzeigen, dass die Berg-abfahrhilfe eingeschaltet ist.

• Selec-Speed

Diese Kontrollleuchte schaltet sichein, um anzuzeigen, dass Selec-Speed eingeschaltet ist.

• Abstandstempomat bereit und Abstandstem-pomat eingestellt

• Diese Kontrollleuchte schaltet sich ein, umanzuzeigen, dass der Abstandstempomatbereit ist und auf die gewünschte Geschwin-digkeit eingestellt wurde.

Fahrerinformations-Display (DID) –gelbe KontrollleuchtenIn diesem Bereich werden die konfigurierbarengelben Kontrollleuchten angezeigt. Diese Kon-trollleuchten umfassen:

• Kraftstoff-Kontrollleuchte

Bei einem Kraftstoffstand von ca.11,0 Litern (3,0 US-Gallonen) schaltetsich die Kraftstoff-Warnleuchte ein und

leuchtet so lange, bis Kraftstoff nachgetanktwird.

• Kontrollleuchte „Füllstand Scheiben-waschflüssigkeit niedrig“

Diese Kontrollleuchte leuchtet auf,wenn der Füllstand der Scheiben-waschflüssigkeit niedrig ist.

• Getriebeöltemperatur-Kontrollleuchte

Die Kontrollleuchte zeigt an, dassdie Getriebeöltemperatur zu hochist. Dies kann bei starker Bean-spruchung auftreten, beispiels-weise beim Ziehen eines Anhän-

gers. Wenn die Kontrollleuchte aufleuchtet,halten Sie das Fahrzeug am Straßenrand an.Lassen Sie den Motor im Leerlauf oder schnel-ler, mit Schalthebel in Stellung NEUTRAL (Leer-lauf) laufen, bis die Leuchte erlischt.

• Kollisionswarnsystem warten – je nachAusstattung

Diese Leuchte warnt den Fahrervor einem möglichen Zusammen-stoß mit dem vorausfahrendenFahrzeug und fordert den Fahrerdazu auf, Maßnahmen zu ergrei-

fen, mit denen der Zusammenstoß vermiedenwird. Weitere Informationen dazu finden Sieunter „Abstandstempomat (ACC)“ in „Erläute-rung der Funktionen Ihres Fahrzeugs“.

• Abstandstempomat warten – je nachAusstattung

Diese Kontrollleuchte leuchtet auf,wenn der Abstandstempomat(ACC) nicht funktioniert und gewar-tet werden muss. Weitere Informa-tionen dazu finden Sie unter „Ab-

standstempomat (ACC)“ in „Erläuterung derFunktionen Ihres Fahrzeugs“.

192

Page 197: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Fahrerinformations-Display (DID) –rote KontrollleuchtenIn diesem Bereich werden die konfigurierbarenroten Kontrollleuchten angezeigt. Diese Kon-trollleuchten umfassen:

• Tür offen

Diese Leuchte wird eingeschaltet,wenn eine oder mehrere Türen ge-öffnet sind.

• Öldruckwarnleuchte

Diese Kontrollleuchte zeigt einen un-zureichenden Motoröldruck an. Leuch-

tet sie während der Fahrt auf, halten Sie dasFahrzeug so schnell wie möglich an und stellenSie sofort den Motor ab. Sobald diese Leuchteaufleuchtet, ertönt ein Warnton.

Setzen Sie das Fahrzeug nicht in Gang, bis dieUrsache behoben ist. Diese Leuchte zeigt nichtan, wie viel Öl noch im Motor ist. Der Motoröl-stand muss unter der Motorhaube geprüftwerden.

• Öltemperatur-Warnleuchte

Diese Warnleuchte zeigt an, dassdie Motoröltemperatur hoch ist.Leuchtet sie während der Fahrtauf, halten Sie das Fahrzeug soschnell wie möglich an und stellen

Sie sofort den Motor ab.

• Ladekontrollleuchte

Diese Leuchte zeigt den Status deselektrischen Ladesystems an. Wenndie Leuchte aktiviert bleibt oder wäh-

rend der Fahrt aufleuchtet, schalten Sie einigeder nicht unbedingt erforderlichen elektrischenGeräte im Fahrzeug ab oder erhöhen Sie dieMotordrehzahl (bei Leerlauf). Wenn die Lade-kontrollleuchte ständig leuchtet, deutet dies aufeine Störung am Ladesystem hin. Suchen Siein diesem Fall UNVERZÜGLICH einen Ver-tragshändler auf. Suchen Sie einen Vertrags-händler auf.

Wenn eine Starthilfe erforderlich ist, siehe „Vor-gehensweise bei der Starthilfe“ in „Pannen- undUnfallhilfe“.

• Warnleuchte der elektronischen Drossel-klappenregelung (ETC)

Diese Warnleuchte weist Sie aufeine Störung der elektronischenDrosselklappenregelung (ETC)hin. Beim ersten Einschalten derZündung leuchtet die Warnleuchte

kurz auf und bleibt zur Glühlampenprüfung kurzeingeschaltet. Wenn die Warnleuchte beim An-lassen des Motors nicht aufleuchtet, ist dasSystem durch einen Vertragshändler zu über-prüfen.

Wenn eine Störung festgestellt wird, leuchtetdie Warnleuchte bei laufendem Motor auf. Hal-ten Sie das Fahrzeug an. Sobald das Fahrzeugsteht und der Schalthebel in Stellung PARKsteht, schalten Sie die Zündung aus und wiederein. Die Warnleuchte muss erlöschen.

Wenn die Leuchte bei laufendem Motor weiterleuchtet, ist Ihr Fahrzeug normalerweise trotz-dem weiterhin fahrbar. Sie sollten Ihr Fahrzeugjedoch so schnell wie möglich von einem Ver-tragshändler warten lassen. Wenn die Lampebei laufendem Motor blinkt, ist sofort Wartungerforderlich. Eventuell stellen Sie eine verrin-

193

Page 198: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

gerte Leistung, eine erhöhte Leerlaufdrehzahl,unruhigen Leerlauf oder Absterben des Motorsfest. Unter Umständen muss Ihr Fahrzeug ab-geschleppt werden.

• Kühlmitteltemperatur-Warnleuchte

Diese Leuchte warnt bei einer Überhit-zung des Motors. Wenn die Tempera-tur steigt und die Temperaturanzeige H

erreicht, leuchtet diese Warnanzeige auf undein Signalton ertönt. Bei weiterer Überhitzungsteigt die Temperaturanzeige über dieH-Markierung. In diesem Fall ertönt ein Dauer-signalton, bis der Motor abkühlt.

Leuchtet die Warnleuchte während der Fahrtauf, halten Sie das Fahrzeug, sobald es sichermöglich ist, am Straßenrand an. Wenn dieKlimaanlage eingeschaltet ist, schalten Sie sieaus. Schalten Sie das Getriebe auf NEUTRAL(Leerlauf) und lassen Sie den Motor im Leerlauflaufen. Wenn die Temperaturanzeige nicht inden Normalbereich fällt, stellen Sie den Motorsofort ab und benachrichtigen Sie die Pannen-hilfe. Weitere Informationen hierzu finden Sieunter „Überhitzung des Motors“ in „Pannen- undUnfallhilfe“.

• Funktionsstörung der elektrischen Ser-volenkung – je nach Ausstattung

Diese Kontrollleuchte leuchtet auf,wenn die elektrische Servolenkungnicht funktioniert und gewartet wer-den muss.

• Heckklappe offen

Diese Kontrollleuchte zeigt an,dass Heckklappe möglicherweiseeinen Spaltbreit offen steht.

DID – grüne Kontrollleuchten

• Tempomat EINGESTELLT

Diese Kontrollleuchte leuchtet grünauf, wenn der Tempomat einge-stellt ist. Weitere Informationendazu finden Sie unter „Tempomat“in „Erläuterung der Funktionen Ih-

res Fahrzeugs“.

Wählbare Menüelemente imFahrerinformations-Display (DID)Drücken Sie kurz die Pfeiltaste „Nach oben“oder „Nach unten“, bis das Menüsymbol bzw.der Titel des gewünschten wählbaren Menüele-ments im Fahrerinformations-Display (DID) her-vorgehoben wird.

Tachometer

Drücken Sie kurz die Pfeiltaste„Nach links“ oder „Nach rechts“,um zwischen der Art der Tacho-meteranzeige (analog oder digi-tal) umzuschalten.

AnalogerTachometer

DigitalerTachometer

194

Page 199: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

MPH to km/h (mph zu km/h)

Drücken Sie kurz die Pfeiltaste„Nach oben“ oder „Nach unten“, bisdas Symbol für „mph zu km/h“ imFahrerinformations-Display (DID)hervorgehoben wird. Drücken undhalten Sie die Taste „OK“, um das

Display zwischen km/h und mph umzuschalten.

Fahrzeuginformationen

Drücken Sie kurz die Pfeiltaste„Nach oben“ oder „Nach unten“, bisdas Menüsymbol bzw. der Titel desMenüs „Vehicle Info“ (Fahrzeugin-formationen) im DID hervorgeho-ben wird. Drücken Sie kurz die

Pfeiltaste „Nach rechts“. Daraufhin wird„Coolant Temp“ (Kühlmitteltemperatur) ange-zeigt. Drücken Sie die Pfeiltaste „Nach links“oder „Nach rechts“, um durch die Untermenüszu blättern, und drücken Sie die Taste OK, umdie folgenden Untermenüs, die zurückgesetztwerden können, auszuwählen oder zurückzu-setzen:

Tire Pressure (Reifendruck)

Drücken Sie kurz die Pfeiltaste „Nach links“oder „Nach rechts“, bis auf dem DID „TirePressure“ (Reifendruck) hervorgehoben wird.

Wenn der Reifendruck aller Reifen eines Fahr-zeugs den Vorgaben entspricht, wird einFahrzeug-SYMBOL mit Reifendruckwerten injeder Ecke des SYMBOLS angezeigt.

Wenn der Reifendruck eines oder mehrererReifen eines Fahrzeugs zu niedrig ist, wird„Inflate Tire To XX“ (Auf XX aufpumpen) zusam-men mit dem Fahrzeug-SYMBOL und den Rei-fendruckwerten in jeder Ecke des SYMBOLS inunterschiedlichen Farben für unterschiedlicheReifendruckwerte angezeigt.

Wenn das Reifendrucküberwachungssystemgewartet werden muss, wird die Meldung „Ser-vice Tire Pressure System“ (TPM-System war-ten lassen) angezeigt.

Der Reifendruck ist eine rein informative Funk-tion und kann nicht zurückgesetzt werden.

Weitere Informationen hierzu finden Sie unter„Reifendrucküberwachungssystem (TPMS)“ in„Start und Betrieb“.

Transmission Temperature (Getriebeöltem-peratur)

• Zeigt die aktuelle Getriebeöltemperatur an.

Oil Temperature (Öltemperatur)

• Zeigt die aktuelle Öltemperatur an.

Oil Pressure (Öldruck)

• Zeigt den aktuellen Öldruck an.

Coolant Temperature (Öllebensdauer)

Battery Voltage (Batteriespannung)

Engine Hours (Motorbetriebsstunden)

• Zeigt die Anzahl der Motorbetriebsstundenan.

195

Page 200: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Gelände – je nach Ausstattung

Drücken Sie kurz diePfeiltaste „Nach oben“oder „Nach unten“, bisdas Menüsymbol bzw.der Titel des Menüs„Terrain“ (Gelände) imDID hervorgehobenwird. Drücken Sie kurzdie Pfeiltaste „Nachrechts“, um Selec-

Terrain, Luftfederung, Antriebsstrang und Rad-differenzial anzuzeigen.

Fahrerassistenz – je nach Ausstattung

Drücken Sie kurz die PfeiltastePfeiltaste „Nach oben“ oder „Nachunten“, bis das Menüsymbol bzw.der Titel des Menüs „Driver Assist“(Fahrerassistenz) im DID hervor-gehoben wird. Weitere Informatio-

nen dazu finden Sie unter „Abstandstempomat(ACC) – je nach Ausstattung“ in „Erläuterungder Funktionen Ihres Fahrzeugs“.

Kraftstoffverbrauch

Drücken Sie kurz die Pfeiltaste„Nach oben“ oder „Nach unten“,bis der Menütitel bzw. das Symbolfür den Kraftstoffverbrauch ange-zeigt wird. Drücken und halten Siedie Pfeiltaste „Nach rechts“, um

die Funktion zurückzusetzen.

• Range (Reichweite)

• Current MPG oder L/100km (Aktuellel/100 km oder MPG)

• Average MPG oder L/100km (Durchschnittli-che l/100 km oder MPG)

Trip (Tageskilometerzähler)

Drücken Sie kurz die Pfeiltaste„Nach oben“ oder „Nach unten“,bis das Symbol bzw. der Menütitelfür den Tageskilometerzähler imDID hervorgehoben wird, undschalten Sie dann nach rechts oder

links, um Tageskilometerzähler A oder B auszu-wählen.

Für Tageskilometerzähler A und Tageskilome-terzähler B werden folgende Informationenangezeigt:

• Abstand mi (Strecke in Meilen)

• Average Fuel Economy (Kraftstoff-Durchschnittsverbrauch)

• Elapsed Time (Aktuelle Fahrzeit)

Halten Sie die Taste OK gedrückt, um alleInformationen zurückzusetzen.

Audio

Drücken Sie kurz die Pfeiltaste„Nach oben“ oder „Nach unten“, bisdas Menüsymbol bzw. der Titel desMenüs „Audio“ im DID hervorgeho-ben wird.

Gespeicherte MeldungenDrücken Sie kurz die Pfeiltaste

„Nach oben“ oder „Nach unten“, bisdas Menüsymbol bzw. der Titel desMenüs „Messages“ (Meldungen)im Fahrerinformations-Display

(DID) hervorgehoben wird. Diese Funktion zeigtdie Anzahl der gespeicherten Warnmeldungen

196

Page 201: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

an. Durch Drücken der Pfeiltaste „Nach rechts“können Sie die gespeicherten Meldungen an-zeigen.

Bildschirm-Einrichtung

Drücken Sie kurz die Pfeiltaste„Nach oben“ oder „Nach unten“, bisdas Menüsymbol bzw. der Titel desMenüs „Screen Setup“ (Bildschirm-Einrichtung) imFahrerinformations-Display (DID)

hervorgehoben wird. Drücken Sie kurz die Taste„OK“, um die Untermenüs aufzurufen, und fol-gen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirmnach Bedarf. Die Bildschirm-Einrichtungsfunktion erlaubt Ihnen, die Informa-tionen zu ändern, welche im Kombiinstrumentangezeigt werden, sowie die Position, an derdie Informationen angezeigt werden.

Geschwindigkeitswarnung – je nachAusstattungDrücken Sie kurz die Pfeiltaste Pfeiltaste „Nachoben“ oder „Nach unten“, bis die Geschwin-digkeitswarnung auf dem DID angezeigt wird,und drücken Sie dann OK, um die Geschwin-digkeitswarnfunktion aufzurufen. Wählen Sie

die gewünschte Geschwindigkeit mit der Pfeil-taste „Nach oben“ oder „Nach unten“ ausund drücken Sie dann OK, um die Geschwin-digkeit einzustellen. Auf dem DID leuchtet dieGeschwindigkeitswarnung-Kontrollleuchte dermanuellen Geschwindigkeitsunterstützung(MSA) auf, und wenn die eingestellte Ge-schwindigkeit überschritten wird, ertönt einakustisches Warnsignal und eine Warnmeldungwird eingeblendet.

Vom Fahrer wählbare Elemente fürdie Bildschirm-EinrichtungCurrent Gear (Aktueller Gang)

• „On“ (Ein)

• „Off“ (Aus)

Links oben

• Keine

• Kompass

• Außentemperatur (Standardeinstellung)

• Time (Uhrzeit)

• Reichweite bis leer (RTE)

• Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch

• Aktueller Kraftstoffverbrauch

• Trip A (Tageskilometerzähler A)

• Trip B (Tageskilometerzähler B)

Rechts oben

• Keine

• Kompass (Standardeinstellung)

• Außentemperatur

• Time (Uhrzeit)

• Reichweite bis leer (RTE)

• Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch

• Aktueller Kraftstoffverbrauch

• Trip A (Tageskilometerzähler A)

• Trip B (Tageskilometerzähler B)

Standardwerte wieder herstellen (setzt alleEinstellungen auf Standardeinstellungenzurück)

• Cancel (Abbrechen)

• Okay

197

Page 202: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

MELDUNGEN BEIDIESELMOTOREN

Meldungen des Dieselpartikelfilters(DPF)Dieser Motor erfüllt alle erforderlichen Abgas-vorschriften für Dieselmotoren. Um diese Ab-gasvorschriften zu erreichen, ist Ihr Fahrzeugmit einem modernen Motor und einer hochent-wickelten Auspuffanlage ausgestattet. DieseSysteme sind nahtlos in Ihr Fahrzeug integriertund werden vom Motorsteuergerät (PCM) ge-steuert. Das PCM verwaltet die Motorverbren-nung, damit der Katalysator der Auspuffanlageumweltverschmutzende Partikel ohne Eingabeoder Eingriff von Ihrer Seite sammeln und ver-brennen kann.

WARNUNG!

Eine heiße Auspuffanlage kann einen Brandauslösen, wenn Sie das Fahrzeug auf Flä-chen mit leicht brennbarem Untergrund par-ken. Das kann trockenes Gras oder Laub

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

sein, das mit der Auspuffanlage in Berührungkommt. Fahren oder parken Sie nicht inBereichen, in denen die Auspuffanlage mitbrennbaren Stoffen in Berührung kommenkann.

Ihr Fahrzeug kann Sie über zusätzlich erforder-liche Wartungen am Fahrzeug oder Motor infor-mieren. Beachten Sie die folgenden Meldun-gen, die auf Ihrem Fahrerinformations-Display(DID) angezeigt werden:

• Exhaust Filter XX% Full Safely Drive atHighway Speeds to Remedy (Abgasfilterzu XX% voll, sichere Fahrt bei Autobahn-geschwindigkeit zur Behebung) – DieseMeldung wird auf dem Fahrerinformations-Display (DID) angezeigt, wenn der Diesel-partikelfilter 80 % seiner maximalen Spei-cherkapazität erreicht. Unter Zuständenausschließende kurze Zeitdauer und nied-rige Geschwindigkeit, die Abläufe, Ihren Die-selmotor und Auspuff nach-Behandlungssystem nie fährt, darf dieZustände erfordert erreichen, den Filter zu

reinigen, den eingefangenen PM zu entfer-nen. Wenn dies der Fall ist wird die Meldung„Exhaust Filter XX% Full Safely Drive atHighway Speeds to Remedy“ (Abgasfilter zuXX% voll, sichere Fahrt bei Autobahnge-schwindigkeit zur Behebung) im DID ange-zeigt. Wenn diese Nachricht angezeigt wird,ertönt außerdem ein akustisches Warnsig-nal, um Sie über diesen Zustand zu informie-ren. Durch fahrend einfach Ihr Fahrzeug anhohen Geschwindigkeiten für bis zu 20 Mi-nuten, Sie können beheben den Zustand impartikelförmigen Filtersystem und können Ih-ren Dieselmotor und Auspuff nach-Behandlungssystem, den Filter zu reinigen,den eingefangenen PM zu entfernen, underlauben das System zu normalem Betriebs-zustand wiederherzustellen.

• Exhaust System – Regeneration In Pro-cess Exhaust Filter XX% Full (Auspuffan-lage – Regenerierungsvorgang läuft Ab-gasfilter zu XX% voll) – Diese Meldungweist darauf hin, dass der Dieselpartikelfilter(DPF) eine Selbstreinigung durchführt. Än-dern Sie die aktuellen Fahrbedingungen erst,wenn die Regenerierung abgeschlossen ist.

198

Page 203: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Exhaust System – Regeneration Comple-ted (Auspuffanlage – Regenerierung ab-geschlossen) – Diese Meldung weist daraufhin, dass die Selbstreinigung des Dieselpar-tikelfilters (DPF) abgeschlossen ist. Wenndiese Nachricht angezeigt wird, ertönt außer-dem ein akustisches Warnsignal, um Sieüber diesen Zustand zu informieren.

• Exhaust Service Required – See DealerNow (Auspuffwartung erforderlich – wen-den Sie sich an Ihren Vertragshändler) –Diese Meldung weist darauf hin, dass dieRegenerierung aufgrund eines Systemfeh-lers deaktiviert wurde. An diesem Punkt re-gistriert das Motorsteuergerät (PCM) einenFehlercode und auf der Instrumententafelleuchtet die Systemkontrollleuchte (MIL).

ACHTUNG!

Setzen Sie sich mit Ihrem Vertragshändler inVerbindung, da es bei fortgesetztem Betriebin Kürze zu einer Beschädigung der Auspuff-anlage kommen könnte.

• Exhaust Filter Full – Power Reduced SeeDealer (Abgasfilter voll – verringerte Leis-tungsfähigkeit, wenden Sie sich an IhrenVertragshändler) – Diese Meldung weistdarauf hin, dass das PCM den Motor gedros-selt hat, um dauerhafte Schäden am Nach-behandlungssystem zu begrenzen. Wenndieser Zustand nicht behoben wird und keineWartungsmaßnahmen in Ihrer Vertragswerk-statt durchgeführt werden, kann es zu einerschweren Beschädigung des Nachbehand-lungssystems des Auspuffs kommen. Umdiesen Zustand zu beheben, muss das Fahr-zeug von Ihrem Vertragshändler gewartetwerden.

HINWEIS:Wenn die Ölwechselanzeige innerhalb von0 Meilen nicht beachtet, das Öl nicht ge-wechselt und die Ölwechselanzeige nichtzurückgesetzt wird, kann der Dieselpartikel-filter den Reinigungsvorgang nicht durch-führen. In Kürze wird eine Systemkontroll-leuchte (MIL) leuchten und dieMotorleistung wird gedrosselt. Nur ein Ver-tragshändler kann diesen Zustand beheben.

ACHTUNG!

Setzen Sie sich mit Ihrem Vertragshändler inVerbindung, da es bei fortgesetztem Betriebin Kürze zu einer Beschädigung der Auspuff-anlage kommen könnte.

AdBlue®-Warnmeldungen – je nachAusstattungIhr Fahrzeug zeigt Warnmeldungen an, wenndie AdBlue®-Füllstand eine Reichweite von ca.500 Meilen erreicht. Wenn die folgenden Warn-meldungen irgnoriert werden, kann Ihr Fahr-zeug unter Umständen nicht mehr starten, essei denn, AdBlue® wird innerhalb der ist in derDID-Meldung angezeigten Fahrstrecke aufge-füllt.

• Engine Will Not Restart in XXXX miAdBlue® Low Refill Soon (Motor startet inXXX mi nicht mehr AdBlue®-Stand nied-rig Bald auffüllen) – Diese Meldung wirdangezeigt, wenn die AdBlue®-Reichweitegeringer als 500 Meilen ist. Innerhalb derangezeigten Fahrstrecke muss AdBlue®-Flüssigkeit nachgefüllt werden. Diese Mel-

199

Page 204: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

dung wird beim Anlassen des Fahrzeugs mitder verbleibenden Reichweite in DID ange-zeigt und von einem einzelnen akustischenSignal begleitet. Die verbleibende Fahrstre-cke kann jederzeit über die Leiste „Messa-ges“ (Meldungen) in DID aufgerufen werden.

• Engine Will Not Restart in XXXX mi RefillAdBlue® (Motor startet in XXX mi nichtmehr AdBlue® nachfüllen) – Diese Mel-dung wird angezeigt, wenn die AdBlue®-Reichweite geringer als 200 Meilen ist. Siewird auch bei 150 Meilen und 100 Meilenangezeigt. Innerhalb der angezeigten Fahr-strecke muss AdBlue®-Flüssigkeit nachge-füllt werden. Diese Meldung wird beim Fahr-zeugstart mit einer aktualisierten Fahrstreckeim DID angezeigt und wird von einem einzel-nen akustischen Signal begleitet. Ab100 Meilen wird die verbleibende Reichweitebeim Fahren kontinuierlich angezeigt. Beieiner Reststrecke von 75, 50 und 25 Meilenertönt außerdem ein akustisches Signal. DieKontrollleuchte „AdBlue®-Stand niedrig“leuchtet ständig, bis AdBlue®-Flüssigkeitnachgefüllt wurde.

• Engine Will Not Restart Refill AdBlue®(Motor startet nicht mehr AdBlue® nach-füllen) – Diese Meldung wird angezeigt,wenn die AdBlue®-Reichweite weniger als1 Meile beträgt. AdBlue®-Flüssigkeit mussnachgefüllt werden, da der Motor andernfallsnicht erneut starten wird. Diese Meldung wirdbeim Fahrzeugstart im DID angezeigt undwird von einem einzelnen akustischen Signalbegleitet. Die Kontrollleuchte AdBlue®-Standniedrig leuchtet ständig, bis der AdBlue®-Tank mit mindestens zwei GallonenAdBlue®-Flüssigkeit aufgefüllt wurde.

AdBlue®-Fehlerwarnmeldungen – jenach AusstattungEs gibt verschiedene Meldungen, die angezeigtwerden, wenn das Fahrzeug erkennt, dass dasAdBlue®-System mit einer anderen Flüssigkeitals AdBlue® befüllt wurde, wenn Komponentenausgefallen sind oder Veränderungen vorge-nommen wurden.

Wenn das AdBlue®-System gewartet werdenmuss, werden die folgenden Warnungen ange-zeigt:

• Service AdBlue® System See Dealer(Wartung AdBlue®-System, wenden Siesich an Ihren Vertragshändler) – DieseMeldung wird angezeigt, wenn der Fehlerzum ersten Mal erkannt wird, und bei jedemStart des Fahrzeugs. Die Meldung wird voneinem einzelnen akustischen Signal und derSystemkontrollleuchte begleitet. Wir empfeh-len, umgehend den nächstgelegenen Ver-tragshändler aufzusuchen und das Fahrzeugreparieren zu lassen. Wenn das Problemnicht innerhalb von 50 Meilen behoben wird,wird die Warnstufe mit der Meldung „EngineWill not restart in XXXmi Service AdBlue®See dealer“ (Motor startet in XXX mi nichtmehr Wartung AdBlue®, wenden Sie sich anIhren Vertragshändler) aktiviert.

• Incorrect AdBlue® Detected See Dealer(Falsches AdBlue® erkannt, wenden siesich an Ihren Vertragshändler) – DieseMeldung wird angezeigt, wenn das AdBlue®-System erkannt hat, dass eine falsche Flüs-sigkeit in denAdBlue®-Tank eingefüllt wurde.Die Meldung wird von einem einzelnen akus-tischen Signal begleitet. Wir empfehlen, um-gehend den nächstgelegenen Vertragshänd-

200

Page 205: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ler aufzusuchen und das Fahrzeugreparieren zu lassen. Wenn das Problemnicht innerhalb von 50 Meilen behoben wird,wird die Warnstufe mit der Meldung „EngineWill not restart in XXX mi Service AdBlue®See dealer“ (Motor startet in XXX mi nichtmehr Wartung AdBlue®, wenden Sie sich anIhren Vertragshändler) aktiviert.

• Engine Will Not Restart in XXX mi ServiceAdBlue® See Dealer (Motor startet in XXXmi nicht mehr Wartung AdBlue®, wendenSie sich an Ihren Vertragshändler) – DieseMeldung wird zum ersten Mal angezeigt,wenn der erkannte Fehler nach 50 MeilenFahrt nicht behoben wurde. Sie wird auch bei150 Meilen, 125 Meilen und 100 Meilenangezeigt. Innerhalb der angezeigten Fahr-strecke ist eine Systemwartung erforderlich.Diese Meldung wird beim Fahrzeugstart miteiner aktualisierten Fahrstrecke im DID an-gezeigt und wird von einem einzelnen akus-tischen Signal begleitet. Ab 100 Meilen wirddie verbleibende Reichweite beim Fahrenkontinuierlich angezeigt. Bei einer Rest-strecke von 75, 50 und 25 Meilen ertöntaußerdem ein akustisches Signal. Wir emp-

fehlen, umgehend den nächstgelegenen Ver-tragshändler aufzusuchen und das Fahrzeugreparieren zu lassen.

• Engine Will Not Restart Service AdBlue®System See Dealer (Motor startet nichtmehr Wartung AdBlue®, wenden Sie sichan Ihren Vertragshändler) – Diese Meldungwird angezeigt, wenn der erkannte Fehler imAdBlue®-System nicht während des zulässi-gen Zeitraums behoben wird. Der Motor star-tet nicht mehr, bis Ihr Fahrzeug in einerVertragswerkstatt gewartet wurde. DieseMeldung wird angezeigt, wenn weniger als 1Meile verbleibt, bis der Motor nicht mehrstartet, und bei jedem Start des Motors.Außerdem wird sie ständig angezeigt. DieMeldung wird von einem einzelnen akusti-schen Signal begleitet. Die Systemkontroll-leuchte leuchtet ständig. Wir empfehlen Ih-nen dringend, zur Ihrer nächstgelegenenVertragswerkstatt zu fahren, wenn die Mel-dung bei laufendem Motor angezeigt wird.

• Engine Will Not Start Service AdBlue®System See Dealer (Motor startet nichtWartung AdBlue®, wenden Sie sich anIhren Vertragshändler) – Diese Meldung

wird beim nächsten Motorstart angezeigt,nachdem die Meldung „Engine will not restartService AdBlue® System See Dealer“ (Motorstartet nicht mehr WartungAdBlue®, wendenSie sich an Ihren Vertragshändler) angezeigtwurde. Der Motor startet nicht, bis Ihr Fahr-zeug in einer Vertragswerkstatt gewartetwurde. Die Meldung wird von einem einzel-nen akustischen Signal begleitet. Die Sys-temkontrollleuchte leuchtet ständig. Wird dieMeldung angezeigt, und Sie können denMotor nicht starten, empfehlen wir, Ihr Fahr-zeug umgehend zur nächstgelegenen Ver-tragswerkstatt abschleppen zu lassen.

HINWEIS:

• Es kann bis zu fünf Minuten dauern, bissich die Anzeige nach dem Einfüllen voneiner Gallone oder mehr Diesel ExhaustFluid (AdBlue®) in den AdBlue®-Tank ak-tualisiert. Wenn ein Fehler im Zusammen-hang mit dem AdBlue®-System vorliegt,wird die Anzeige möglicherweise nichtauf den neuen Stand aktualisiert. LassenSie diese Wartungsmaßnahme bei IhremVertragshändler durchführen.

201

Page 206: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Außerdem aktualisiert sich die AdBlue®-Anzeige nach einem Nachfüllen mögli-cherweise nicht sofort, wenn die Tempe-ratur der AdBlue®-Flüssigkeit unter 12 °F(-11 °C) liegt. Die Heizung der AdBlue®-Leitung erwärmt die AdBlue®-Flüssigkeitmöglicherweise, sodass sich die Anzeigenach einer gewissen Fahrzeit aktualisiert.Bei sehr kalten Witterungsverhältnissenist es möglich, dass die Anzeige auch beimehreren Fahrten nicht den neuen Füll-stand anzeigt.

Warn- und Kontrollleuchten fürDieselmotorenIn diesem Bereich werden die konfigurierbarengelben Kontrollleuchten angezeigt. Diese Kon-trollleuchten umfassen:

Kraftstofffilter-Kontrollleuchte

Die Kraftstofffilter-Kontrollleuchteleuchtet, wenn Wasser in denKraftstofffiltern erkannt wird. Wenndiese Leuchte eingeschaltet bleibt,starten Sie das Fahrzeug ERST

DANN, wenn Sie das Wasser aus den Kraft-stofffiltern abgelassen haben, um einen Motor-schaden zu verhindern. Weitere Informationensiehe „Wartungsarbeiten, Kraftstoff-/Wasserabscheiderfilter entleeren“ in „Wartungund Instandhaltung“.

Vorglühkontrollleuchte

Die Vorglühkontrollleuchte leuchteetwa zwei Sekunden lang, wenn dieZündung in die Stellung RUN (Ein)

gedreht wird. Bei kälteren Witterungsbedin-gungen kann sie auch länger leuchten. DasFahrzeug startet erst, nachdem die Warn-leuchte erloschen ist. Weitere Informationenhierzu finden Sie unter „Anlassen des Motors“in „Start und Betrieb“.

HINWEIS:Die Vorglühkontrollleuchte leuchtet unterUmständen nicht, wenn die Temperatur desAnsaugkrümmers ausreichend hoch ist.

AdBlue®-Leuchte

Diese Kontrollleuchte leuchtet auf,um anzuzeigen, dass derAdBlue®-Stand zu niedrig ist.

SOUNDSYSTEMENäheres hierzu siehe Ihr Audiosystem-Handbuch.

202

Page 207: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Uconnect®-EINSTELLUNGENDas Uconnect®-System verwendet eine Kom-bination aus Tasten auf der Blende und Tastenauf dem Touchscreen in der Mitte der Instru-mententafel, mit denen Sie die benutzerpro-grammierbaren Funktionen aktivieren und än-dern können.

Tasten auf der FrontplatteDie Tasten auf der Frontplatte befinden sichunter dem Uconnect®-System in der Mitte derInstrumententafel. Zusätzlich gibt es einen Ein-stellknopf „Blättern/Eingabe“, der sich auf derrechten Seite der Klimaregelungen in der Mitteder Instrumententafel befindet. Durch Drehendes Einstellknopfs können Sie durch die Menüsblättern und Einstellungen (z. B. 30, 60, 90)ändern. Durch ein- oder mehrfachen Druck auf

die Mitte des Einstellknopfs können Sie eineEinstellung (z. B. Ein, Aus) auswählen oderändern.

Ihr Uconnect®-System kann auch über die Tas-ten „Screen Off“ und „Back“ auf der Frontplatteunter dem System verfügen.

Drücken Sie die Taste „Screen Off“ auf derFrontplatte, um das Uconnect®-Display auszu-schalten. Drücken Sie ein weiteres Mal auf dieTaste „Screen Off“ auf der Frontplatte, um dasDisplay einzuschalten.

Drücken Sie die Taste „Back“ auf der Front-platte, um ein Menü oder eine bestimmte Op-tion im Uconnect®-System zu verlassen.

Tasten auf dem TouchscreenDie Tasten auf dem Touchscreen können überdas Uconnect®-Display aufgerufen werden.

Durch den Kunden programmierbareFunktionen – PersönlicheEinstellungen für Uconnect® 5.0Drücken Sie die Taste SETTINGS (Einstel-lungen) auf der Frontplatte, um das Display mitMenüeinstellungen anzuzeigen. In diesem Mo-

Uconnect® 5.0 – Tasten auf dem Touchscreenund Tasten auf der Frontplatte

1 – Uconnect®-Tasten auf dem Touchscreen2 – Uconnect®-Tasten auf der Frontplatte

Uconnect® 8.4 – Tasten auf dem Touchscreenund Tasten auf der Frontplatte

1 – Uconnect®-Tasten auf dem Touchscreen2 – Uconnect®-Tasten auf der Frontplatte

203

Page 208: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

dus erhalten Sie über das Uconnect®-SystemZugriff auf programmierbare Funktionen wiezum Beispiel Anzeige, Einheiten, Sprache, Uhr,Sicherheit/Hilfe, Beleuchtung, Türen undSchlösser, Automatische Einschaltung Komfort-modus, Motor abstellen, Kompasseinstellun-gen, Audio- und Telefon-/Bluetooth®.

HINWEIS:Es kann jeweils nur ein Touchscreen-Bereich ausgewählt werden.

Um eine Funktion auszuwählen, drücken Siedie entsprechende Taste auf dem Touchscreen,um den gewünschten Modus zu öffnen. Drü-cken Sie im gewünschten Modus kurz die be-vorzugte Einstellung, um Ihre Auswahl zu tref-fen. Nachdem die Einstellung abgeschlossenist, drücken Sie entweder die Touchscreen-Taste „Pfeil zurück“ auf der Frontplatte, um zumvorherigen Menü zurückzukehren, oder dieTouchscreen-Taste „X“, um das Display mit denEinstellungen zu schließen. Mit den Tasten„Pfeil nach oben“ bzw. „Pfeil nach unten“ auf derrechten Seite des Displays können Sie zwi-schen den verfügbaren Einstellungen wech-seln.

HINWEIS:Einstellungen sollten nur bei eingeschalte-ter Zündung (Stellung RUN [Start]) geändertwerden.

BildschirmdisplayNach dem Drücken der Taste „Display“ (An-zeige) auf dem Touchscreen stehen die folgen-den Einstellungen zur Verfügung.

• Display Mode (Displaymodus)

In diesem Display können Sie die Displayein-stellungen „Auto“ (Automatisch) oder „Manual“(Manuell) auswählen. Um die Betriebsart zuändern, drücken Sie kurz die Touchscreen-Taste „Auto“ (Automatisch) oder „Manual“ (Ma-nuell). Drücken Sie dann die Taste „Pfeil zurück“auf dem Touchscreen.

HINWEIS:Wenn für den Displaymodus „Day“ (Tag)oder „Night“ (Nacht) ausgewäht ist, dannaktiviert das Radio die automatische Hellig-keitsanhebung die Steuerung „DisplayBrightness With Headlights OFF“ (Display-helligkeit bei ausgeschalteten Scheinwer-

fern) auch, wenn die Scheinwerfer einge-schaltet sind.

• Display Brightness With Headlights ON(Displayhelligkeit bei eingeschaltetenScheinwerfern)

In diesem Display können Sie die Helligkeit desgesamten Displays bei eingeschalteten Schein-werfern auswählen. Stellen Sie die Helligkeitmit den Tasten + und - auf dem Touchscreen einoder indem Sie einen Punkt auf der Skalazwischen den Tasten + und - auf dem Touch-screen auswählen. Drücken Sie dann die Taste„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen.

HINWEIS:Wenn Sie Änderungen an der Einstellung„Display Brightness With Headlights ON“(Displayhelligkeit bei eingeschaltetenScheinwerfern) vornehmen möchten, müs-sen die Scheinwerfer eingeschaltet sein undder Abblendschalter der Innenraumleuchtendarf sich nicht in der Stellung „Party“ oder„Parade“ (Automatische Helligkeitsanhe-bung) befinden.

204

Page 209: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Display Brightness With Headlights OFF(Displayhelligkeit bei ausgeschaltetenScheinwerfern)

In diesem Display können Sie die Helligkeit desgesamten Displays bei ausgeschaltetenScheinwerfern auswählen. Stellen Sie die Hel-ligkeit mit den Tasten + und - auf dem Touch-screen ein oder indem Sie einen Punkt auf derSkala zwischen den Tasten + und - auf demTouchscreen auswählen. Drücken Sie dann dieTaste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen.

HINWEIS:Wenn Sie Änderungen an der Einstellung„Display Brightness With Headlights OFF“(Displayhelligkeit bei ausgeschaltetenScheinwerfern) vornehmen möchten, müs-sen die Scheinwerfer eingeschaltet sein undder Abblendschalter der Innenraumleuchtendarf sich nicht in der Stellung „Party“ oder„Parade“ (Automatische Helligkeitsanhe-bung) befinden.

• Set Language (Sprache auswählen)

In diesem Display können Sie eine von mehre-ren Sprachen (Deutsch/English/Español/Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/Türkçe) für alle Bezeichnungen auf demDisplay einschließlich der Funktionen des Ta-geskilometerzählers und des Navigationssys-tems (je nachAusstattung) auswählen. DrückenSie die Touchscreen-Taste „Set Language“(Sprache auswählen) und dann dieTouchscreen-Taste für die gewünschte Spra-che. Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ aufdem Touchscreen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren.

• Units (Maßeinheiten)

In diesem Display können die Maßeinheitendes Infodisplays (DID), Kilometerzählers undNavigationssystems (je nach Ausstattung) zwi-schen US- und metrischen Einheiten umge-schaltet werden. Drücken Sie auf „US“ (US-amerikanisch) oder „Metric“ (Metrisch), um IhreAuswahl zu treffen. Drücken Sie die Taste „Pfeilzurück“ auf dem Touchscreen, um zum vorhe-rigen Menü zurückzukehren.

• Voice Response Length (Länge vonSprachantworten)

In diesem Display können Sie die Länge derSprachantworten ändern. Um die „Voice Res-ponse Length“ (Länge der Sprachantworten) zuändern, drücken Sie die Touchscrenn-Taste„Brief“ (Kurz) oder „Detailed“ (Ausführlich), umIhre Auswahl zu treffen. Drücken Sie die Taste„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um zumvorherigen Menü zurückzukehren.

• Show Command List (Befehlsliste zei-gen)

In diesem Display können Sie wählen, denTeleprompter „Never / w/Help“ (Niemals / mitHilfe) oder „Always“ (Immer) während derSpracherkennung mit möglichen Optionen an-zuzeigen. Um die Einstellung für „Show Com-mand List“ (Befehlsliste zeigen) zu ändern, drü-cken Sie die Touchscreen-Taste „Never“(Niemals), „w/Help“ (mit Hilfe) oder „Always“(Immer), um Ihre Auswahl zu treffen. DrückenSie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-screen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren.

205

Page 210: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Touchscreen Beep (Signalton Touch-screen)

In diesem Display können Sie wählen, ob beimDrücken einer Taste auf dem Touchscreen einSignalton ertönt. Drücken Sie die Touchscreen-Taste „Touchscreen Beep“ (Signalton Touch-screen), um Ihre Auswahl zu treffen. DrückenSie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-screen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren.

Clock & Date (Uhr & Datum)Nach Drücken der Touchscreen-Taste „Clock“(Uhr) stehen folgende Optionen zur Verfügung.

• Set Time (Uhrzeit einstellen)

In dieser Anzeige können Sie die Uhrzeit unddas Format manuell einstellen. Drücken Sie dieTaste „Set Time“ (Uhrzeit einstellen), und wäh-len Sie dann das 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format. Drücken Sie zum Einstellenden entsprechenden Pfeil oberhalb und unter-halb der aktuellen Uhrzeit, und wählen Sie dannAM oder PM. Drücken Sie die Taste „Pfeilzurück“ auf dem Touchscreen, um zum vorhe-rigen Menü zurückzukehren.

• Set Date (Datum einstellen)

In diesem Display können Sie das Datum ma-nuell einstellen. Drücken Sie die Taste „SetDate“ (Datum einstellen) und zum Einstellen dieentsprechenden Pfeile oberhalb und unterhalbdes aktuellen Datums. Drücken Sie die Taste„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um zumvorherigen Menü zurückzukehren.

Safety/Assistance (Sicherheit/Hilfe)Nach dem Drücken der Touchscreen-Taste„Safety/Assistance“ (Sicherheit/Hilfe) stehendie folgenden Einstellungen zur Verfügung:

• ParkSense®

Das ParkSense®-System sucht den Bereichhinter dem Fahrzeug nach Hindernissen ab,wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird unddie Fahrgeschwindigkeit weniger als 18 km/h(11 mph) beträgt. Es gibt eine Warnung aus(akustisch oder optisch), um die Nähe zu ande-ren Objekten anzugeben. Das System kann mit„Nur Ton“ oder mit „Ton und Anzeige“ aktiviertwerden. Um den ParkSense®-Status zu än-dern, drücken Sie kurz die Taste „Sound Only“(Nur Ton) oder „Sounds and Display“ (Ton undAnzeige). Drücken Sie dann die Taste „Pfeil

zurück“ auf dem Touchscreen. Zur Funktion undBedienung des Systems siehe „ParkSense®“ in„Erläuterung der Funktionen Ihres Fahrzeugs“.

• Tilt Mirrors In Reverse (Spiegel-Neigefunktion im Rückwärtsgang)

Bei Auswahl dieser Funktion klappen dieAußenspiegel nach unten, wenn der Zünd-schalter in der Stellung RUN (Betrieb) steht undder Getriebeschalthebel auf REVERSE (Rück-wärtsgang) steht. Wenn das Getriebe aus demRückwärtsgang in einen anderen Gang ge-schaltet wird, wechseln die Spiegel wieder inihre ursprüngliche Position. Um IhreAuswahl zutreffen, drücken Sie die Touchscreen-Taste „TiltMirrors In Reverse“ (Spiegel-Neigefunktion imRückwärtsgang), und wählen Sie dann die ge-wünschte Einstellung. Drücken Sie die Taste„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um zumvorherigen Menü zurückzukehren.

• ParkView® Backup Camera Active Gui-delines (Aktive Leitlinien ParkView®-Rückfahrkamera)

Ihr Fahrzeug kann mit dem ParkView®-Rückfahrkamerasystem mit aktiven Leitlinien

206

Page 211: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ausgestattet werden. Das System zeigt Ihnenaktive Leitlinien auf dem Kameradisplay derParkView-Rückfahrkamera, sobald der Rück-wärtsgang eingelegt wird. Das Bild wird aufdem Display des Radios zusammen mit einemHinweis „Check entire surroundings“ (GesamteUmgebung überprüfen) oben auf dem Displayangezeigt. Dieser Hinweis erlischt nach fünfSekunden. Um Ihre Auswahl zu treffen, drückenSie die Touchscreen-Taste „ParkView® BackupCamera Active Guidelines“ (Aktive LeitlinienParkView®-Rückfahrkamera), und nehmen Siedie gewünschte Einstellung vor. Drücken Siedie Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen,um zum vorherigen Menü zurückzukehren.

• ParkView® Backup Camera Delay (Ver-zögerung der ParkView®-Rückfahrkamera)

Wenn der Rückwärtsgang herausgenommenwird (Kameraverzögerung ausgeschaltet), wirdder Rückfahrkamera-Modus beendet und eserscheint wieder das Navigations- oder Audio-display. Wenn der Rückwärtsgang herausge-nommen wird (Kameraverzögerung eingeschal-tet), wird das Rückspiegelbild mit dynamischenRasterlinien nach Herausnehmen des Rück-

wärtsgangs für bis zu 10 Sekunden angezeigt,außer wenn die Fahrgeschwindigkeit (vorwärts)12 km/h (8 mph) überschreitet, der Schalthebelin Stellung PARK gebracht wird oder die Zün-dung ausgeschaltet wird. Um die ParkView®-Rückfahrkamera-Verzögerung festzulegen,drücken Sie die Taste „MORE“ (MEHR) auf derFrontplatte, die Touchscreen-Taste „Settings“(Einstellungen) und anschließend dieTouchscreen-Taste „Safety & Driving Assis-tance“ (Sicherheits- und Fahrhilfe). Drücken Siedie Taste „ParkView Backup camera“(ParkView®-Rückfahrkamera) auf dem Touch-screen, um das ParkView®-System ein- oderauszuschalten.

• Rain Sensing Auto Wipers (Automati-sche Scheibenwischer mit Regensensor)

Wenn diese Funktion gewählt wird, schaltet dasSystem automatisch die Frontscheibenwischerein, sobald das System feststellt, dass sichFeuchtigkeit auf der Frontscheibe befindet. UmIhre Auswahl zu treffen, drücken Sie dieTouchscreen-Taste „Rain Sensing“ (Regensen-sor), und wählen Sie dann die gewünschte

Einstellung. Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“auf dem Touchscreen, um zum vorherigenMenü zurückzukehren.

• Hill Start Assist (Berganfahrhilfe) – jenach Ausstattung

Wenn diese Funktion ausgewählt ist, ist dieBerganfahrhilfe (HSA) aktiviert. Zur Funktionund Bedienung des Systems siehe „Elektroni-sche Bremsregelung“ in „Anlassen und Bedie-nen des Fahrzeugs“. Um Ihre Auswahl zu tref-fen, drücken Sie die Touchscreen-Taste „HillStart Assist“ (Berganfahrhilfe), und wählen Siedann die gewünschte Einstellung. Drücken Siedie Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen,um zum vorherigen Menü zurückzukehren.

BeleuchtungNach dem Drücken der Taste „Lights“ (Beleuch-tung) auf dem Touchscreen stehen die folgen-den Einstellungen zur Verfügung.

• Headlight Off Delay (Ausschaltverzöge-rung der Scheinwerfer)

Wenn diese Funktion ausgewählt wird, könnenSie festlegen, wie lange die Scheinwerfer nachAbschalten des Motors eingeschaltet bleiben

207

Page 212: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

sollen. Drücken Sie die Touchscreen-Taste„Headlights Off Delay“ (Ausschaltverzögerungder Scheinwerfer), um die Einstellung für„Headlights Off Delay“ (Ausschaltverzögerungder Scheinwerfer) zu ändern, und wählen Sieentweder 0 Sekunden, 30 Sekunden, 60 Se-kunden oder 90 Sekunden. Drücken Sie dieTaste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, umzum vorherigen Menü zurückzukehren.

• Headlight Illumination On Approach(Scheinwerferbeleuchtung bei Annäherung)

Ist diese Funktion aktiviert, werden die Schein-werfer bis zu 0, 30, 60 oder 90 Sekunden langeingeschaltet, wenn das Fahrzeug mit der Fern-bedienung der Türentriegelung entriegelt wird.Um den Status der Scheinwerferbeleuchtungbei Annäherung zu ändern, drücken Sie dieTaste + oder - auf dem Touchscreen, um dasgewünschte Zeitintervall zu wählen. DrückenSie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-screen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren.

• Headlights With Wipers (Scheinwerferbei Wischern) – je nach Ausstattung

Nach Aktivierung dieser Funktion werden, so-fern der Lichthauptschalter in Stellung AUTOsteht, die Scheinwerfer ca. 10 Sekunden nachdem Einschalten der Scheibenwischer einge-schaltet. In diesem Fall werden die Scheinwer-fer auch nach Ausschalten der Scheibenwi-scher automatisch ausgeschaltet. Um IhreAuswahl zu treffen, drücken Sie dieTouchscreen-Taste „Headlamps With Wipers“(Scheinwerfer an bei Wischbetrieb), und wäh-len Sie dann die gewünschte Einstellung. Drü-cken Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-screen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren.

• Auto High Beams (Automatisches Fern-licht) – je nach Ausstattung

Wenn diese Funktion gewählt ist, schaltet sichdas Fernlicht unter bestimmten Bedingungenautomatisch ein/aus. Um Ihre Auswahl zu tref-fen, drücken Sie die Touchscreen-Taste „AutoHigh Beams“ (Automatisches Fernlicht), undwählen Sie dann die gewünschte Einstellung.Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem

Touchscreen, um zum vorherigen Menü zurück-zukehren. Weitere Informationen hierzu findenSie unter „Leuchten/Automatisches Fernlicht –je nach Ausstattung“ in „Erläuterung der Funk-tionen Ihres Fahrzeugs“.

• Daytime Running Lights (Tagfahrlicht) –je nach Ausstattung

Wenn diese Funktion gewählt ist, werden dieScheinwerfer eingeschaltet, sobald der Motorläuft. Um Ihre Auswahl zu treffen, drücken Siedie Touchscreen-Taste „Daytime RunningLights“ (Tagfahrlicht), und wählen Sie dann diegewünschte Einstellung. Drücken Sie die Taste„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um zumvorherigen Menü zurückzukehren.

• Flash Headlights With Lock (Blinkersig-nal bei Verriegelung)

Nach Aktivierung dieser Funktion leuchten dieScheinwerfer beim Drücken der Ent- oder Ver-riegelungstaste an der Fernbedienung der Tür-entriegelung kurz auf. Diese Funktion kann mitoder ohne Hupsignal für die Verriegelungsfunk-tion ausgewählt werden. Um Ihre Auswahl zutreffen, drücken Sie die Touchscreen-Taste

208

Page 213: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

„Flash Headlights With Lock“ (Blinkersignal beiVerriegelung), und wählen Sie dann die ge-wünschte Einstellung. Drücken Sie die Taste„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um zumvorherigen Menü zurückzukehren.

Doors & Locks (Türen und Schlösser)Nach dem Drücken der Taste „Doors & Locks“(Türen und Schlösser) auf dem Touchscreenstehen die folgenden Einstellungen zur Verfü-gung.

• Auto Door Locks (Automatische Türver-riegelungen)

Bei Aktivierung dieser Funktion werden alleTüren automatisch verriegelt, sobald das Fahr-zeug eine Geschwindigkeit von 24 km/h(15 mph) erreicht. Um Ihre Auswahl zu treffen,drücken Sie die Touchscreen-Taste „Auto DoorLocks“ (Automatische Türverriegelungen), undwählen Sie „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus). DrückenSie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-screen, um zum vorherigen Menü zurückzukeh-ren.

• Auto Unlock On Exit (Automatische Ent-riegelung beim Aussteigen)

Bei Wahl dieser Funktion werden alle Türenentriegelt, wenn das Fahrzeug angehalten, dasGetriebe in die Stellung PARK oder NEUTRAL(Leerlauf) geschaltet und die Fahrertür geöffnetwird. Um Ihre Auswahl zu treffen, drücken Siedie Touchscreen-Taste „Auto Unlock On Exit“(Automatische Entriegelung beim Aussteigen),und wählen Sie „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus).Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf demTouchscreen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren.

• Flash Lights With Lock (Beim Ver-/Entriegeln aufblinken lassen)

Nach Aktivierung dieser Funktion blinken dieAußenleuchten kurz auf, wenn die Türen mit derEnt- oder Verriegelungstaste auf der Fernbedie-nung der ferngesteuerte Türentriegelung odermit der „Passive Entry“-Funktion ver- oder ent-riegelt werden. Um Ihre Auswahl zu treffen,drücken Sie die Touchscreen-Taste „FlashLights With Lock“ (Beim Ver-/Entriegeln aufblin-ken lassen), und wählen Sie „On“ (Ein) oder„Off“ (Aus). Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“

auf dem Touchscreen, um zum vorherigenMenü zurückzukehren, oder drücken Sie dieTaste „Back“ (Zurück) auf der Frontplatte.

• Sound Horn With Lock (Hupsignal beiVerriegelung)

Wenn diese Funktion gewählt ist, ertönt dieHupe, wenn eine Taste des Schlüssel-Griffstücks betätigt wird. Um Ihre Auswahl zutreffen, drücken Sie die Touchscreen-Taste„Sound Horn With“ Lock (Hupsignal bei Verrie-gelung), und wählen Sie „On“ (Ein) oder „Off“(Aus). Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ aufdem Touchscreen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren, oder drücken Sie die Taste„Back“ (Zurück) auf der Frontplatte.

• 1st Press Of Key Fob Unlocks (TasteSchlüssel-Griffstück 1x drücken)

Wenn „1st Press of Key Fob Unlocks“ (TasteSchlüssel-Griffstück 1x drücken) gewählt wird,wird nur die Fahrertür beim ersten Drücken derEntriegelungstasten an der Fernbedienung derTürentriegelung entriegelt. Wenn „1st Press ofKey Fob Unlocks“ (Taste Schlüssel-Griffstück1x drücken) gewählt wird, müssen Sie die Ent-

209

Page 214: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

riegelungstaste an der Fernbedienung der Tür-entriegelung zweimal drücken, um alle anderenTüren zu entriegeln. Wenn Unlock All Doors On1st Press (Zum Öffnen aller Türen 1x drücken)gewählt wird, entriegeln alle Türen beim erstenDrücken der Entriegelungstaste an der Fernbe-dienung der Türentriegelung.

HINWEIS:Wenn das Fahrzeug so programmiert ist,dass mit „1st Press of Key Fob Unlocks“(Taste Schlüssel-Griffstück 1x drücken) alleTüren entriegelt werden, werden unabhän-gig davon, welcher Passive Entry-Türgriffgegriffen wird, alle Türen entriegelt. Wennbei „1st Press of Key Fob Unlocks“ (TasteSchlüssel-Griffstück 1x drücken) „Driverdoor“ (Fahrertür) einprogrammiert wird,wird nur die Fahrertür entriegelt, wenn derGriff der Fahrertür gegriffen wird. Wenn beiPassive Entry „1st Press of Key Fob Un-locks“ (Taste Schlüssel-Griffstück 1x drü-cken) „Driver door“ (Fahrertür) einprogram-miert wird, wird auch bei mehrmaligemGreifen des Türgriffs nur die Fahrertür ent-

riegelt. Wenn „Driver door“ (Fahrertür) aus-gewählt wird, können nach dem Öffnen derFahrertür alle Türen mit dem Türver-/-entriegelungsschalter im Fahrzeuginneren(oder mit der Fernbedienung der Türentrie-gelung) entriegelt werden.

• Passive Entry

Mit diesem System können Sie die Fahrzeug-tür(en) verriegeln und entriegeln, ohne dieVerriegelungs- oder Entriegelungstasten derFernbedienung der Türentriegelung drücken zumüssen. Um Ihre Auswahl zu treffen, drückenSie die Touchscreen-Taste „Passive Entry“, undwählen Sie „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus). DrückenSie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-screen, um zum vorherigen Menü zurückzukeh-ren. Weitere Informationen hierzu finden Sieunter „Keyless Enter-N-Go™“ in „Vor demStart“.

• Personal Settings Linked To Key Fob(Persönliche Einstellungen mit Schlüssel-Griffstück gekoppelt) – je nach Ausstat-tung

Diese Funktion sorgt für die automatische Ver-schiebung des Fahrersitzes, um dem Fahrerbeim Ein- und Aussteigen aus dem Fahrzeuggrößere Bewegungsfreiheit zu geben. Um IhreAuswahl zu treffen, drücken Sie dieTouchscreen-Taste „Personal Settings Linkedto Key FOB“ (Persönliche Einstellungen mitSchlüssel-Griffstück gekoppelt), und wählen Sie„On“ (Ein) oder „Off“ (Aus). Drücken Sie dieTaste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, umzum vorherigen Menü zurückzukehren.

HINWEIS:Der Sitz fährt zurück in die gespeichertePosition (wenn der Memory-Abruf mit derEntriegelung per Fernbedienung einge-schaltet ist), wenn die Tür mit der Fernbe-dienung der Türentriegelung entriegelt wird.Weitere Informationen hierzu finden Sie un-ter „Memory-Fahrersitz“ in „Erläuterung derFunktionen Ihres Fahrzeugs“.

210

Page 215: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Power Lift Gate Alert (Alarm für elektri-sche Heckklappe) – je nach Ausstattung

Diese Funktion löst einen Warnton aus, wäh-rend sich die elektrische Heckklappe hebt odersenkt. Um Ihre Auswahl zu treffen, drücken Siedie Touchscreen-Taste „Power Lift Gate Alert“(Alarm für elektrische Heckklappe), und wählenSie „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus). Drücken Sie dieTaste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, umzum vorherigen Menü zurückzukehren, oderdrücken Sie die Taste „Back“ (Zurück) auf derFrontplatte.

Automatische Komfortsysteme – je nachAusstattungNach dem Drücken der Touchscreen-Taste„Auto-On Comfort“ (Fernstart-Komfortsystem) ste-hen die folgenden Einstellungen zur Verfügung:

• Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat &Steering Wheel With Vehicle Start (Automa-tische Einschaltung der Sitzheizung/Sitzbelüftung und des beheizten Lenkradsbei Fahrzeugstart) – je nach Ausstattung

Wenn diese Funktion gewählt ist, werden dieFahrersitzheizung und das beheizte Lenkrad

bei Temperaturen unter 4,4 °C (40 °F) automa-tisch eingeschaltet. Bei Temperaturen über26,7 °C (80 °F) wird die Fahrersitzbelüftungeingeschaltet. Um Ihre Auswahl zu treffen, drü-cken Sie die Touchscreen-Taste „Auto HeatedSeats“ (Automatische Sitzheizung), und wählenSie dann entweder „Off“ (Aus), „Remote Start“(Hupsignal bei Fernstart) oder „All Starts“ (Allestarten). Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“auf dem Touchscreen, um zum vorherigenMenü zurückzukehren.

Engine Off Options (Optionen beiabgestelltem Motor)Nach dem Drücken der Taste „Engine Off Op-tions“ (Optionen bei abgestelltem Motor) aufdem Touchscreen stehen die folgenden Einstel-lungen zur Verfügung.

• Easy Exit Seats (Sitze mit Ausstiegs-hilfe) – je nach Ausstattung

Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird derFahrersitz automatisch nach hinten bewegt, so-bald der Motor abgeschaltet wird. Um IhreAuswahl zu treffen, drücken Sie dieTouchscreen-Taste „Easy Exit Seats“ (Sitze mitAusstiegshilfe), und wählen Sie dann die ge-

wünschte Einstellung. Drücken Sie die Taste„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um zumvorherigen Menü zurückzukehren.

• Engine Off Power Delay (Zeitverzöge-rung bei Zündung Aus)

Wenn diese Funktion gewählt wird, bleiben dieFensterheberschalter, das Radio, dasUconnect® Phone-System (je nach Ausstat-tung), das DVD-Videosystem (je nach Ausstat-tung), das elektrische Schiebedach (je nachAusstattung) und die über Zündung mit Stromversorgten Steckdosen bis zu 10 Minuten nachdem Ausschalten der Zündung aktiviert. Durchdas Öffnen einer Vordertür wird diese Funktiondeaktiviert. Um den Status von „Engine OffPower Delay“ (Zeitverzögerung bei Zündung-Aus) zu ändern, drücken Sie die Touchscreen-Taste „0 Sekunden“, „45 Sekunden“, „5 Minu-ten“ oder „10 Minuten“. Drücken Sie dann dieTaste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen.

• Headlight Off Delay (Ausschaltverzöge-rung der Scheinwerfer)

Wenn diese Funktion gewählt wird, kann derFahrer eine Einstellung wählen, die die Schein-

211

Page 216: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

werfer weitere 0, 30, 60 oder 90 Sekunden nachVerlassen des Fahrzeugs eingeschaltet lässt.Um den Status von „Headlight Off Delay“ (Aus-schaltverzögerung der Scheinwerfer) zu än-dern, drücken Sie die Taste + oder - auf demTouchscreen, um das gewünschte Zeitintervallzu wählen. Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“auf dem Touchscreen, um zum vorherigenMenü zurückzukehren.

Compass Setting (Kompasseinstellung) –je nach AusstattungNach dem Drücken der Touchscreen-Taste„Compass Setting“ (Kompasseinstellung) ste-hen die folgenden Einstellungen zur Verfügung.

• Kompassabweichung

Die Kompassabweichung ist die Abweichungzwischen magnetischem Norden und geogra-phischem Norden. Um die Unterschiede auszu-gleichen, sollte die Abweichung über die Zonen-karte für die Zone gewählt werden, in der dasFahrzeug gefahren wird. Wenn der Kompassrichtig eingestellt ist, kompensiert er die Unter-schiede automatisch und bietet so die präzi-seste Anzeige.

HINWEIS:Halten Sie magnetische Materialien wieiPods, Mobiltelefone, Notebooks und Radar-detektoren von der Oberseite der Instrumen-tentafel fern. Hier befindet sich das Kom-passmodul, weshalb es zu Interferenzen mitdem Kompasssensor und damit zu falschenAnzeigen kommen kann.

• Perform Compass Calibration (Den Kom-pass kalibrieren)

Drücken Sie die Touchscreen-Taste „Calibra-tion“ (Kalibrierung), um die Einstellung zu än-dern. Der Kompass Ihres Fahrzeugs ist selbst-

kalibrierend, sodass Sie ihn nicht manuellzurücksetzen müssen. Wenn Ihr Fahrzeug neuist, kann der Kompass fehlerhaft erscheinenund das Infodisplay (DID) zeigt „CAL“ (Kalibrie-ren) an, bis der Kompass kalibriert ist. Siekönnen den Kompass durch Drücken derTouchscreen-Taste „ON“ (Ein) und das Fahrenvon einem oder mehreren kompletten 360-Grad-Kreisen kalibrieren. Dies muss in einemGebiet erfolgen, in dem sich keine großen Me-tallobjekte befinden. Nach der Kalibrierungschaltet sich die Anzeige „CAL“ im Infodisplay(DID) ab. Der Kompass funktioniert jetzt nor-mal.

AudioNach Drücken der Touchscreen-Taste „Audio“stehen folgende Optionen zur Verfügung.

• Balance/Fade (Balance/Überblendung)

In diesem Display können Sie die Balance undÜberblendung einstellen.

• Equalizer

In diesem Display können Sie die Bässe, Mittenund Höhen einstellen. Stellen Sie den Klang mitden Tasten + und - auf dem Touchscreen ein

Kompassabweichungs-Karte

212

Page 217: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

oder indem Sie einen Punkt auf der Skalazwischen den Tasten + und - auf dem Touch-screen auswählen. Drücken Sie dann die Taste„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen.

HINWEIS:Bei den Bässen, Mitten und Höhen könnenSie die Einstellung einfach mit Ihrem Fingernach oben oder unten verändern oder diegewünschte Einstellung direkt per Berüh-rung mit dem Finger eingeben.

• Speed Adjusted Volume (Geschwindig-keitsabhängige Lautstärke)

Mit dieser Funktion wird die Lautstärke in Ab-hängigkeit der Fahrgeschwindigkeit erhöht oderverringert. Um die geschwindigkeitsabhängigeLautstärke zu ändern, drücken Sie dieTouchscreen-Taste „Off“ (Aus), „1“, „2“ oder „3“.Drücken Sie dann die Taste „Pfeil zurück“ aufdem Touchscreen.

• Surround Sound

Diese Funktion simuliert einen Surround Soundim Fahrgastraum. Um Ihre Auswahl zu treffen,drücken Sie die Taste „Surround Sound“ auf

dem Touchscreen, drücken Sie „On“ (Ein) oder„Off“ (Aus) und anschließend die Touchscreen-Taste „Pfeil zurück“.

• AUX Volume Match (AUX-Lautstärkeanpassung) – je nach Ausstat-tung

Diese Funktion bietet die Fähigkeit, die Audio-lautstärke für tragbare Geräte, die über denAUX-Eingang angeschlossen sind, einzustel-len. Um IhreAuswahl zu treffen, drücken Sie dieTouchscreen-Taste „AUX Volume Match“ (AUX-Lautstärkeanpassung), drücken Sie „On“ (Ein)oder „Off“ (Aus) und anschließend dieTouchscreen-Taste „Pfeil zurück“.

• Loudness (Lautstärke) – je nach Aus-stattung

Das Radio schaltet sich automatisch ein, wennder Zündschlüssel in die Position RUN (Betrieb)gestellt wird, oder speichert, ob es beim letztenAusschalten der Zündung ein- oder ausge-schaltet war. Um Ihre Auswahl zu treffen, drü-cken Sie die Touchscreen-Taste „Loudness“

(Lautstärke), drücken Sie „On“ (Ein) oder „Off“(Aus) und anschließend die Touchscreen-Taste„Pfeil zurück“.

Phone/Bluetooth® (Telefon/Bluetooth®)Nach dem Drücken der Touchscreen-Taste„Phone/Bluetooth“ (Sicherheit/Hilfe) stehen diefolgenden Einstellungen zur Verfügung:

• Paired Devices (Gekoppelte Geräte)

Diese Funktion zeigt an, welche Telefone mitdem Telefon-/Bluetooth®-System gekoppeltsind. Weitere Informationen hierzu finden Sie inIhrem „Uconnect®-Ergänzungshandbuch“.

Radaufhängung – je nach AusstattungNach dem Drücken der Taste „Suspension“(Aufhängung) auf dem Touchscreen stehen diefolgenden Einstellungen zur Verfügung:

• Auto Entry/Exit Suspension (Automati-scher Ein-/Ausstieg Luftfederung)

Wenn diese Funktion ausgewählt wird, senktsich das Fahrzeug automatisch aus der Boden-freiheitsposition ab, wenn es in Stellung PARKgeschaltet wird, um einfachen Ein-/Ausstieg zuermöglichen. Um Ihre Auswahl zu treffen, drü-cken Sie die Touchscreen-Taste „Auto Entry/

213

Page 218: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Exit“ (Automatischer Ein-/Ausstieg), drückenSie „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus) und anschlie-ßend die Touchscreen-Taste „Pfeil zurück“.

• Displaymeldungen der Luftfederung

Wenn „All“ (Alle) ausgewählt wird, werden alleLuftfederungsalarme angezeigt. Wenn „War-nings Only“ (Nur Warnungen) ausgewählt wird,werden nur die Luftfederungswarnungenangezeigt.

• Reifen-/Wagenhebermodus

Wenn diese Funktion ausgewählt wird, wird dasLuftfederungssystem deaktiviert, um automati-sche Niveauregulierung der Radaufhängung zuverhindern, während das Fahrzeug zum Rad-wechsel auf einem Wagenheber steht. Um IhreAuswahl zu treffen, drücken Sie dieTouchscreen-Taste „Tire Jack Mode“ (Reifen-/Wagenhebermodus), drücken Sie „On“ (Ein)oder „Off“ (Aus) und anschließend dieTouchscreen-Taste „Pfeil zurück“.

• Transportmodus

Wenn diese Funktion ausgewählt wird, wird dasLuftfederungssystem deaktiviert, um das Ab-

schleppen mit einem Abschleppwagen zu un-terstützen. Um Ihre Auswahl zu treffen, drückenSie die Touchscreen-Taste „Transport Mode“(Transportmodus), drücken Sie „On“ (Ein) oder„Off“ (Aus) und anschließend die Touchscreen-Taste „Pfeil zurück“.

• Radeinstellungsmodus

Diese Funktion verhindert automatische Ni-veauregulierung der Luftfederung während eineRadeinstellung durchgeführt wird. Bevor Sieeine Radeinstellung durchführen, muss dieserModus aktiviert werden. Weitere Informationenerhalten Sie bei Ihrem Vertragshändler.

Radio Setup (Radioeinstellung) – je nachAusstattungNach dem Drücken der Taste „Radio Setup“(Radioeinstellung) auf dem Touchscreen stehendie folgenden Einstellungen zur Verfügung.

• Regional

Wenn diese Funktion ausgewählt wird, erzwingtsie regionales „Service Following“, wodurch au-tomatischer Wechsel auf stärkere Netzwerksta-tionen möglich ist. Zur Änderung der regionalenEinstellung drücken Sie die „Off“ (Aus) oder

„On“ (Ein) auf dem Touchscreen. Drücken Siedann die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-screen.

Restore Settings (Einstellungenwiederherstellen)Nach dem Drücken der Taste „Restore Settings“(Einstellungen wiederherstellen) auf demTouchscreen stehen die folgenden Einstel-lungen zur Verfügung:

• Restore Settings (Einstellungen wieder-herstellen)

Wenn diese Funktion ausgewählt wird, setzt siedie Anzeige-, Uhr-, Audio- und Radioeinstellun-gen auf ihre Standardeinstellungen zurück.Drücken Sie die Taste „Restore Settings“ (Ein-stellungen wiederherstellen), um die Einstel-lungen auf ihre Standardwerte zurückzusetzen.In der daraufhin angezeigten Meldung werdenSie gefragt, ob Sie die Einstellungen wirklichauf die Standardwerte zurücksetzen möchten.Wählen Sie „Yes“ (Ja), um die Einstellungenzurückzusetzen, oder „Cancel“ (Abbrechen),um die Meldung zu schließen. Nach dem Zu-rücksetzen der Einstellungen wird eine entspre-chende Bestätigungsmeldung angezeigt. Drü-

214

Page 219: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

cken Sie die Taste „OK“ auf dem Touchscreen,um die Funktion zu beenden.

Clear Personal Data (Persönliche Datenlöschen)Nach dem Drücken der Taste „Clear PersonalData“ (Persönliche Daten löschen) auf demTouchscreen stehen die folgenden Einstel-lungen zur Verfügung:

• Clear Personal Data (Persönliche Datenlöschen)

Wenn diese Funktion ausgewählt wird, werdenpersönliche Daten, einschließlich Bluetooth®-Geräte und Voreinstellungen, entfernt. Um per-sönliche Informationen zu löschen, drücken Siedie Taste „Clear Personal Data“ (PersönlicheDaten löschen). Sie werden gefragt, ob Siewirklich alle persönlichen Daten löschen möch-ten. Wählen Sie „OK“, um mit dem Löschvor-gang fortzufahren, oder „Cancel“ (Abbrechen),um den Vorgang abzubrechen. Nach dem Lö-schen der Daten wird der Vorgang in einerPopup-Meldung bestätigt. Drücken Sie dieTaste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, umzum vorherigen Menü zurückzukehren.

Durch den Kunden programmierbareFunktionen – Einstellungen fürUconnect® 8.4Drücken Sie die Taste „Settings“ (Einstellungen)auf dem Touchscreen, um das Display mitMenüeinstellungen anzuzeigen. In diesem Mo-dus erhalten Sie über das Uconnect®-SystemZugriff auf programmierbare Funktionen wiezum Beispiel Anzeige, Uhr, Sicherheit/Hilfe, Be-leuchtung, Türen und Schlösser, AutomatischeEinschaltung Komfortmodus, Motor abstellen,Audio und Telefon/Bluetooth.

HINWEIS:Es kann jeweils nur ein Touchscreen-Bereich ausgewählt werden.

Um eine Funktion auszuwählen, drücken Siedie entsprechende Taste auf dem Touchscreen,um den gewünschten Modus zu öffnen. Drü-cken Sie im gewünschten Modus kurz die be-vorzugte Einstellung, bis durch ein Häkchenneben der Einstellung angezeigt wird, dassdiese ausgewählt wurde. Drücken Sie nach derEinstellung entweder die Taste „Pfeil zurück“oder die Taste „Back“ (Zurück) auf der Front-platte, um zum vorherigen Menü zurückzukeh-

ren, oder die Taste „X“ auf dem Touchscreen,um das Display „Einstellungen“ zu verlassen.Mit den Tasten „Pfeil nach oben“ bzw. „Pfeilnach unten“ im Touchscreen auf der rechtenSeite des Displays können Sie zwischen denverfügbaren Einstellungen wechseln.

HINWEIS:Einstellungen sollten nur bei eingeschalte-ter Zündung (Stellung RUN [Start]) geändertwerden.

BildschirmdisplayNach dem Drücken der Taste „Display“ (An-zeige) auf dem Touchscreen stehen die folgen-den Einstellungen zur Verfügung.

• Display Mode (Displaymodus)

In diesem Display können Sie eine der automa-tischen Displayeinstellungen auswählen. Umdie Betriebsart zu ändern, drücken Sie kurz dieTaste „Day“ (Tag), „Night“ (Nacht) oder „Auto“(Automatisch) auf dem Touchscreen. DrückenSie dann die Taste „Pfeil zurück“ auf demTouchscreen.

215

Page 220: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Wenn für den Displaymodus „Day“ (Tag)oder „Night“ (Nacht) ausgewäht ist, dannaktiviert das Radio die automatische Hellig-keitsanhebung die Steuerung „DisplayBrightness With Headlights OFF“ (Display-helligkeit bei ausgeschalteten Scheinwer-fern) auch, wenn die Scheinwerfer einge-schaltet sind.

• Display Brightness With Headlights ON(Displayhelligkeit bei eingeschaltetenScheinwerfern)

In diesem Display können Sie die Helligkeit beieingeschalteten Scheinwerfern auswählen.Stellen Sie die Helligkeit mit den Tasten + und -auf dem Touchscreen ein oder indem Sie einenPunkt auf der Skala zwischen den Tasten + und- auf dem Touchscreen auswählen. Drücken Siedann die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-screen.

HINWEIS:Wenn Sie Änderungen an der Einstellung„Display Brightness With Headlights ON“(Displayhelligkeit bei eingeschaltetenScheinwerfern) vornehmen möchten, müs-sen die Scheinwerfer eingeschaltet sein undder Abblendschalter der Innenraumleuchtendarf sich nicht in der Stellung „Party“ oder„Parade“ (Automatische Helligkeitsanhe-bung) befinden.

• Display Brightness With Headlights OFF(Displayhelligkeit bei ausgeschaltetenScheinwerfern)

In diesem Display können Sie die Helligkeit beiausgeschalteten Scheinwerfern auswählen.Stellen Sie die Helligkeit mit den Tasten + und -auf dem Touchscreen ein oder indem Sie einenPunkt auf der Skala zwischen den Tasten + und- auf dem Touchscreen auswählen. Drücken Siedann die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-screen.

HINWEIS:Wenn Sie Änderungen an der Einstellung„Display Brightness With Headlights OFF“(Displayhelligkeit bei ausgeschaltetenScheinwerfern) vornehmen möchten, müs-sen die Scheinwerfer eingeschaltet sein undder Abblendschalter der Innenraumleuchtendarf sich nicht in der Stellung „Party“ oder„Parade“ (Automatische Helligkeitsanhe-bung) befinden.

• Set Language (Sprache auswählen)

Hier können Sie eine von elf verfügbaren Spra-chen für alle Anzeigemeldungen wählen. Drü-cken Sie die Taste „Set Language“ (Spracheauswählen) auf dem Touchscreen und wählenSie dann eine der verfügbaren Sprachen(Brasileiro/ Deutsch/ English/ Español/Français/ Italiano/ Nederlands/ Polski/Português/ Türk/ Pусский). Ein Häkchen nebeneiner Sprache zeigt an, dass diese Spracheausgewählt wurde. Drücken Sie die Taste „Pfeilzurück“ auf dem Touchscreen, um zum vorhe-rigen Menü zurückzukehren.

216

Page 221: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Units (Maßeinheiten)

In diesem Display können die Maßeinheitendes Infodisplays (DID), Kilometerzählers undNavigationssystems (je nach Ausstattung) zwi-schen US- und metrischen Einheiten umge-schaltet werden. Drücken Sie „US“ oder „Met-ric“ (Metrisch), bis durch ein Häkchen neben derEinstellung angezeigt wird, dass diese ausge-wählt wurde. Drücken Sie die Taste „Pfeil zu-rück“ auf dem Touchscreen, um zum vorherigenMenü zurückzukehren.

• Voice Response Length (Länge vonSprachantworten)

In diesem Display können Sie die Länge derSprachantworten ändern. Um die Länge derSprachantworten zu ändern, drücken Sie dieTaste „Brief“ (Kurz) oder „Detailed“ (Detailliert)auf dem Touchscreen, bis durch ein Häkchenneben der Einstellung angezeigt wird, dassdiese ausgewählt wurde. Drücken Sie die Taste„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um zumvorherigen Menü zurückzukehren.

• Touchscreen Beep (Signalton Touch-screen)

In diesem Display können Sie wählen, ob beimDrücken einer Taste auf dem Touchscreen einSignalton ertönt. Drücken Sie die Taste „Touch-screen Beep“ (Signalton Touchscreen) auf demTouchscreen, bis durch ein Häkchen neben derEinstellung angezeigt wird, dass diese ausge-wählt wurde. Drücken Sie die Taste „Pfeil zu-rück“ auf dem Touchscreen, um zum vorherigenMenü zurückzukehren.

• Control Screen Time-Out (Display-Zeitsperre)

In diesem Display können Sie eine Display-Zeitsperre aktivieren oder deaktivieren. Umdiese Funktion zu aktivieren, drücken Sie dieTaste „Controls Screen Time-Out“ (Display-Zeitsperre) auf dem Touchscreen, bis durch einHäkchen neben der Einstellung angezeigt wird,dass diese ausgewählt wurde. Drücken Sie dieTaste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, umzum vorherigen Menü zurückzukehren.

• Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Na-vigation mit Detailanzeige im Kombiinstru-ment) – je nach Ausstattung

Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Siedie Taste „Navigation Turn-By-Turn in Cluster“(Navigation mit Detailanzeige im Kombiinstru-ment) auf dem Touchscreen, bis durch ein Häk-chen neben der Einstellung angezeigt wird,dass diese ausgewählt wurde. Drücken Sie dieTaste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, umzum vorherigen Menü zurückzukehren.

• Set Theme (Schema auswählen)

Mit dieser Funktion können Sie ein Farbschemafür das Display auswählen. Mit dem Farb-schema werden die Hintergrundfarbe, die Her-vorhebungsfarbe und die Tastenfarbe des Dis-plays festgelegt.

UhrNach dem Drücken der Taste „Clock“ (Uhr) aufdem Touchscreen stehen die folgenden Einstel-lungen zur Verfügung.

217

Page 222: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Sync Time with GPS (Uhrzeit mit GPSsynchronisieren) – je nach Ausstattung

In diesem Display können Sie wählen, ob dieUhrzeit vom Radio synchronisiert werden soll.Um die Einstellung für die Zeitsynchronisierungzu ändern, drücken Sie die Taste „Sync Timewith GPS“ (Uhrzeit mit GPS synchronisieren)auf dem Touchscreen, bis durch ein Häkchenneben der Einstellung angezeigt wird, dassdiese ausgewählt wurde. Drücken Sie die Taste„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um zumvorherigen Menü zurückzukehren.

• Set Time Hours (Stunden einstellen)

In diesem Display können Sie die Stundeneinstellen. Die Taste „Sync with GPS Time“(Uhrzeit mit GPS synchronisieren) auf demTouchscreen muss deaktiviert sein. DrückenSie die Tasten + oder - auf dem Touchscreen,um die Stunden nach oben oder unten einzu-stellen. Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ aufdem Touchscreen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren, oder drücken Sie die Taste Xauf dem Touchscreen, um den Einstellungsbild-schirm zu schließen.

• Set Time Minutes (Minuten einstellen)

In diesem Display können Sie die Minuteneinstellen. Die Taste „Sync with GPS Time“(Uhrzeit mit GPS synchronisieren) auf demTouchscreen muss deaktiviert sein. DrückenSie die Tasten + oder - auf dem Touchscreen,um die Minuten nach oben oder unten einzu-stellen. Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ aufdem Touchscreen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren, oder drücken Sie die Taste Xauf dem Touchscreen, um den Einstellungsbild-schirm zu schließen.

• Time Format (Uhrzeitformat)

In diesem Display können Sie die Uhrzeitfor-mateinstellungen auswählen. Um diese Funk-tion zu aktivieren, drücken Sie die Taste „TimeFormat“ (Uhrzeitformat) auf dem Touchscreen,bis durch ein Häkchen neben der Einstellung fürdas 12- oder 24-Stunden-Format angezeigtwird, dass dieses Format ausgewählt wurde.Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf demTouchscreen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren.

Safety & Driving Assistance (Sicherheits-und Fahrhilfe)Nach dem Drücken der Taste „Safety & DrivingAssistance“ (Sicherheits- und Fahrhilfe) aufdem Touchscreen stehen die folgenden Einstel-lungen zur Verfügung:

• Kollisionswarnsystem – je nach Ausstat-tung

Das Kollisionswarnsystem (FCW) liefert eineakustische und/oder optische Warnung vormöglichen Frontalaufprällen. Die Funktion kannauf „Far“ (Fern) oder „Near“ (Nah) eingestelltwerden. Die Standardeinstellung des Kollisi-onswarnsystems (FCW) ist „Far“ (Fern). Diesbedeutet, dass das System Sie vor einem mög-lichen Zusammenstoß warnen kann, wenn dasvorausfahrende Fahrzeug noch weiter entferntist. Dies gibt Ihnen die maximale Reaktionszeit.Wenn eine dynamischere Fahrweise ge-wünscht ist, wählen Sie die Einstellung „Near“(Nah). Dabei werden Sie vor einem möglichenZusammenstoß mit dem vorausfahrendenFahrzeug gewarnt, wenn der Abstand zu geringist. Um den Status des Kollisionswarnsystems(FCW) zu ändern, drücken Sie kurz die Taste

218

Page 223: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

„Near“ (Nah) oder „Far“ (Fern). Drücken Siedann die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-screen.

Weitere Informationen dazu finden Sie unter„Abstandstempomat (ACC)“ in „Erläuterung derFunktionen Ihres Fahrzeugs“.

• Forward Collision Warning (Kollisions-warnsystem) (FCW) – Active Braking

Das Kollisionswarnsystem (FCW) enthält denerweiterten Bremsassistenten (ABA). Wenndiese Funktion ausgewählt ist, wendet der ABAzusätzlichen Bremsdruck an, wenn der Fahrerunzureichenden Bremsdruck anfordert, um ei-nen potenziellen Frontalaufprall zu vermeiden.Das ABA-System wird bei 8 km/h (5 mph)aktiviert. Um diese Funktion zu aktivieren, drü-cken Sie die Taste „Forward Collision Warning(FCW) with Mitigation – Active Braking“ (Kollisi-onswarnsystem (FCW) mit Schutz – Active Bra-king) auf dem Touchscreen, bis durch ein Häk-chen neben der Einstellung angezeigt wird,dass diese ausgewählt wurde. Drücken Sie dieTaste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, umzum vorherigen Menü zurückzukehren. WeitereInformationen finden Sie unter „Kollisionswarn-

system (FCW) mit Schutz“ in „Erläuterung derFunktionen Ihres Fahrzeugs“.

• ParkSense®

Das ParkSense®-System sucht den Bereichhinter dem Fahrzeug nach Hindernissen ab,wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird unddie Fahrgeschwindigkeit weniger als 11 mph(18 km/h) beträgt. Es gibt eine Warnung aus(akustisch oder optisch), um die Nähe zu ande-ren Objekten anzugeben. Das System kann mit„Nur Ton“ oder mit „Ton und Anzeige“ aktiviertwerden. Um den ParkSense®-Status zu än-dern, drücken Sie kurz die Taste „Sound Only“(Nur Ton) oder „Sounds and Display“ (Ton undAnzeige). Drücken Sie dann die Taste „Pfeilzurück“ auf dem Touchscreen. Zur Funktion undBedienung des Systems siehe „ParkSense®“ in„Erläuterung der Funktionen Ihres Fahrzeugs“.

• Front ParkSense® Chime Volume(Warnton-Lautstärke ParkSense® vorn) – jenach Ausstattung

Die Warnton-Lautstärke für ParkSense® vornkann aus dem Fahrerinformations-Display(DID) oder dem Uconnect®-System ausgewählt

werden (je nach Ausstattung). Die Warnton-Lautstärke kann auf LOW, MEDIUM und HIGH(leise, mittel und laut) eingestellt werden. Diewerkseitige Einstellung ist MEDIUM (mittel).Um diese Funktion zu aktivieren, berühren Siedie Taste „ParkSense® Front Chime Volume“(Warnton-Lautstärke ParkSense® vorn) aufdem Touchscreen, bis durch ein Häkchen ne-ben der Einstellung angezeigt wird, dass dieseausgewählt wurde. Drücken Sie die Taste „Pfeilzurück“ auf dem Touchscreen, um zum vorhe-rigen Menü zurückzukehren. ParkSense® spei-chert seinen letzten bekannten Konfigurations-zustand beim Einschalten der Zündung.

• Rear ParkSense® Chime Volume(Warnton-Lautstärke ParkSense® hinten) –je nach Ausstattung

Die Warnton-Lautstärke für ParkSense® hintenkann aus dem DID oder dem Uconnect®-System ausgewählt werden (je nach Ausstat-tung). Die Warnton-Lautstärke kann auf LOW,MEDIUM und HIGH (leise, mittel und laut) ein-gestellt werden. Die werkseitige Einstellung istMEDIUM (mittel). Um diese Funktion zu aktivie-ren, berühren Sie die Taste „ParkSense® Rear

219

Page 224: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Chime Volume“ (Warnton-Lautstärke Park-Sense® hinten) auf dem Touchscreen, bisdurch ein Häkchen neben der Einstellung ange-zeigt wird, dass diese ausgewählt wurde. Drü-cken Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-screen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren. ParkSense® speichert seinenletzten bekannten Konfigurationszustand beimEinschalten der Zündung.

• Tilt Mirrors In Reverse (Spiegel-Neigefunktion im Rückwärtsgang)

Bei Auswahl dieser Funktion klappen dieAußenspiegel nach unten, wenn der Zünd-schalter in der Stellung RUN (Betrieb) steht undder Getriebeschalthebel auf REVERSE (Rück-wärtsgang) steht. Wenn das Getriebe aus demRückwärtsgang in einen anderen Gang ge-schaltet wird, wechseln die Spiegel wieder inihre ursprüngliche Position. Um diese Funktionzu aktivieren, berühren Sie die Taste „Tilt Mir-rors In Reverse“ (Spiegel-Neigefunktion imRückwärtsgang) auf dem Touchscreen, bisdurch ein Häkchen neben der Einstellung ange-zeigt wird, dass diese ausgewählt wurde. Drü-

cken Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-screen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren.

• Blind Spot Alert (Alarm für tote Winkel)

Wenn diese Funktion ausgewählt ist, liefert derAlarm für tote Winkel akustische oder optischeWarnsignale, um Objekte im toten Winkel desFahrzeugs anzuzeigen. Die Funktion Alarm fürtote Winkel kann im Modus „Lights“ (Nur opti-sches Warnsignal) aktiviert werden. Bei derAuswahl dieses Modus wird das System zurÜberwachung der toten Winkel (BSM) aktiviert,das nur einen optischen Alarm in den Außen-spiegeln anzeigt. Wenn der Modus „Lights &Chime“ (Optisches und akustisches Warnsig-nal) aktiviert ist, zeigt das System zur Überwa-chung der toten Winkel (BSM) einen optischenAlarm in den Außenspiegeln an und löst einenakustischen Alarm aus, wenn der Blinker an ist.Wenn „Off“ (Aus) gewählt ist, ist das System zurÜberwachung der toten Winkel (BSM) deakti-viert. Um den Status des Alarms für tote Winkelzu ändern, drücken Sie die Taste „Off“ (Aus),„Lights“ (Nur optisches Warnsignal) oder „Lights& Chime“ (Optisches und akustisches Warnsig-

nal) auf dem Touchscreen. Drücken Sie danndie Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen.

HINWEIS:Wenn Ihr Fahrzeug im Sensorbereich be-schädigt wurde, kann die Ausrichtung desSensors sogar dann verschoben wordensein, wenn an der Stoßfängerverkleidungkeine Schäden erkennbar sind. Lassen Siedie Sensorausrichtung von einer Vertrags-werkstatt überprüfen. Wenn der Sensorfalsch ausgerichtet ist, funktioniert das Sys-tem zur Überwachung der toten Winkel(BSM) nicht ordnungsgemäß.

• ParkView® Backup Camera Active Gui-delines (Aktive Leitlinien ParkView®-Rückfahrkamera)

Ihr Fahrzeug kann mit dem ParkView®-Rückfahrkamerasystem mit aktiven Leitlinienausgestattet werden. Das System zeigt Ihnenaktive Leitlinien auf dem Kameradisplay derParkView-Rückfahrkamera, sobald der Rück-wärtsgang eingelegt wird. Das Bild wird aufdem Display des Radios zusammen mit einemHinweis „Check entire surroundings“ (Gesamte

220

Page 225: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Umgebung überprüfen) oben auf dem Displayangezeigt. Dieser Hinweis erlischt nach fünfSekunden. Um diese Funktion zu aktivieren,berühren Sie die Taste „ParkView® BackupCamera Active Guidelines“ (Aktive LeitlinienParkView®-Rückfahrkamera) auf dem Touch-screen, bis durch ein Häkchen neben der Ein-stellung angezeigt wird, dass diese ausgewähltwurde. Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ aufdem Touchscreen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren.

• ParkView® Backup Camera Delay (Ver-zögerung der ParkView®-Rückfahrkamera)

Wenn der Rückwärtsgang herausgenommenwird (Kameraverzögerung ausgeschaltet), wirdder Rückfahrkamera-Modus beendet und eserscheint wieder das Navigations- oder Audio-display. Wenn der Rückwärtsgang herausge-nommen wird (Kameraverzögerung eingeschal-tet), wird das Rückspiegelbild mit dynamischenRasterlinien nach Herausnehmen des Rück-wärtsgangs für bis zu 10 Sekunden angezeigt,außer wenn die Fahrgeschwindigkeit (vorwärts)8 mph (12 km/h) überschreitet, der Schalthebelin Stellung PARK gebracht wird oder die Zün-

dung ausgeschaltet wird. Um die ParkView®-Rückfahrkamera-Verzögerung festzulegen,drücken Sie die Taste „Controls“ (Bedienele-mente) auf dem Touchscreen, die Taste „Set-tings“ (Einstellungen) auf dem Touchscreen unddann die Taste „Safety & Driving Assistance“(Sicherheits- und Fahrhilfe) auf dem Touch-screen. Drücken Sie die Taste „ParkViewBackup camera“ (ParkView®-Rückfahrkamera)auf dem Touchscreen, um das ParkView®-System ein- oder auszuschalten.

• Rain Sensing Auto Wipers (Automati-sche Scheibenwischer mit Regensensor)

Wenn diese Funktion gewählt wird, schaltet dasSystem automatisch die Frontscheibenwischerein, sobald das System feststellt, dass sichFeuchtigkeit auf der Frontscheibe befindet. Umdiese Funktion zu aktivieren, drücken Sie dieTaste „Rain Sensing“ (Automatische Scheiben-wischer mit Regensensor) auf dem Touch-screen, bis durch ein Häkchen neben der Ein-stellung angezeigt wird, dass diese ausgewähltwurde. Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ aufdem Touchscreen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren.

• Hill Start Assist (Berganfahrhilfe) – jenach Ausstattung

Wenn diese Funktion ausgewählt ist, ist dieBerganfahrhilfe (HSA) aktiviert. Zur Funktionund Bedienung des Systems siehe „Elektroni-sche Bremsregelung“ in „Anlassen und Bedie-nen des Fahrzeugs“. Um diese Funktion zuaktivieren, drücken Sie die Taste „Hill StartAssist“ (Berganfahrhilfe) auf dem Touchscreen,bis durch ein Häkchen neben der Einstellungangezeigt wird, dass diese ausgewählt wurde.Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf demTouchscreen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren.

BeleuchtungNach dem Drücken der Taste „Lights“ (Beleuch-tung) auf dem Touchscreen stehen die folgen-den Einstellungen zur Verfügung.

• Headlight Off Delay (Ausschaltverzöge-rung der Scheinwerfer)

Wenn diese Funktion ausgewählt wird, könnenSie festlegen, wie lange die Scheinwerfer nachAbschalten des Motors eingeschaltet bleibensollen. Um die Einstellung für „Headlights Off

221

Page 226: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Delay“ (Ausschaltverzögerung der Scheinwer-fer) zu ändern, drücken Sie die Taste „Head-lights Off Delay“ (Ausschaltverzögerung derScheinwerfer) auf dem Touchscreen und wäh-len Sie entweder „0“, „30“, „60“ oder „90“ Se-kunden. Ein Häkchen neben der Einstellungzeigt an, dass die Einstellung ausgewähltwurde. Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ aufdem Touchscreen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren.

• Headlight Illumination On Approach(Scheinwerferbeleuchtung bei Annäherung)

Ist diese Funktion aktiviert, werden die Schein-werfer bis zu 0, 30, 60 oder 90 Sekunden langeingeschaltet, wenn das Fahrzeug mit der Fern-bedienung der Türentriegelung entriegelt wird.Um den Status der Scheinwerferbeleuchtungbei Annäherung zu ändern, drücken Sie dieTaste + oder - auf dem Touchscreen, um dasgewünschte Zeitintervall zu wählen. DrückenSie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-screen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren.

• Headlights With Wipers (Scheinwerferbei Wischern) – je nach Ausstattung

Nach Aktivierung dieser Funktion werden, so-fern der Lichthauptschalter in Stellung AUTOsteht, die Scheinwerfer ca. 10 Sekunden nachdem Einschalten der Scheibenwischer einge-schaltet. In diesem Fall werden die Scheinwer-fer auch nach Ausschalten der Scheibenwi-scher automatisch ausgeschaltet. Um dieseFunktion zu aktivieren, berühren Sie die Taste„Headlights With Wipers“ (Scheinwerfer bei Wi-schern) auf dem Touchscreen, bis durch einHäkchen neben der Einstellung angezeigt wird,dass diese ausgewählt wurde. Drücken Sie dieTaste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, umzum vorherigen Menü zurückzukehren.

• Auto High Beams (Automatisches Fern-licht) – je nach Ausstattung

Wenn diese Funktion gewählt ist, schaltet sichdas Fernlicht unter bestimmten Bedingungenautomatisch ein/aus. Um diese Funktion zuaktivieren, berühren Sie die Taste „Auto HighBeams“ (Automatisches Fernlicht) auf demTouchscreen, bis durch ein Häkchen neben derEinstellung angezeigt wird, dass diese ausge-

wählt wurde. Drücken Sie die Taste „Pfeil zu-rück“ auf dem Touchscreen, um zum vorherigenMenü zurückzukehren. Weitere Informationenhierzu finden Sie unter „Leuchten/Automatisches Fernlicht – je nach Ausstattung“in „Erläuterung der Funktionen IhresFahrzeugs“.

• Daytime Running Lights (Tagfahrlicht) –je nach Ausstattung

Wenn diese Funktion gewählt ist, werden dieScheinwerfer eingeschaltet, sobald der Motorläuft. Um diese Funktion zu aktivieren, berührenSie die Taste „Daytime Running Lights“ (Tag-fahrlicht) auf dem Touchscreen, bis durch einHäkchen neben der Einstellung angezeigt wird,dass diese ausgewählt wurde. Drücken Sie dieTaste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, umzum vorherigen Menü zurückzukehren.

• Adaptive Front Lighting (Adaptive Be-leuchtung vorn)

Wenn diese Funktion gewählt ist, werden dieScheinwerfer relativ zur Richtungsänderungdes Lenkrads gedreht. Um diese Funktion zuaktivieren, berühren Sie die Taste „Adaptive

222

Page 227: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Front Lighting“ (Adaptive Beleuchtung vorn) aufdem Touchscreen, bis durch ein Häkchen ne-ben der Einstellung angezeigt wird, dass dieseausgewählt wurde. Drücken Sie die Taste „Pfeilzurück“ auf dem Touchscreen, um zum vorhe-rigen Menü zurückzukehren.

• Headlight Dip (VerkehrsempfindlichesAbblendlicht)

Wählen Sie diese Funktion beim Fahren auf dergegenüberliegenden Straßenseite, um dieScheinwerfer abzublenden. Um diese Funktionzu aktivieren, berühren Sie die Taste „HeadlightDip“ (Verkehrsempfindliches Abblendlicht) aufdem Touchscreen, bis durch ein Häkchen ne-ben der Einstellung angezeigt wird, dass dieseausgewählt wurde. Drücken Sie die Taste „Pfeilzurück“ auf dem Touchscreen, um zum vorhe-rigen Menü zurückzukehren.

• Flash Headlights With Lock (Blinkersig-nal bei Verriegelung)

Nach Aktivierung dieser Funktion leuchten dieScheinwerfer beim Drücken der Ent- oder Ver-riegelungstaste an der Fernbedienung der Tür-entriegelung kurz auf. Diese Funktion kann mit

oder ohne Hupsignal für die Verriegelungsfunk-tion ausgewählt werden. Um diese Funktion zuaktivieren, berühren Sie die Taste „Flash Head-lights With Lock“ (Blinkersignal bei Verriege-lung) auf dem Touchscreen, bis durch ein Häk-chen neben der Einstellung angezeigt wird,dass diese ausgewählt wurde. Drücken Sie dieTaste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, umzum vorherigen Menü zurückzukehren.

Doors & Locks (Türen und Schlösser)Nach dem Drücken der Taste „Doors & Locks“(Türen und Schlösser) auf dem Touchscreenstehen die folgenden Einstellungen zur Verfü-gung.

• Auto Door Locks (Automatische Türver-riegelungen)

Bei Aktivierung dieser Funktion werden alleTüren automatisch verriegelt, sobald das Fahr-zeug eine Geschwindigkeit von 24 km/h(15 mph) erreicht. Um diese Funktion zu akti-vieren, berühren Sie die Taste „Auto DoorLocks“ (Automatische Türverriegelungen) aufdem Touchscreen, bis durch ein Häkchen ne-ben der Einstellung angezeigt wird, dass dieseausgewählt wurde. Drücken Sie die Taste „Pfeil

zurück“ auf dem Touchscreen, um zum vorhe-rigen Menü zurückzukehren.

• Auto Unlock On Exit (Automatische Ent-riegelung beim Aussteigen)

Bei Wahl dieser Funktion werden alle Türenentriegelt, wenn das Fahrzeug angehalten, dasGetriebe in die Stellung PARK oder NEUTRAL(Leerlauf) geschaltet und die Fahrertür geöffnetwird. Um diese Funktion zu aktivieren, berührenSie die Taste „Auto Unlock On Exit“ (Automati-sche Entriegelung beim Aussteigen) auf demTouchscreen, bis durch ein Häkchen neben derEinstellung angezeigt wird, dass diese ausge-wählt wurde. Drücken Sie die Taste „Pfeil zu-rück“ auf dem Touchscreen, um zum vorherigenMenü zurückzukehren.

• Flash Lights With Lock (Beim Ver-/Entriegeln aufblinken lassen)

Nach Aktivierung dieser Funktion blinken dieAußenleuchten kurz auf, wenn die Türen mit derEnt- oder Verriegelungstaste auf der Fernbedie-nung der ferngesteuerte Türentriegelung odermit der „Passive Entry“-Funktion ver- oder ent-riegelt werden. Um diese Funktion zu aktivie-

223

Page 228: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ren, berühren Sie die Taste „Flash Lights WithLock“ (Beim Ver-/Entriegeln aufblinken lassen)auf dem Touchscreen, bis durch ein Häkchenneben der Einstellung angezeigt wird, dassdiese ausgewählt wurde. Drücken Sie die Taste„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um zumvorherigen Menü zurückzukehren, oder drü-cken Sie die Rücktaste auf der Frontplatte.

• Sound Horn With Lock (Hupsignal beiVerriegelung)

Wenn diese Funktion gewählt ist, ertönt dieHupe, wenn eine Taste des Schlüssel-Griffstücks betätigt wird. Um diese Funktion zuaktivieren, berühren Sie die Taste „Sound HornWith Lock“ (Hupsignal bei Verriegelung) aufdem Touchscreen, bis durch ein Häkchen ne-ben der Einstellung angezeigt wird, dass dieseausgewählt wurde. Drücken Sie die Taste „Pfeilzurück“ auf dem Touchscreen, um zum vorhe-rigen Menü zurückzukehren, oder drücken Siedie Rücktaste auf der Frontplatte.

• 1st Press Of Key Fob Unlocks (TasteSchlüssel-Griffstück 1x drücken)

Wenn „1st Press of Key Fob Unlocks“ (TasteSchlüssel-Griffstück 1x drücken) gewählt wird,wird nur die Fahrertür beim ersten Drücken derEntriegelungstasten an der Fernbedienung derTürentriegelung entriegelt. Wenn „1st Press ofKey Fob Unlocks“ (Taste Schlüssel-Griffstück1x drücken) gewählt wird, müssen Sie die Ent-riegelungstaste an der Fernbedienung der Tür-entriegelung zweimal drücken, um alle anderenTüren zu entriegeln. Wenn Unlock All Doors On1st Press (Zum Öffnen aller Türen 1x drücken)gewählt wird, entriegeln alle Türen beim erstenDrücken der Entriegelungstaste an der Fernbe-dienung der Türentriegelung.

HINWEIS:Wenn das Fahrzeug so programmiert ist,dass mit „1st Press of Key Fob Unlocks“(Taste Schlüssel-Griffstück 1x drücken) alleTüren entriegelt werden, werden unabhän-gig davon, welcher Passive Entry-Türgriffgegriffen wird, alle Türen entriegelt. Wennbei „1st Press of Key Fob Unlocks“ (TasteSchlüssel-Griffstück 1x drücken) „Driver

door“ (Fahrertür) einprogrammiert wird,wird nur die Fahrertür entriegelt, wenn derGriff der Fahrertür gegriffen wird. Wenn beiPassive Entry „1st Press of Key Fob Un-locks“ (Taste Schlüssel-Griffstück 1x drü-cken) „Driver door“ (Fahrertür) einprogram-miert wird, wird auch bei mehrmaligemGreifen des Türgriffs nur die Fahrertür ent-riegelt. Wenn „Driver door“ (Fahrertür) aus-gewählt wird, können nach dem Öffnen derFahrertür alle Türen mit dem Türver-/-entriegelungsschalter im Fahrzeuginneren(oder mit der Fernbedienung der Türentrie-gelung) entriegelt werden.

• Passive Entry

Mit diesem System können Sie die Fahrzeug-tür(en) verriegeln und entriegeln, ohne dieVerriegelungs- oder Entriegelungstasten derFernbedienung der Türentriegelung drücken zumüssen. Um diese Funktion zu aktivieren, be-rühren Sie die Taste „Passive Entry“ auf demTouchscreen, bis durch ein Häkchen neben derEinstellung angezeigt wird, dass diese ausge-wählt wurde. Drücken Sie die Taste „Pfeil zu-

224

Page 229: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

rück“ auf dem Touchscreen, um zum vorherigenMenü zurückzukehren. Weitere Informationenhierzu finden Sie unter „Keyless Enter-N-Go™“in „Vor dem Start“.

• Personal Settings Linked To Key Fob(Persönliche Einstellungen mit Schlüssel-Griffstück gekoppelt) – je nach Ausstat-tung

Diese Funktion sorgt für die automatische Ver-schiebung des Fahrersitzes, um dem Fahrerbeim Ein- und Aussteigen aus dem Fahrzeuggrößere Bewegungsfreiheit zu geben. Um dieseFunktion zu aktivieren, berühren Sie die Taste„Personal Settings Linked To Key Fob“ (Persön-liche Einstellungen mit Schlüssel-Griffstück ge-koppelt) auf dem Touchscreen, bis durch einHäkchen neben der Einstellung angezeigt wird,dass diese ausgewählt wurde. Drücken Sie dieTaste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, umzum vorherigen Menü zurückzukehren.

HINWEIS:Der Sitz fährt zurück in die gespeichertePosition (wenn der Memory-Abruf mit derEntriegelung per Fernbedienung einge-schaltet ist), wenn die Tür mit der Fernbe-dienung der Türentriegelung entriegelt wird.Weitere Informationen hierzu finden Sie un-ter „Memory-Fahrersitz“ in „Erläuterung derFunktionen Ihres Fahrzeugs“.

• Power Lift Gate Alert (Alarm für elektri-sche Heckklappe) – je nach Ausstattung

Diese Funktion löst einen Warnton aus, wäh-rend sich die elektrische Heckklappe hebt odersenkt. Um diese Funktion zu aktivieren, berüh-ren Sie die Taste „Power Lift Gate Alert“ (Alarmfür elektrische Heckklappe) auf dem Touch-screen, bis durch ein Häkchen neben der Ein-stellung angezeigt wird, dass diese ausgewähltwurde. Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ aufdem Touchscreen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren, oder drücken Sie die Rück-taste auf der Frontplatte.

Auto-On Comfort (Fernstart-Komfortsystem)Nach dem Drücken der Taste „Auto-On Com-fort“ (Fernstart-Komfortsystem) auf dem Touch-screen stehen die folgenden Einstellungen zurVerfügung.

• Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat &Steering Wheel With Vehicle Start (Automa-tische Einschaltung der Sitzheizung/Sitzbelüftung und des beheizten Lenkradsbei Fahrzeugstart) – je nach Ausstattung

Wenn diese Funktion gewählt ist, werden dieFahrersitzheizung und das beheizte Lenkradbei Temperaturen unter 40 °F (4,4 °C) automa-tisch eingeschaltet. Bei Temperaturen über80 °F (26,7 °C) wird die Fahrersitzbelüftungeingeschaltet. Um diese Funktion zu aktivieren,berühren Sie die Taste „Auto Heated Seats“(Automatische Sitzheizung) auf dem Touch-screen, bis durch ein Häkchen neben der Ein-stellung angezeigt wird, dass diese ausgewähltwurde. Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ aufdem Touchscreen, um zum vorherigen Menüzurückzukehren.

225

Page 230: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Engine Off Options (Optionen beiabgestelltem Motor)Nach dem Drücken der Taste „Engine Off Op-tions“ (Optionen bei abgestelltem Motor) aufdem Touchscreen stehen die folgenden Einstel-lungen zur Verfügung.

• Easy Exit Seat (Sitz mit Ausstiegshilfe) –je nach Ausstattung

Diese Funktion sorgt für die automatische Ver-schiebung des Fahrersitzes, um dem Fahrerbeim Ein- und Aussteigen aus dem Fahrzeuggrößere Bewegungsfreiheit zu geben. Um dieseFunktion zu aktivieren, berühren Sie die Taste„Easy Exit Seat“ (Sitz mit Ausstiegshilfe) aufdem Touchscreen, bis durch ein Häkchen ne-ben der Einstellung angezeigt wird, dass dieseausgewählt wurde. Drücken Sie die Taste „Pfeilzurück“ bzw. „Done“ (Beenden) auf dem Touch-screen, um zum vorherigen Menü zurückzukeh-ren.

• Engine Off Power Delay (Zeitverzöge-rung bei Zündung Aus)

Wenn diese Funktion gewählt wird, bleiben dieFensterheberschalter, das Radio, das

Uconnect® Phone-System (je nach Ausstat-tung), das DVD-Videosystem (je nach Ausstat-tung), das elektrische Schiebedach (je nachAusstattung) und die über Zündung mit Stromversorgten Steckdosen bis zu 10 Minuten nachdem Ausschalten der Zündung aktiviert. Durchdas Öffnen einer Vordertür wird diese Funktiondeaktiviert. Um die Zeitverzögerung bei Zün-dung Aus zu ändern, drücken Sie die Taste0 Sekunden, 45 Sekunden, 5 Minuten oder10 Minuten auf dem Touchscreen. Drücken Siedann die Taste „Pfeil zurück“ auf demTouchscreen.

• Headlight Off Delay (Ausschaltverzöge-rung der Scheinwerfer)

Wenn diese Funktion gewählt wird, kann derFahrer eine Einstellung wählen, die die Schein-werfer weitere 0, 30, 60 oder 90 Sekunden nachVerlassen des Fahrzeugs eingeschaltet lässt.Um den Status der Ausschaltverzögerung derScheinwerfer zu ändern, drücken Sie dieTaste + oder -, um das gewünschte Zeitintervallzu wählen. Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“auf dem Touchscreen, um zum vorherigenMenü zurückzukehren.

AudioNach dem Drücken der Taste „Audio“ auf demTouchscreen stehen die folgenden Einstel-lungen zur Verfügung.

• Balance/Fade (Balance/Überblendung)

In diesem Display können Sie die Balance undÜberblendung einstellen.

• Equalizer

In diesem Display können Sie die Bässe, Mittenund Höhen einstellen. Stellen Sie die Einstel-lungen mit den Tasten + und - auf dem Touch-screen ein, oder wählen Sie einen Punkt auf derSkala zwischen den Tasten + und - auf demTouchscreen aus. Drücken Sie dann die Taste„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen.

HINWEIS:Bei den Bässen, Mitten und Höhen könnenSie die Einstellung einfach mit Ihrem Fingernach oben oder unten verändern oder diegewünschte Einstellung direkt per Berüh-rung mit dem Finger eingeben.

226

Page 231: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Speed Adjusted Volume (Geschwindig-keitsabhängige Lautstärke)

Mit dieser Funktion wird die Lautstärke in Ab-hängigkeit der Fahrgeschwindigkeit erhöht oderverringert. Um die geschwindigkeitsabhängigeLautstärke zu ändern, drücken Sie die Taste„OFF“ (Aus), „1“, „2 “oder „3“ auf dem Touch-screen. Drücken Sie dann die Taste „Pfeil zu-rück“ auf dem Touchscreen.

• Surround Sound

Diese Funktion simuliert einen Surround Soundim Fahrgastraum. Um die Funktion ein- oderauszuschalten, drücken Sie die Taste „SurroundSound“ auf dem Touchscreen, dann „On“ (Ein)oder „Off“ (Aus) und dann die Taste „Pfeil zu-rück“ auf dem Touchscreen.

• AUX Volume Match (AUX-Lautstärkeanpassung)

Diese Funktion bietet die Fähigkeit, die Audio-lautstärke für tragbare Geräte, die über denAUX-Eingang angeschlossen sind, einzustel-len. Um die Funktion ein- oder auszuschalten,drücken Sie die Taste „AUX Volume Match“(AUX-Lautstärkeanpassung) auf dem Touch-

screen, dann „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus) unddann die Taste „Pfeil zurück“ auf demTouchscreen.

Phone/Bluetooth® (Telefon/Bluetooth®)Nach dem Drücken der Taste „Phone/Bluetooth®“ (Telefon/Bluetooth®) auf demTouchscreen stehen die folgenden Einstel-lungen zur Verfügung.

• Paired Devices (Gekoppelte Geräte)

Diese Funktion zeigt an, welche Telefone mitdem Telefon-/Bluetooth®-System gekoppeltsind. Weitere Informationen hierzu finden Sie inIhrem „Uconnect®-Ergänzungshandbuch“.

Radaufhängung – je nach AusstattungNach dem Drücken der Taste „Suspension“(Aufhängung) auf dem Touchscreen stehen diefolgenden Einstellungen zur Verfügung:

• Auto Entry/Exit Suspension (Automati-scher Ein-/Ausstieg Luftfederung)

Wenn diese Funktion ausgewählt wird, senktsich das Fahrzeug automatisch aus der Boden-freiheitsposition ab, wenn es in Stellung PARKgeschaltet wird, um einfachen Ein-/Ausstieg zuermöglichen. Drücken Sie das Feld neben Ihrer

Auswahl, und ein Häkchen neben der Funktionzeigt an, dass das System aktiviert wurde, oderdas Häkchen wird ausgeblendet, um anzuzei-gen, dass das System deaktiviert wurde.

• Displaymeldungen der Luftfederung

Wenn „All“ (Alle) ausgewählt wird, werden alleLuftfederungsalarme angezeigt. Wenn „War-nings Only“ (Nur Warnungen) ausgewählt wird,werden nur die Luftfederungswarnungenangezeigt.

• Reifen-/Wagenhebermodus

Wenn diese Funktion ausgewählt wird, wird dasLuftfederungssystem deaktiviert, um automati-sche Niveauregulierung der Radaufhängung zuverhindern, während das Fahrzeug zum Rad-wechsel auf einem Wagenheber steht. DrückenSie das Feld neben Ihrer Auswahl, und einHäkchen neben der Funktion zeigt an, dass dasSystem aktiviert wurde, oder das Häkchen wirdausgeblendet, um anzuzeigen, dass das Sys-tem deaktiviert wurde.

227

Page 232: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Transportmodus

Wenn diese Funktion ausgewählt wird, wird dasLuftfederungssystem deaktiviert, um das Ab-schleppen mit einem Abschleppwagen zu un-terstützen. Drücken Sie das Feld neben IhrerAuswahl, und ein Häkchen neben der Funktionzeigt an, dass das System aktiviert wurde, oderdas Häkchen wird ausgeblendet, um anzuzei-gen, dass das System deaktiviert wurde.

• Radeinstellungsmodus

Diese Funktion verhindert automatische Ni-veauregulierung der Luftfederung während eineRadeinstellung durchgeführt wird. Bevor Sieeine Radeinstellung durchführen, muss dieserModus aktiviert werden. Weitere Informationenerhalten Sie bei Ihrem Vertragshändler.

Radio Setup (Radioeinstellung) – je nachAusstattungNach dem Drücken der Taste „Radio Setup“(Radioeinstellung) auf dem Touchscreen stehendie folgenden Einstellungen zur Verfügung.

• Regional

Wenn diese Funktion ausgewählt wird, erzwingtsie regionales „Service Following“, wodurch au-tomatischer Wechsel auf stärkere Netzwerksta-tionen möglich ist. Zur Änderung der regionalenEinstellung drücken Sie die „Off“ (Aus) oder„On“ (Ein) auf dem Touchscreen. Drücken Siedann die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-screen.

Restore Settings (Einstellungenwiederherstellen)Nach dem Drücken der Taste „Restore Settings“(Einstellungen wiederherstellen) auf demTouchscreen stehen die folgenden Einstel-lungen zur Verfügung:

• Restore Settings (Einstellungen wieder-herstellen)

Wenn diese Funktion ausgewählt wird, setzt siedie Anzeige-, Uhr-, Audio- und Radioeinstellun-gen auf ihre Standardeinstellungen zurück.Drücken Sie die Taste „Restore Settings“ (Ein-stellungen wiederherstellen), um die Einstel-lungen auf ihre Standardwerte zurückzusetzen.In der daraufhin angezeigten Meldung werden

Sie gefragt, ob Sie die Einstellungen wirklichauf die Standardwerte zurücksetzen möchten.Wählen Sie „Yes“ (Ja), um die Einstellungenzurückzusetzen, oder „Cancel“ (Abbrechen),um die Meldung zu schließen. Nach dem Zu-rücksetzen der Einstellungen wird eine entspre-chende Bestätigungsmeldung angezeigt. Drü-cken Sie die Taste „OK“ auf dem Touchscreen,um die Funktion zu beenden.

Clear Personal Data (Persönliche Datenlöschen)Nach dem Drücken der Taste „Clear PersonalData“ (Persönliche Daten löschen) auf demTouchscreen stehen die folgenden Einstel-lungen zur Verfügung:

• Clear Personal Data (Persönliche Datenlöschen)

Wenn diese Funktion ausgewählt wird, werdenpersönliche Daten, einschließlich Bluetooth®-Geräte und Voreinstellungen, entfernt. Um per-sönliche Informationen zu löschen, drücken Siedie Taste „Clear Personal Data“ (PersönlicheDaten löschen). Sie werden gefragt, ob Siewirklich alle persönlichen Daten löschen möch-ten. Wählen Sie „OK“, um mit dem Löschvor-

228

Page 233: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

gang fortzufahren, oder „Cancel“ (Abbrechen),um den Vorgang abzubrechen. Nach dem Lö-schen der Daten wird der Vorgang in einerPopup-Meldung bestätigt. Drücken Sie dieTaste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, umzum vorherigen Menü zurückzukehren.

Uconnect®-RADIOS – JENACH AUSSTATTUNGWeitere Informationen hierzu finden Sie in Ih-rem „Uconnect®-Ergänzungshandbuch“.

iPod®/USB/MP3-STEUERUNG –JE NACH AUSSTATTUNGDiese Funktion ermöglicht das Anschließen ei-nes iPod® oder eines externen USB-Geräts amUSB-Anschluss.

Die iPod®-Steuerung unterstützt Mini-, 4G-,Foto-, Nano-, 5G iPod®- und iPhone®-Geräte.Einige iPod®-Softwareversionen unterstützendie iPod®-Steuerung möglicherweise nicht voll-ständig. Software-Updates finden Sie auf derApple-Website.

Weitere Informationen hierzu finden Sie im„Uconnect®-Ergänzungshandbuch“.

Uconnect® RÜCKSITZ-ENTERTAINMENT SYSTEM –JE NACH AUSSTATTUNGDas Rücksitz-Entertainmentsystem soll Ihnenund Ihrer Familie über etliche Jahre die Unter-haltung garantieren. Sie können Ihre Lieblings-CDs, -DVDs oder Blu-ray™ Discs abspielen,über den drahtlosen Kopfhörer Audiopro-gramme und Musik hören und verschiedenehandelsübliche Videospiele und Audiogeräteanschließen. Anhand dieser Bedienungsanlei-tung können Sie sich mit den Funktionen undder Bedienung des Systems vertraut machen.

Erste Schritte

• Bildschirm(e) in der Rückseite der Vorder-sitze: Öffnen Sie die LCD-Bildschirmabdeckung durch Anheben derAbdeckung.

• Schalten Sie die Zündung in die Stellung ON(Ein) oder ACC (Zusatzverbraucher).

• Ihr Fahrzeug ist eventuell mit einem Blu-ray™ Disc Player ausgestattet. Bei Ausstat-tung mit einem Blu-ray™ Disc Player ist dasSymbol auf dem Player vorhanden.

• Schalten Sie das Rücksitz-Entertainmentsystem durch Drücken der Ein-schalttaste auf der Fernbedienung ein.

• Wenn der/die Videobildschirm(e) geöffnet ist/sind, und eine DVD/Blu-ray™ Disc in denDisc-Player eingeführt wird, schaltet/

Bildschirm des Rücksitz-Entertainmentsystems

229

Page 234: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

schalten sich der/die Bildschirm(e) automa-tisch ein, die Kopfhörersender schalten sichein, und die Wiedergabe beginnt.

• Beim Doppelvideobildschirmsystem beziehtsich Kanal 1 (Fond 1) auf der Fernbedienungund den Kopfhörern auf Display 1 (Fahrer-seite), und Kanal 2 (Fond 2) auf der Fernbe-dienung und den Kopfhörern bezieht sich aufDisplay 2 (Beifahrerseite).

• Das System kann entweder von den Insas-sen auf den Vordersitzen über dasTouchscreen-Radio oder von den Insassenauf den Rücksitzen über die Fernbedienungbedient werden.

Doppelvideobildschirm

HINWEIS:Typischerweise gibt es zwei unterschiedli-che Arten, um die Funktionen des Rücksitz-Entertainmentsystems zu bedienen.

• Die Fernbedienung

• Das Touchscreen-Radio (je nach Ausstat-tung)

Blu-ray™ Disc Player

Wiedergabe einer Blu-ray™ DiscDer Blu-ray™ Disc-Player befindet sich in derMittelkonsole.

Kanal 1 des Rücksitz-Entertainmentsystems(Fond 1)

Kanalwahlschalter auf der Fernbedienung desRücksitz-Entertainmentsystems

Kanalwahlschalter am Kopfhörer desRücksitz-Entertainmentsystems

230

Page 235: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Um eine Blu-ray™ Disc anzusehen, legen Siedie Disc in den Blu-ray™ Disc-Player ein. DieWiedergabe beginnt automatisch, nachdem dieBlu-ray™ Disc vom Laufwerk erkannt wurde.Wenn die Wiedergabe nicht automatisch be-ginnt, nachdem die Disc in den Blu-ray™ Disc-Player eingelegt wurde, führen Sie die folgen-den Schritte aus:

Verwendung des Touchscreen-Radios

1. RSE Channel 1 Mode (RSE-Kanal 1: Mo-dus)

Zeigt die aktuelle Quelle für Bildschirm 1/Ka-nal 1 an. Diese Taste wird hervorgehoben dar-gestellt, wenn der aktive Bildschirm/Kanal vomvorderen Benutzer gesteuert wird. Wenn dieseTaste nicht hervorgehoben ist, wählen Sie dieTaste aus, um Zugang zur Steuerung derQuelle von Bildschirm 1/Kanal 1 zu erhalten.

2. RSE Power (RSE-ein/aus)

Drücken Sie diese Taste, um das Rücksitz-Entertainmentsystem ein- oder auszuschalten.

3. RSE Mute (RSE stumm schalten)

Hiermit können Sie die Kopfhörer im Fond biszum nächsten Einschalten der Zündung stummschalten. Durch erneutes Betätigung der Tastewird die Stummschaltung der Kopfhörer imFond wieder aufgehoben.

4. RSE Remote Control Lock Out (RSESperre der Fernbedienung)

Drücken Sie diese Taste, um die Fernbedie-nungsfunktionen zu aktivieren oder zu deakti-vieren.

5. RSE Channel 2 Mode (RSE-Kanal 2: Mo-dus)

Zeigt die aktuelle Quelle für Bildschirm 2/Ka-nal 2 an. Diese Taste wird hervorgehoben dar-gestellt, wenn der aktive Bildschirm/Kanal vomvorderen Benutzer gesteuert wird. Wenn dieseTaste nicht hervorgehoben ist, wählen Sie dieTaste aus, um Zugang zur Steuerung derQuelle von Bildschirm 2/Kanal 2 zu erhalten.

Lage des Blu-ray™ Disc-PlayersMediensteuerdisplay im Fond

231

Page 236: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

6. Radio Full Screen Mode (Radio-Vollbildmodus)

Mit dieser Taste wechseln Sie in den Vollbild-modus.

7. Cabin Audio Mode (Audiomodus im Fahr-zeuginnenraum)

Wählen Sie diese Taste, um die Audiowieder-gabe im Innenraum des Fahrzeugs auf dieQuelle einzustellen, die aktuell auf dem Me-diensteuerdisplay im Fond angezeigt wird.

8. RSE Mode (RSE-Modus)

Wählen Sie diese Taste, um die Quelle für denBildschirm/Kanal zu ändern, der auf dem Me-diensteuerdisplay im Fond aktiv (hervorgeho-ben) ist.

• Drücken Sie die Taste „Media“ (Medien) aufdem Touchscreen und drücken Sie dann dieTaste „Rear Media“ (Medien im Fond) aufdem Touchscreen.

• Drücken Sie die Taste „OK“ auf dem Touch-screen, um mit der Wiedergabe der Blu-rayDisc™ auf dem Touchscreen-Radio zubeginnen.

Verwenden der Fernbedienung

• Wählen Sie einen Audiokanal aus (Rear 1(Fond 1) für das Display im Fond auf derFahrerseite und Rear 2 (Fond 2) für dasDisplay im Fond auf der Beifahrerseite), drü-cken Sie dann die Taste SOURCE (Quelle),und heben Sie über die Pfeile nach oben undunten die Disc im Menü hervor. Drücken Siedann die Taste OK.

• Drücken Sie die Taste POPUP/MENU, um zuMenü und den Optionen für Discs zugelangen.

Videospiele spielenVerbinden Sie die Videospielkonsole mit denAudio/Video-RCA/HDMI-Eingangsbuchsen ander Seite jedes Sitzes.

Audio/Video-RCA/HDMI-Buchsen (AUX/HDMI-Buchsen) an der Seite jedes Sitzes ermögli-chen es, auf dem Monitor Video direkt von einerVideokamera abzuspielen, Videospiele zur Dar-stellung auf dem Display anzuschließen oderMusik direkt von einem MP3-Player abzuspie-len.

Audio/Video-RCA/HDMI-Eingangsbuchsen

232

Page 237: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Vergewissern Sie sich beim Anschließen einerexternen Quelle an den AUX/HDMI-Eingang,dass die Kabelbelegung der folgenden An-schlussbelegung der Audio/Video-Buchsen ent-spricht:

1. HDMI-Eingang

2. Rechter Audioeingang (rot)

3. Linker Audioeingang (weiß)

4. Videoeingang (gelb)

HINWEIS:Der Leistungsbedarf bestimmter High-End-Videospiele, wie zum Beispiel Playstation4und XBox One, übersteigt die Leistungsfä-higkeit des Stromumrichters des Fahrzeugs.

Abspielen einer DVD/Blu-ray™ Discmit dem Touchscreen-Radio

1. Führen Sie die DVD/Blu-ray™ Disc mit demAufkleber wie auf dem DVD/Blu-ray™ DiscPlayer gezeigt ein. Wenn die CD/DVD er-kannt ist, wählt das Gerät den entsprechen-den Betriebsmodus und zeigt den Menübild-schirm an oder startet die Wiedergabe desersten Titels.

2. Um eine DVD/Blu-ray™ Disc auf „Rear 1“(Fond 1) [Rücksitz auf der Fahrerseite] an-zuschauen, stellen Sie sicher, dass der Ka-nalwahlschalter der Fernbedienung und amKopfhörer auf „Rear 1“ (Fond 1) steht.

3. Um eine DVD/Blu-ray™ Disc auf „Rear 2“(Fond 2) [Rücksitz auf der Beifahrerseite]anzuschauen, stellen Sie sicher, dass derKanalwahlschalter der Fernbedienung undam Kopfhörer auf „Rear 2“ (Fond 2) steht.

Verwenden der Fernbedienung

1. Drücken Sie die Taste SOURCE (Quelle) aufder Fernbedienung.

2. Beim Anschauen von Fond 1 oder 2 hebenSie DISC hervor, indem Sie auf die Taste„Nach oben“/„Nach unten“/„Links“/„Rechts“drücken und danach ENTER/OK drücken.

Auswahl des Modus DISC (CD/DVD) auf demBildschirm des Rücksitz-Entertainmentsystems

233

Page 238: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Verwenden der Touchscreen-Radiobedienelemente

1. Drücken Sie die Taste „Media“ (Medien) aufdem Touchscreen des Uconnect®-Radios.

2. Drücken Sie die Taste „Rear Media“ (Medienhinten), um das Display „Rear Media Con-trol“ (Mediensteuerung im Fond) anzuzei-gen.

3. Drücken Sie die Taste 1 oder 2 auf demTouchscreen, dann die Taste für die Quellen-auswahl auf dem Touchscreen und anschlie-ßend die Taste DISC auf dem Touchscreen

in der Spalte MEDIA (Medien). Drücken Siedie Taste „X“ oben rechts auf dem Bild-schirm, um das Menü zu verlassen.

HINWEIS:Durch Drücken des Displays auf dem Radiowährend des Abspielens einer DVD oderBlu-ray™ Disc werden grundlegende Fern-bedienungsfunktionen angezeigt, wie z. B.Szenenauswahl, Wiedergabe, Pause,schneller Vor-/Rücklauf und Stopp. DurchDrücken des „X“ in der oberen Ecke werdendie Fernbedienungsdisplayfunktionen aus-geschaltet.

Wichtige Hinweise zu demDoppelvideobildschirmsystem

• Das Rücksitz-Entertainmentsystem kannzwei Kanäle mit Stereo-Audio und -Videogleichzeitig senden.

• Der Blu-ray™ Disc Player kann CDs, DVDsund Blu-ray™ Discs wiedergeben.

• Beim Auswählen einer Videoquelle auf„Rear 1“ (Fond 1) wird die Videoquelle aufdem Display 1 im Fond angezeigt und kannauf „Fond 1“ gehört werden.

• Beim Auswählen einer Videoquelle auf„Rear 2“ (Fond 2) wird die Videoquelle aufdem Display 2 im Fond angezeigt und kannauf „Fond 2“ gehört werden.

• Audio kann über die Kopfhörer sogar danngehört werden, wenn das/die Display(s) ge-schlossen sind.

Mediensteuerdisplay im Fond

Quellendisplay des Rücksitz-Entertainmentsystems

234

Page 239: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Fernbedienung für Blu-ray™ DiscPlayer – je nach Ausstattung

Bedienelemente und Anzeigen

1. Ein/Aus-Schalter: Schaltet den Sender fürBildschirm und kabellose Kopfhörer für denausgewählten Kanal ein bzw. aus. Um beiabgeschaltetem Bildschirm ein Audiosignalhören zu können, drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Dadurch wird der Sender für die Kopf-hörer eingeschaltet.

2. Anzeigen für den Kanalwahlschalter: BeimDrücken einer Taste wird der aktuell betrof-fene Kanal bzw. Kanaltaster kurzzeitig be-leuchtet.

3. SOURCE: Drücken Sie diese Taste, um denBildschirm für die Quellenauswahl aufzuru-fen.

4. Wahlschalter für Kanal bzw. Bildschirm:Zeigt an, welcher Kanal von der Fernbedie-nung gesteuert wird. Wenn sich der Wahl-schalter in der Stellung „Rear 1“ (Fond 1)befindet, wird mit der Fernbedienung dieFunktion des Kopfhörers für Kanal 1 (linkerBildschirm) gesteuert. Wenn sich der Wahl-schalter in der Stellung Rear 2“ (Fond 2)befindet, wird mit der Fernbedienung dieFunktion des Kopfhörers für Kanal 2 (rechterBildschirm) gesteuert.

5. c: Drücken Sie diese Taste zum Navigierendurch die Menüs.

6. SETUP: Drücken Sie diese Taste, um dasMenü für die Bildschirmeinstellungen aufzu-rufen.

7. cc&: Halten Sie diese Taste gedrückt, um imaktuellen Audiotitel bzw. Videokapitel denschnellen Vorlauf zu aktivieren.

8. c/| (Wiedergabe/Pause): Start/Fortsetzenbzw. Unterbrechen der CD/DVD-Wiedergabe.

9. Vier farbige Tasten: Drücken Sie diese Tas-ten, um auf die Blu-ray™ Disc-Funktionenzuzugreifen.

10. POPUP/MENU: Drücken Sie diese Taste, umWiederholungs- und Zufallswiedergabe-Optionen, das Blu-ray™ Disc-Popup-Menüoder das DVD-Titelmenü zu öffnen oder aufDisc-Menüs zuzugreifen.

11. TASTATUR: Drücken Sie diese Taste, umdurch Kapitel oder Titel zu navigieren.

12. ■ (Stopp): Stoppt die Disc-Wiedergabe.

Fernbedienung für Blu-ray™ Player

235

Page 240: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

13. &bb: Halten Sie diese Taste gedrückt, umim aktuellen Audiotitel bzw. Videokapitelden schnellen Rücklauf zu aktivieren.

14. : Schaltet das Kopfhöreraudio stumm.

15. BACK: Drücken Sie diese Taste, um Menüszu verlassen oder zum Quellenauswahl-Bildschirm zurückzukehren.

16. .: Drücken Sie diese Taste zum Navigie-ren durch die Menüs.

17. OK: Drücken Sie diese Taste, um die ineinem Menü markierte Option auszuwäh-len.

18. b: Drücken Sie diese Taste zum Navigie-ren durch die Menüs.

19. m: Drücken Sie diese Taste zum Navigie-ren durch die Menüs.

Austauschen der Batterien derFernbedienungDie Fernbedienung benötigt zwei AAA-Batterien. So ersetzen Sie die Batterien:

• Schieben Sie den Deckel des Batteriefachsauf der Rückseite der Fernbedienung nachunten.

• Achten Sie beim Einlegen der neuen Batte-rien anhand der Zeichnung auf die Polarität.

• Schließen Sie das Batteriefach wieder mitdem Deckel.

KopfhörerbetriebDie Kopfhörer empfangen zwei separate Audio-kanäle von einem Infrarotsender am Videobild-schirm.

Falls nach der Erhöhung der Lautstärke keinAudiosignal zu hören ist, stellen Sie sicher,dass der Bildschirm eingeschaltet ist, die Ka-näle nicht stummgeschaltet sind und der Kanal-wahlschalter am Kopfhörer auf den gewünsch-ten Kanal eingestellt ist. Wenn nach wie vorkein Audiosignal zu hören ist, überprüfen Sie,ob die Batterien in den Kopfhörern vollständiggeladen sind.

Kopfhörer des Rücksitz-Entertainmentsystems

1 – Netzschalter2 – Lautstärkeregelung3 – Kanalwahlschalter

236

Page 241: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

BedienelementeDie Ein/Aus-Anzeige und die Bedienelementedes Kopfhörers befinden sich an der rechtenKopfhörermuschel.

HINWEIS:Das Videosystem für die Rücksitze musseingeschaltet sein, damit in den Kopfhörernein Audiosignal zu hören ist. Zur Erhöhungder Batterielebensdauer schalten sich dieKopfhörer ca. drei Minuten nach dem Ab-schalten des Videosystems für die Rück-sitze automatisch ab.

Änderung der Audio-Betriebsart für Kopfhö-rer

1. Achten Sie darauf, dass der Kanal- bzw.Bildschirmwahlschalter auf der Fernbedie-nung in derselben Stellung wie der Wahl-schalter am Kopfhörer steht.

HINWEIS:

• Wenn sowohl der Wahlschalter am Kopf-hörer als auch der Kanalwahlschalter aufder Fernbedienung auf Kanal 1 steht,

steuert die Fernbedienung Kanal 1 unddie Kopfhörer sind auf das Audio aufKanal 1 eingestellt.

• Wenn sowohl der Wahlschalter am Kopf-hörer als auch der Kanalwahlschalter aufder Fernbedienung auf Kanal 2 steht,steuert die Fernbedienung Kanal 2 unddie Kopfhörer sind auf das Audio aufKanal 2 eingestellt.

2. Drücken Sie die Taste SOURCE (Quelle) aufder Fernbedienung.

3. Durch Drücken der Taste SOURCE (Quelle)wird die nächste Betriebsart eingeschaltet.

4. Bei angezeigtem Betriebsart-Auswahlmenükönnen Sie mithilfe der Cursortasten auf derFernbedienung zu den verfügbaren Be-triebsarten navigieren und durch Drückender Taste OK die neue Betriebsart auswäh-len.

5. Zum Verlassen des Betriebsarten-Auswahlmenüs drücken Sie die Taste BACK(Zurück) auf der Fernbedienung.

Austauschen der Batterien derKopfhörerDie Kopfhörer benötigen zwei AAA-Batterien.So ersetzen Sie die Batterien:

• Schieben Sie den Deckel des Batteriefachsan der linken Kopfhörermuschel nach unten.

• Achten Sie beim Einlegen der neuen Batte-rien anhand der Zeichnung auf die Polarität.

• Schließen Sie das Batteriefach wieder mitdem Deckel.

Lebenslange eingeschränkteGarantie für Unwired®-StereokopfhörerFür wen gilt diese Garantie? Diese Garantiegilt für den Erstnutzer bzw. Erstkäufer („Sie“bzw. „Ihr“) des vorliegenden kabellosen Kopfhö-rers („Produkt“) von Unwired Technology LLC(„Unwired“). Die Garantie ist nicht übertragbar.

Wie lange ist die Garantie gültig? DieseGarantie gilt für den Zeitraum, in dem sich dasProdukt in Ihrem Besitz befindet.

237

Page 242: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Für welche Fälle gilt diese Garantie? Außerin den nachstehend aufgeführten Fällen giltdiese Garantie für alle Produkte, bei denenwährend des normalen GebrauchsVerarbeitungs- oder Materialfehler auftreten.

Für welche Fälle gilt diese Garantie nicht?Diese Garantie gilt nicht für Schäden oder Feh-ler, die durch Missbrauch, unsachgemäße Ver-wendung oder Veränderungen am Produkt auf-treten, die nicht von Unwired vorgenommenwurden. Schaumstoff-Ohrmuscheln, die mit derZeit durch den normalen Gebrauch verschlei-ßen, sind von dieser Gewährleistung ausdrück-lich ausgenommen (neue Schaumstoff-Ohrmuscheln sind gegen eine Schutzgebührerhältlich). UNWIRED TECHNOLOGYHAFTETWEDER BEI VERLETZUNGEN ODERPERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN ALSFOLGE DES GEBRAUCHS ODER EINESPRODUKTAUSFALLS ODER -FEHLERSNOCH BEI ABSTRAKTEN, KONKRETEN, UN-MITTELBAREN, MITTELBAREN ODER UN-VORHERGESEHENEN SCHÄDEN, FOLGE-SCHÄDEN, EXEMPLARISCHEN SCHÄDEN,BUSSGELDERN ODER ANDEREN SCHÄ-DEN, UNABHÄNGIG VON DEREN ART ODER

CHARAKTER. Einige Staaten und Rechtspre-chungen lassen möglicherweise den Aus-schluss bzw. die Einschränkung unvorhergese-hener Schäden oder von Folgeschäden nichtzu. In diesen Fällen gilt die oben getroffeneEinschränkung unter Umständen nicht für Sie.Durch diese Garantie erhalten Sie speziellegesetzliche Rechte. Unter Umständen habenSie auch weitere Rechte, die sich je nachRechtsprechung unterscheiden.

Welche Leistungen erbringt Unwired®? Un-wired® entscheidet im eigenen Ermessen überInstandsetzung oder Ersatz eines fehlerhaftenProdukts. Unwired® behält sich das Recht vor,ein nicht mehr hergestelltes Produkt durch einvergleichbares Modell zu ersetzen. DIESE GA-RANTIE IST DIE EINZIGE GARANTIE FÜRDIESES PRODUKT, REGELT IHR AUS-SCHLIESSLICHES RECHT AUF ABHILFE BEIFEHLERHAFTEN PRODUKTEN UND GILTANSTELLE ALLER WEITEREN (AUSDRÜCK-LICHEN ODER STILLSCHWEIGEND EINGE-SCHLOSSENEN) GARANTIEN, EIN-SCHLIESSLICH JEGLICHER GARANTIENDER MARKTGÄNGIGKEIT ODER TAUGLICH-KEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.

Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zum kabel-losen Unwired®-Kopfhörer haben, können Siediese telefonisch unter 1-888-293-3332 an unsrichten. Oder senden Sie eine E-Mail an diefolgende Adresse:[email protected].

Sie können den kabellosen Unwired®-Kopfhörer unter www.unwiredtechnology.comonline registrieren. Oder Sie registrieren denKopfhörer telefonisch unter 1-888-293-3332(USA).

Systeminformationen

Disc-MenüWenn Sie während der Wiedergabe einerAudio-CD oder Daten-CD die MENU-Taste aufder Fernbedienung drücken, wird eine Listealler Befehle angezeigt, mit denen Sie die Wie-dergabe der CD steuern können.

238

Page 243: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Anzeige-Einstellungen

Bei der Wiedergabe einer Videoquelle (Blu-ray™ oder Video-DVD auf „Wiedergabe“, AUX-Video usw.) können Sie durch Drücken derSETUP-Taste auf der Fernbedienung das Menüfür die Displayeinstellungen aufrufen. DieseEinstellungen steuern die Wiedergabe von Vi-deos auf dem Bildschirm. Die Werks-Standardeinstellungen sind bereits auf die opti-male Wiedergabequalität ausgelegt. Deshalbgibt es unter normalen Umständen keinenGrund, diese Einstellungen zu ändern.

Um die Einstellungen zu ändern, drücken Siedie Navigationstasten auf der Fernbedienung(m, .), um ein Element auszuwählen. DrückenSie dann die Navigationstasten auf der Fernbe-dienung (c, b), um den Wert für das momentanausgewählte Element zu ändern. Um alle Werteauf die ursprünglichen Einstellungen zurückzu-setzen, wählen Sie die Menüoption „DefaultSettings“ (Standardeinstellungen) aus, und drü-cken Sie die ENTER/OK-Taste auf der Fernbe-dienung.

Die Disc-Funktionen steuern die Einstellungendes externen Blu-ray™-Players hinsichtlich derim externen Player wiedergegebenen DVD.

Audiowiedergabe bei geschlossenemBildschirmSo können Sie bei geschlossenem Bildschirmnur den Audioteil des Kanals wiedergeben:

• Stellen Sie das Audiosignal auf die ge-wünschte Quelle und den gewünschten Ka-nal ein.

• Schließen Sie den Videobildschirm.

• Um den aktuellen Audiomodus zu ändern,drücken Sie die Taste SOURCE auf der

Fernbedienung. Dadurch wird automatischder nächste verfügbare Audiomodus ausge-wählt, ohne dass Sie dazu das Menü zurAuswahl der Betriebsart/Quelle aufrufenmüssen.

• Wenn der Bildschirm wieder geöffnet ist, wirdder Videobildschirm automatisch wieder ein-geschaltet und zeigt das entsprechende Dis-playmenü bzw. Medium an.

Falls der Bildschirm geschlossen und kein Au-diosignal zu hören ist, stellen Sie sicher, dassdie Kopfhörer eingeschaltet sind (die „Ein“-Anzeige leuchtet) und der Kopfhörer-Wahlschalter auf den gewünschten Kanal ein-gestellt ist. Wenn die Kopfhörer eingeschaltetsind, drücken Sie die Ein/Aus-Taste auf derFernbedienung, um das Audiosignal einzu-schalten. Wenn nach wie vor kein Audiosignalzu hören ist, überprüfen Sie, ob die Batterien inden Kopfhörern vollständig geladen sind.

CD/DVD-FormateDer Blu-ray™ Disc-Player kann die folgendenArten von Discs (12 cm oder 8 cm Durchmes-ser) wiedergeben:

• BD: BDMV (Profil 1.1), BDAV (Profil 1.1)

Display-Einstellungen für den Videobildschirm

239

Page 244: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• DVD: DVD-Video, DVD-Audio, AVCREC, AV-CHD, DVD-VR

• CD: CD-DA, VCD, CD-TEXT

• DVD/CD: MP3, WMA, AAC, DivX (Versionen3 – 6) Profil 3.0

DVD-Ländercodes

Der Blu-ray™ Disc-Player und zahlreiche DVDssind nach geografischer Region codiert. DieseLändercodes müssen übereinstimmen, damitdie DVD abgespielt werden kann. Wenn derLändercode der DVD nicht mit dem Ländercodedes DVD-Players übereinstimmt, wird die DVDnicht wiedergegeben.

Unterstützung für Audio-DVDs

Wenn eine Audio-DVD in den Blu-ray™ Disc-Player eingelegt wird, so wird standardmäßigder Titel der Audio-DVD wiedergegeben (diemeisten Audio-DVDs enthalten auch einen Vi-deotitel; dieser wird jedoch ignoriert). Alle mehr-kanaligen Programme werden automatisch aufzwei Kanäle herabgemischt, was den Anscheineiner geringeren Lautstärke erweckt. Wenn Siedie Lautstärkeeinstellung erhöhen, um dieseÄnderung des Lautstärkepegels zu berücksich-

tigen, sollten Sie die Lautstärkeeinstellung wie-der verringern, bevor Sie die CD/DVD wechselnoder die Betriebsart ändern.

Aufgezeichnete CDs

Der Blu-ray™ Disc-Player gibt mit Audio- oderVideoformaten beschriebene CD-R undCD-RW bzw. CD-ROM mit MP3- oder WMA-Dateien wieder. Der Player gibt auch DVD-Videoinhalte wieder, die auf eine DVD-R oderDVD-RW aufgezeichnet wurden. DVD-ROMs(entweder original gepresst oder aufgezeich-net) werden nicht unterstützt.

Wenn Sie eine Disc mithilfe eines Personalcom-puters beschreiben, kann es vorkommen, dassder Blu-ray™ Disc-Player einen Teil oder diegesamte Disc nicht wiedergeben kann, selbstwenn diese in einem kompatiblen Format auf-gezeichnet wurde und auf anderen Playernwiedergegeben werden kann. Zur Vermeidungvon Problemen bei der Wiedergabe führen SieCD/DVD-Aufzeichnungen unter Berücksichti-gung der folgenden Richtlinien durch.

• Offene Sessions werden ignoriert. Es wer-den nur geschlossene Sessions wiedergege-ben.

• Bei CDs mit mehreren Sessions, auf denennur mehrere Audio-Sessions enthalten sind,nummeriert der Player die Spuren neu, so-dass jede Spurnummer nur einmal auftritt.

• Verwenden Sie bei Daten-CDs (bzw. CD-ROMs) stets das Format nach ISO-9660(Level 1 oder Level 2), Joliet oder Romeo.Andere Formate (z. B. UDF, HFS oder an-dere) werden nicht unterstützt.

• Auf einer CD-R bzw. CD-RW erkennt derPlayer maximal 512 Dateien und 99 Ordner.

• Bei DVDs mit verschiedenen Aufzeichnungs-formaten wird nur der Video_TS-Anteilwiedergegeben.

Wenn Sie nach wie vor Schwierigkeiten haben,Discs zu beschreiben, die der Blu-ray™ Disc-Player wiedergeben kann, wenden Sie sich anden Händler der Aufzeichnungssoftware, umweitere Informationen über das Brennen vonwiedergabefähigen Discs zu erhalten.

Zur Aufzeichnung geeignete CDs/DVDs (CD-R,CD-RW und DVD-R) beschriften Sie am bestenmit einem Permanent-Marker. Verwenden Siekeine Klebezettel, da diese sich von der CD/

240

Page 245: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

DVD lösen, im Player zurückbleiben und da-durch eine dauerhafte Beschädigung des DVD-Players verursachen können.

Komprimierte Audio-Dateien (MP3 undWMA)

Der Blu-ray™ Disc-Player kann MP3-Dateien(MPEG-1 Audio Layer 3) und WMA-Dateien(Windows Media Audio) von einer Daten-CD(normalerweise eine CD-R oder CD-RW) wie-dergeben.

• Der Blu-ray™ Disc-Player verwendet zur Be-stimmung des Audio-Formats stets die Datei-erweiterung. Daher müssen MP3-Dateienstets auf die Erweiterung“.mp3“ oder „.MP3“und WMA-Dateien stets auf die Erweiterung„.wma“ oder „.WMA“ enden. Zur Vermeidungvon fehlerhafter Wiedergabe sollten Siediese Dateierweiterungen nicht für andereDateitypen verwenden.

• Bei MP3-Dateien werden nur ID3-Tag-Daten,Version 1 (Künstlername, Titel, Album usw.),unterstützt.

• Kopiergeschützte Dateien (z. B. von Online-Musikanbietern heruntergeladene Dateien)

werden nicht wiedergegeben. Der Blu-ray™Disc-Player überspringt solche Dateien auto-matisch und beginnt mit der Wiedergabe dernächsten verfügbaren Datei.

• Andere Kompressionsformate wie zum Bei-spiel AAC, MP3 Pro, Ogg Vorbis und AT-RAC3 werden nicht wiedergegeben. Der Blu-ray™ Disc-Player überspringt solche Dateienautomatisch und beginnt mit der Wiedergabeder nächsten verfügbaren Datei.

• Wenn Sie eigene Dateien erzeugen, liegt dieempfohlene feste Bitrate für MP3-Dateienzwischen 96 und 192 kbit/s. Die empfohlenefeste Bitrate für WMA-Dateien liegt zwischen64 und 192 kbit/s. Außerdem werden auchvariable Bitraten unterstützt. Bei beiden For-maten beträgt die empfohlene Abtastrateentweder 44,1 kHz oder 48 kHz.

• Zur Änderung der aktuellen Datei verwendenSie die Tasten auf der Fernbedienung. Umzur nächsten Datei zu wechseln, verwendenSie die Taste m des Blu-ray™ Disc-Players.Um zum Anfang der aktuellen bzw. vorheri-gen Datei zurückzukehren, verwenden Siedie Taste m.

CD/DVD-Fehler

Wenn der Blu-ray™ Disc-Player eine Disc nichtlesen kann, wird auf dem Display im Fond undRadio eine Meldung „Disc Error“ (Disc-Fehler)angezeigt. Eine schmutzige oder beschädigteCD/DVD oder ein nicht kompatibles CD/DVD-Format sind potenzielle Ursachen für eine „DiscError“ (CD/DVD-Fehler)-Meldung.

Falls eine Disc eine beschädigte Spur aufweist,die zu einem länger als zwei Sekunden andau-ernden hörbaren oder sichtbaren Fehler führt,versucht der Blu-ray™ Disc-Player, die Wieder-gabe fortzusetzen, indem er in diesen Fällenjeweils ein bis drei Sekunden nach vorn springt.Falls das Ende der Disc erreicht ist, kehrt derBlu-ray™ Disc-Player zum Anfang der Disczurück und versucht, den Anfang der erstenSpur wiederzugeben.

Der Blu-ray™ Disc-Player schaltet bei hohenTemperaturen unter Umständen ab. Dies ge-schieht, wenn die Temperatur im Fahrzeugin-nenraum höher als 48,9 °C (120 °F) ist. Ineinem derartigen Fall zeigt der Player die Mel-dung „High Temp“ (Zu hohe Temperatur) an undschaltet die Rücksitz-Displays ab, bis eine si-

241

Page 246: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

chere Betriebstemperatur erreicht ist. Diese Ab-schaltung ist notwendig, um die Optik des Blu-ray™ Disc-Players zu schützen.

ProduktvereinbarungDieses Produkt enthält Kopierschutztechnolo-gie, die durch US-Patente und andere Urheber-rechte geschützt ist. Die Verwendung dieserKopierschutztechnologie bedarf der Genehmi-gung durch die Macrovision Corporation und istnur für private Zwecke und andere begrenzteAnwendungen zulässig, sofern keine weiterge-henden Genehmigungen der MacrovisionCorporation vorliegen. Reverse Engineeringoder Disassemblierung sind verboten.

Dolby® Digital und MLP Lossless nachLizenz von Dolby Laboratories.

„Dolby“, „MLP Lossless“ und das Doppel-D-Symbol sind Handelsmarken von Dolby Labo-ratories. Vertrauliche und unveröffentlichte Ar-beiten. Copyright 1992-1997 DolbyLaboratories. Alle Rechte vorbehalten.

Allgemeine Informationen

Dieses System entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften, vorausgesetzt, die folgenden zweiBedingungen sind erfüllt:

1. Das Gerät darf keine schädlichen Störsig-nale aussenden.

2. Das Gerät muss möglicherweise empfan-gene Störsignale annehmen, auch solche,die unerwünschten Betrieb verursachenkönnen.

AUDIO-BEDIENELEMENTE AMLENKRAD – JE NACHAUSSTATTUNGDie Bedienelemente für das Soundsystem be-finden sich auf der Rückseite des Lenkrads. Siekönnen von der Lenkradrückseite aus betätigtwerden.

Die Bedienelemente für das Soundsystem be-finden sich auf der Rückseite des Lenkrads. Siekönnen von der Lenkradrückseite aus betätigtwerden.

Das rechte Bedienelement ist ein Wippschalter,mit dem die Lautstärke und Betriebsart desSoundsystems geregelt wird und in dessenMitte sich eine Drucktaste befindet. DrückenSie zum Erhöhen der Lautstärke auf das Ober-teil des Kippschalters bzw. zum Verringern aufdas Unterteil.

Durch Drücken der mittleren Taste schaltet dasRadio zwischen den verschiedenen verfügba-ren Betriebsarten hin und her (AM/FM/CD/AUXusw.).

Fernbedienung für das Soundsystem(rückseitige Ansicht des Lenkrads)

242

Page 247: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Das linke Bedienelement ist ein Wippschalter,in dessen Mitte sich eine Drucktaste befindet.Seine Funktion richtet sich nach der jeweilsgewählten Betriebsart.

Nachstehend werden die Funktionen des linkenBedienelements in den einzelnen Betriebsartenerklärt.

RadiobetriebDurch Drücken auf das Oberteil des Schaltersbeginnt der Sendersuchlauf („Seek“) nach demnächsten empfangbaren Sender nach oben.Durch Drücken auf das Unterteil des Schaltersbeginnt der Sendersuchlauf nach unten.

Durch Drücken der Taste in der Mitte des linkenBedienelements wird zum nächsten Senderweitergeschaltet, den Sie im Radiospeicher ein-programmiert haben.

CD-SpielerDurch Drücken der Schalteroberseite springtder CD-Spieler zum nächsten Titel auf der CD.Durch einmaliges Drücken der Schalterunter-seite beginnt der aktuelle Titel erneut oder dieWiedergabe springt zurück an den Anfang desvorhergehenden Titels, wenn er innerhalb von

acht Sekunden nach Beginn des Abspielensdes aktuellen Titels gedrückt wird.

Wird der Schalter oben oder unten zweimalgedrückt, so wird der zweite Titel abgespielt.Durch dreimaliges Drücken wird der dritte Titelgewählt usw.

Die mittlere Taste am linken Kippschalter hatkeine Funktion für einen CD-Spieler für nur eineCD. Ist das Fahrzeug jedoch mit einem CD-Spieler mit CD-Wechsler ausgestattet, wird mitder mittleren Taste die nächste CD im Wechslergewählt.

CD/DVD/BLU-RAYDISC-PFLEGEDamit Ihre CDs/DVDs/Blu-ray™ Discs stets ingutem Zustand sind, beachten Sie bitte Folgen-des:

1. CDs nur am Rand anfassen. Berühren derOberfläche vermeiden.

2. Flecken auf CDs mit einem weichen Tuchvon der Mitte nach außen abwischen.

3. Keine Aufkleber oder Klebestreifen auf CDsanbringen und die Oberfläche nicht zerkrat-zen.

4. Zum Reinigen von CDs keine Lösemittel wieBenzol, Verdünner, Reiniger oder Antistatik-sprays verwenden.

5. CDs nach dem Abspielen wieder in die Hüllelegen.

6. CDs keiner direkten Sonneneinstrahlungaussetzen.

7. CDs keinen übermäßig hohen Temperaturenaussetzen.

HINWEIS:Falls beim Abspielen einer bestimmten CD/DVD Probleme auftreten, ist diese eventuellbeschädigt (d. h. zerkratzt, die reflektierendeBeschichtung ist nicht mehr vorhandenoder es befindet sich ein Haar, Feuchtigkeitoder Tau auf der CD/DVD). Die Speicherka-pazität kann zu hoch oder die CD/DVD durcheine Codierung geschützt sein. ÜberprüfenSie die Funktion des CD-Players mit einer

243

Page 248: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

CD, von der Sie wissen, dass sie funktio-niert, bevor Sie das Gerät warten lassen.

RADIOBETRIEB UNDMOBILTELEFONEUnter bestimmten Bedingungen kann ein einge-schaltetes Handy in Ihrem Fahrzeug Fehlfunk-tionen des Radios oder Störgeräusche aus demRadio hervorrufen. Unter Umständen lassensich diese Störungen durch Bewegen der Mo-biltelefonantenne verringern oder beseitigen.Die Störungen stellen keine Gefahr für dasRadio dar. Funktioniert das Radio auch nachBewegen der Mobilfunkantenne nicht zufrie-denstellend, sollte das Radio während des Te-lefonierens leiser gedreht oder ausgeschaltetwerden, wenn Uconnect® (je nach Ausstattung)nicht verwendet wird.

BEDIENELEMENTE DERKLIMAANLAGEDie Heizungs- und Klimaanlage ist so ausge-legt, dass bei jedem Wetter komfortables Rei-sen in Ihrem Fahrzeug möglich ist. DiesesSystem kann entweder über die Bedienele-

mente der Klimaautomatik in der Instrumenten-tafel oder über das Display des Uconnect®-Systems bedient werden.

Wenn das Uconnect®-System in verschiede-nen Modi (Radio, Player, Einstellungen, Mehrusw.) betrieben wird, werden die Einstellungenfür die Fahrer- und Beifahrertemperatur obenim Display angezeigt.

Allgemeine ÜbersichtTasten auf der Frontplatte

Die Tasten auf der Frontplatte befinden sichunter dem Uconnect®-Display.

Tasten auf dem Touchscreen

Die Tasten auf dem Touchscreen können überdas Display des Uconnect®-Systems aufgeru-fen werden.

Bedienelemente der Klimaautomatik – Tastenauf der Frontplatte

Uconnect® 5.0 Bedienelemente derKlimaautomatik – Tasten auf dem Touchscreen

244

Page 249: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Beschreibungen der Bedienelemente (giltsowohl für Tasten auf der Frontplatte alsauch für Tasten auf dem Touchscreen)

1. Taste „MAX A/C“ (Maximale Kühlung)

Berühren Sie kurz diese Taste, um die gegen-wärtige Einstellung zu ändern. Die Kontroll-leuchte leuchtet nach dem Einschalten von„MAX A/C“ (Maximale Kühlung) auf. Durch er-neutes Berühren der Taste wird der Betrieb von„MAX A/C“ (Maximale Kühlung) in den manuel-len Modus umgeschaltet, und die „MAX A/C“-Kontrollleuchte erlischt.

2. Taste „A/C“ (Klimaanlage)

Berühren Sie kurz diese Taste, um die gegen-wärtige Einstellung zu ändern. Die Kontroll-leuchte leuchtet nach dem Einschalten von„A/C“ (Klimaanlage) auf. Durch erneutes Berüh-ren der Taste wird der Betrieb von „A/C“ (Klima-anlage) in den manuellen Modus umgeschaltet,und die „A/C“-Kontrollleuchte erlischt.

3. Umlufttaste

Zur Änderung der aktuellen Einstellung berüh-ren und loslassen. Die Kontrollleuchte leuchtetnach dem Einschalten auf.

4. Taste „AUTO“ (Automatikbetrieb)

Regelt automatisch den Luftdurchsatz und dieLuftverteilung und so die Innenraumtemperatur.Dadurch wird die Klimaautomatik zwischendem manuellen Modus und den Automatikmodiumgeschaltet. Siehe „Automatikbetrieb“.

5. Taste „Entfrosten vorn“

Berühren Sie kurz diese Taste, um die Einstel-lung für die Luftverteilung in den Entfroster-Modus umzuschalten. Die Kontrollleuchteleuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert ist.Dadurch wird die Klimaautomatik in den manu-ellen Modus geschaltet. Die Gebläsestufe kannsich erhöhen, wenn der Entfroster-Modus ge-wählt ist. Wenn der Modus „Entfrosten vorn“ausgeschaltet wird, wechselt die Klimaregelungin die letzte gewählte Einstellung.

6. Taste „Heckscheibenheizung“

Drücken Sie zum Einschalten der Heckschei-benheizung und der beheizbaren Außenspiegel(je nach Ausstattung) kurz diese Taste. Beieingeschalteter Heckscheibenheizung leuchteteine Kontrollleuchte auf. Die Heckscheibenhei-zung wird automatisch nach 10 Minuten abge-schaltet.

Uconnect® 8.4 Bedienelemente derKlimaautomatik – Tasten auf dem Touchscreen

245

Page 250: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

Nichtbeachtung dieser Anweisungen kannzu Beschädigung der Heizelemente führen:• Gehen Sie beim Reinigen der Innenseiteder Heckscheibe behutsam vor. Verwen-den Sie zum Säubern der Innenseite derHeckscheibe keine aggressiven Scheiben-reiniger. Bewegen Sie ein mit einer mildenReinigungslösung getränktes weichesTuch parallel zu den Heizelementen aufder Scheibe. Aufkleber lassen sich nachEinweichen mit warmem Wasser entfer-nen.

• Verwenden Sie zum Säubern der Innen-seite der Heckscheibe keine Schaber,scharfen Gegenstände oder aggressiveScheibenreiniger.

• In unmittelbarer Nähe der Heckscheibesollten sich keine Gegenstände befinden.

7. Temperaturregler-Taste „Nach oben“ /Beifahrerseite

Gestattet dem Beifahrer eine unabhängigeTemperaturregelung. Drücken Sie die Taste aufder Frontplatte für wärmere Temperatureinstel-lungen, oder drücken und schieben Sie auf demTouchscreen den Temperaturbalken in Richtungder Taste mit dem roten Pfeil für wärmereTemperatureinstellungen.

HINWEIS:Durch Berühren dieser Taste im „Sync“-Modus wird der „Sync“-Modus automatischbeendet.

8. Temperaturregler-Taste „Nach unten“ /Beifahrerseite

Gestattet dem Beifahrer eine unabhängigeTemperaturregelung. Drücken Sie die Taste aufder Frontplatte für kältere Temperatureinstellun-gen, oder drücken und schieben Sie auf demTouchscreen den Temperaturbalken in Richtungder Taste mit dem blauen Pfeil für kältere Tem-peratureinstellungen.

HINWEIS:Durch Berühren dieser Taste im „Sync“-Modus wird der „Sync“-Modus automatischbeendet.

9. „SYNC“ (Synchronisieren)

Drücken Sie die Taste „Sync“ (Synchronisieren)auf dem Touchscreen, um die Synchronisie-rungsfunktion ein- oder auszuschalten. Sobalddiese Funktion aktiviert wird, leuchtet die Kon-trollleuchte „Sync“ auf. Mit der Funktion „Sync“(Synchronisieren) werden die Temperaturein-stellungen des Beifahrerbereichs mit der Tem-peratureinstellung des Fahrerbereichs synchro-nisiert. Wird die Temperatureinstellung desBeifahrerbereichs im „Sync“-Modus geändert,wird der „Sync“-Modus automatisch abgebro-chen.

10. Gebläseregelung

Mit der Gebläseregelung wird der Luftdurchsatzder Anlage geregelt. Das Gebläse ist siebenstu-fig. Durch das Einstellen des Gebläses wirdvom automatischen in den manuellen Betriebumgeschaltet. Die Gebläsestufen können ent-weder mit dem Gebläseregler auf der Front-

246

Page 251: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

platte oder mit den Tasten auf dem Touchscreenwie folgt ausgewählt werden:

Gebläseregler auf der Frontplatte

Die Gebläsedrehzahl nimmt zu, wenn der Reg-ler nach rechts aus der niedrigsten Stufe ge-dreht wird. Die Gebläsedrehzahl nimmt ab,wenn der Regler nach links gedreht wird.

Taste auf dem Touchscreen

Mit dem kleinen Gebläsesymbol verringern Siedie Gebläsestufe, und mit dem großen Geblä-sesymbol erhöhen Sie die Gebläsestufe. DieGebläsestufe kann auch durch Berühren derGebläseleiste zwischen den Gebläsesymbolengewählt werden.

11. Modi

Der Luftverteilungsmodus kann so eingestelltwerden, dass Luft aus den Luftausströmern inder Instrumententafel, im Fußraum, für die Sei-tenfenster und den Entfroster ausströmt. DieEinstellungen lauten wie folgt:

Panel-Modus (Instrumententafel)

Hier strömt die Luft aus den Ausströ-mern in der Instrumententafel. DieseAusströmer können einzeln in der

Richtung des Luftstroms verstellt werden. DieAusströmerlamellen der mittleren und äußerenLuftausströmer können nach oben und untenoder seitlich bewegt werden, um den Luftstromvon diesen Auslässen zu regeln. Unter denAusströmerlamellen befindet sich ein Rad zumAusschalten oder Einstellen des Luftstroms ausdiesen Ausströmern.Bi-Level-Modus (zwei Ebenen)

Die Luft strömt aus denAusströmern inder Instrumententafel und im Fußraumaus. Ein geringer Luftstrom wird auch

durch die Entfrosterdüse und Seitenfenster-Entfrosterdüsen geleitet.

HINWEIS:Im Bi-Level-Modus strömt bei entsprechen-den Bedingungen kühlere Luft aus den Aus-strömern an der Instrumententafel und wär-mere Luft aus den Ausströmern imFußraum.

Fußraum-Modus

Die Luft kommt aus den Ausströmernam Boden. Ein geringer Luftstrom wirdauch durch die Entfrosterdüse und

Seitenfenster-Entfrosterdüsen geleitet.Entfroster-/Fußraum-Modus

Die Luft strömt aus den Ausströmernam Boden, den Entfrosterdüsen undden Ausströmern für die Seitenfenster.Dieser Modus ist ideal für kalte und

verschneite Bedingungen.Entfroster-Modus

Die Luft strömt aus den Ausströmernder Frontscheibe und den Ausströ-mern für die Seitenfenster. Nutzen Sie

den Entfroster-Modus mit maximaler Gebläse-stufe und Temperatureinstellungen für optima-les Entfrosten und die optimale Beschlagentfer-nung von Frontscheibe und Seitenfenster. DieGebläsestufe wird sich erhöhen, wenn derEntfroster-Modus gewählt wird.

247

Page 252: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

12. Taste Klimaregelung „OFF“ (Aus)

Berühren Sie kurz diese Taste, um die Klimare-gelung ein- und auszuschalten.

13. Temperaturregler-Taste „Nach unten“ /Fahrerseite

Gestattet dem Fahrer eine unabhängige Tem-peraturregelung. Drücken Sie die Taste auf derFrontplatte für kältere Temperatureinstellungen,oder drücken und schieben Sie auf dem Touch-screen den Temperaturbalken in Richtung derTaste mit dem blauen Pfeil für kältere Tempera-tureinstellungen.

HINWEIS:Im „Sync“-Modus wird mit dieser Taste au-tomatisch auch die Temperatur des Beifah-rerbereichs eingestellt.

14. Temperaturregler-Taste „Nach oben“ /Fahrerseite

Gestattet dem Fahrer eine unabhängige Tem-peraturregelung. Drücken Sie die Taste auf derFrontplatte für wärmere Temperatureinstellun-gen, oder drücken und schieben Sie auf demTouchscreen den Temperaturbalken in Richtung

der Taste mit dem roten Pfeil für wärmereTemperatureinstellungen.

HINWEIS:Im „Sync“-Modus wird mit dieser Taste au-tomatisch auch die Temperatur des Beifah-rerbereichs eingestellt.

15. Temperaturregler (nur 5.0 Radio)

Drücken Sie die Temperaturtaste auf demTouchscreen, um die Temperatur der Luft inner-halb des Fahrgastraums zu regeln. Der roteBereich auf der Temperaturskala zeigt wärmereTemperaturen an. Der blaue Bereich auf derTemperaturskala zeigt kältere Temperaturen an.

Funktionen der Klimaregelung

„A/C“ (Klimaanlage)Die Taste „A/C“ (Klimaanlage) ermöglicht esdem Fahrer, die Klimaanlage manuell ein- oderauszuschalten. Nach dem Einschalten der Kli-maanlage strömt kühle, trockene Luft aus denAusströmern in den Fahrgastraum. Um denKraftstoffverbrauch zu senken, berühren Sie dieTaste „A/C“ (Klimaanlage), um diese auszu-schalten, und stellen Sie manuell das Gebläse

und die Luftverteilungseinstellungen ein. Ach-ten Sie auch darauf, dass Sie nur denInstrumententafel-, Zwei-Ebenen- oder denFußraum-Modus auswählen.

HINWEIS:

• Wählen Sie den Entfroster-Modus und än-dern Sie bei Bedarf die Gebläsedrehzahl,wenn die Frontscheibe oder die Seiten-scheiben beschlagen.

• Erscheint Ihre Klimaanlagenleistungniedriger als erwartet, prüfen Sie die Vor-derseite des Klimaanlagenverdampfers,der sich vor dem Kühler befindet, ob sichdort Schmutz oder Insekten angesammelthaben. Entfernen Sie Verschmutzungenan der Rückseite des Kühlers und in denKondensatorlamellen mit einem sanftenWasserstrahl. Durch vordere Stoßfänger-verkleidungen kann der Luftvolumen-strom zum Kondensator verringert wer-den, wodurch die Leistung derKlimaanlage beeinträchtigt wird.

248

Page 253: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

„MAX A/C“ (Maximale Kühlung)

Über die Taste „MAX A/C“ (Maximale Kühlung)wird die maximale Kühlungsleistung eingestellt.

Durch kurzes Berühren dieser Taste können Siezwischen „MAX A/C“ (Maximale Kühlung) undVoreinstellungen umschalten. Die Taste aufdem Touchscreen leuchtet auf, wenn „MAXA/C“(Maximale Kühlung) eingeschaltet ist.

In „MAX A/C“ (Maximale Kühlung) können dieGebläsestufe und Moduseinstellung an die ge-wünschten Einstellungen angepasst werden.Wenn die Tasten für andere Einstellungen ge-drückt werden, wird der Betrieb von MAX A/C(Maximale Kühlung) auf die gewählte Einstel-lung umgeschaltet, und die MAX A/C-Kontroll-leuchte erlischt.

Umluft

Wenn die Außenluft Rauch, übleGerüche oder eine hohe Luftfeuch-tigkeit enthält oder wenn eine ra-sche Kühlung des Innenraums ge-wünscht wird, können Sie durchBerühren der Umlufttaste die Au-

ßenluft abschalten. Die Umluft-Kontrollleuchteleuchtet auf, wenn diese Taste gewählt wird.Drücken Sie die Taste ein zweites Mal zumAbschalten des Umluftbetriebs; so strömt wie-der Außenluft ins Fahrzeug.

HINWEIS:Bei kaltem Wetter kann der Umluftbetrieb zustarkem Beschlagen der Scheiben führen.Der Umluftbetrieb ist möglicherweise nichtverfügbar (Taste auf dem Touchscreen aus-geblendet). Der Umluftbetrieb ist bei Ent-frosterbetrieb nicht zulässig, um freie Schei-ben zu gewährleisten. Der Umluftmoduswird automatisch deaktiviert, wenn dieseBetriebsart gewählt wird. Wird bei dieserEinstellung versucht, den Umluftbetrieb ein-zuschalten, blinkt die LED in der Steuertasteund schaltet sich anschließend aus.

249

Page 254: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Klimaautomatik (ATC)

Automatischer Betrieb

1. Drücken Sie die Taste AUTO auf der Front-platte oder die AUTO-Taste auf dem Touch-screen (4) der automatischen Temperaturre-gelung (Klimaautomatik).

2. Stellen Sie anschließend die Temperatur, diedas System einhalten soll, mittels der Tastenoder Softkeys für die Temperaturregelung (7,8, 13, 14) auf der Fahrer- und der Beifahrer-seite ein. Sobald die gewünschte Tempera-tur angezeigt wird, behält das System auto-matisch diese Komfortstufe bei.

3. Wenn das System auf Ihre Komfortstufeeingestellt ist, muss die Temperatur nichtgeändert werden. Das System erreicht imAutomatikbetrieb den höchsten Wirkungs-grad.

HINWEIS:

• Es ist nicht notwendig, die Temperatur-einstellungen zu verändern. Das Systemstellt automatisch Temperatur, Modusund Gebläsestufe so ein, dass der Kom-fort so schnell wie möglich erreicht wird.

• Die Temperatur kann in US- oder metri-schen Einheiten angezeigt werden; derKunde kann die Einstellung von US- odermetrischen Einheiten dabei selbst vor-nehmen. Siehe „Uconnect®-Einstellungen“ in diesem Abschnitt derBetriebsanleitung.

Um im automatischen Betrieb für die höchst-mögliche Temperatur zu sorgen, bleibt das Lüf-tergebläse während eines Kaltstarts in der nied-rigsten Stufe, bis sich der Motor ausreichenderwärmt hat. Die Geschwindigkeit des Geblä-ses wird erhöht und geht in den automatischenModus über.

Manuelle EinstellungenDie Gebläsestufe, der Luftverteilungsmodus,der Klimaanlagenstatus und der Umluftbetriebkönnen manuell eingestellt werden.

Die Gebläsedrehzahl kann mit dem Gebläse-regler auf jede feste Stufe eingestellt werden.Der Lüfter arbeitet jetzt mit einer festen Dreh-zahl, wenn nicht andere Drehzahlen gewähltwerden. Dadurch können Fahrer und Beifahrerden Luftstrom im Fahrzeug regeln und denAUTO-Modus umgehen.

Der Fahrer kann auch die Richtung des Luft-stroms durch eine der verfügbaren Modi wäh-len. Der Klimaanlagenbetrieb und Umluftbetriebkönnen auch im manuellen Modus manuellgewählt werden.

250

Page 255: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Bedienhinweise

HINWEIS:Die Tabelle am Ende dieses Abschnitts ent-hält Vorschläge für Einstellungen bei unter-schiedlichen Witterungsverhältnissen.

SommerbetriebDas Motorkühlsystem in einem Fahrzeug mussmit hochwertigem Frostschutzmittel gegen Kor-rosion und Überhitzung des Motors geschütztwerden. Wir empfehlen eine Lösung aus 50 %OAT-Kühlmittel (Organische Additiv-Technologie), das die Anforderungen derChrysler-Stoffnorm MS-12106 erfüllt, und 50 %Wasser. Zur Auswahl des geeigneten Kühlmit-tels siehe „Wartungsarbeiten“ in „Wartung desFahrzeugs“.

WinterbetriebDie Verwendung des Umluftbetriebs währendder Wintermonate ist nicht zu empfehlen, dadies zum Beschlagen der Scheiben führenkann.

Längere Standzeiten des FahrzeugsLassen Sie immer, wenn Sie Ihr Fahrzeug zweiWochen oder länger nicht verwendet haben(z. B. im Urlaub), die Klimaanlage im Leerlaufetwa fünf Minuten mit der Frischluftgebläseein-stellung in der höchsten Stufe laufen. Diesgewährleistet eine adäquate Systemschmie-rung, um möglichen Kompressorschäden beimNeustart des Systems vorzubeugen.

Beschlagen der ScheibenBeschlag an der Frontscheibe wird schnell ent-fernt, wenn Sie den Luftverteilerregler in dieEntfrosterstellung drehen. Der ModusDefroster-/unterer Fußraum sorgt für gute Sichtund ausreichende Heizleistung. Sollten die Sei-tenfenster beschlagen, schalten Sie das Ge-bläse auf eine höhere Stufe. Bei Nieselregenoder feuchter Witterung neigen die Fahrzeug-scheiben dazu, zu beschlagen.

HINWEIS:Längerer Umluftbetrieb ohne eingeschalteteKlimaanlage ist nicht zu empfehlen, da dieszum Beschlagen der Scheiben führen kann.

FrischlufteinlassStellen Sie sicher, dass der Lufteinlass, der sichdirekt vor der Frontscheibe befindet, frei ist undnicht zum Beispiel von Blättern verstopft ist.Blätter, die sich im Lufteinlass angesammelthaben, können den Luftstrom behindern, undfalls sie in den Ansaugluftsammler gelangen,den Wasserablauf verstopfen. Stellen Sie inden Wintermonaten sicher, dass der Lufteinlassfrei von Eis, Matsch und Schnee ist.

Luftfilter der KlimaanlageDas Klimaregelungssystem filtert Staub, Pollenund bestimmte Gerüche aus der von außenzugeführten Luft heraus. Starke Gerüche kön-nen nicht restlos herausgefiltert werden. ZumAustausch des Filters siehe „Wartungsarbeiten“in „Wartung und Instandhaltung“.

251

Page 256: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Vorschläge für Einstellungen beim manuellen Betrieb für verschiedene Witterungsverhältnisse

252

Page 257: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Uconnect®-SPRACHERKENNUNG –KURZANLEITUNG

Einführung in Uconnect®Die folgenden Tipps erleichtern Ihnen den Ein-stieg in das Uconnect®-Spracherkennungssystem. Hier finden Sie eineListe der wichtigsten Sprachbefehle sowieTipps zur Steuerung des Uconnect® 5.0- oder8.4A/8.4AN-Systems.

Hauptfunktionen:

• 5-Zoll-Touchscreen

• Drei Tasten auf jeder Seite des Displays

Erste SchritteAlles was Sie benötigen, um Ihr Uconnect®-System mit Ihrer Stimme zu steuern, sind dieTasten auf Ihrem Lenkrad.

1. Besuchen Sie UconnectPhone.com, umInformationen zur Kompatibilität von Mobil-geräten und Funktionen sowie Erläuterun-gen zur Kopplung von Telefonen zu erhalten.

2. Reduzieren Sie Hintergrundgeräusche.Wind und Beifahrergespräche sind Beispielefür Hintergrundgeräusche, die die Spracher-kennung beeinträchtigen können.

3. Sprechen Sie deutlich und mit normaler Ge-schwindigkeit und Lautstärke und mit Blickgeradeaus. Das Mikrofon befindet sich amRückspiegel und ist auf den Fahrer gerich-tet.

4. Bevor Sie einen Sprachbefehl sprechen,müssen Sie zunächst die VR-Taste oder dieTelefontaste drücken, das Ende des Signal-tons abwarten und dann Ihren Sprachbefehlsprechen.

Uconnect® 5.0

Uconnect® 8.4

253

Page 258: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

5. Sie können Hilfemeldungen oder die vomSystem ausgegebenen Anweisungen jeder-zeit unterbrechen, indem Sie die VR- oderTelefontaste drücken und einen Sprachbe-fehl aus der aktuellen Kategorie sprechen.

Grundlegende SprachbefehleDie folgenden grundlegenden Sprachbefehlekönnen bei der Verwendung des Uconnect®-Systems jederzeit gesprochen werden.

Drücken Sie die Taste VR . Sagen Sienach dem Signalton…

• Cancel (Abbrechen), um die aktuelleSprachbefehlssitzung zu beenden

• Help (Hilfe), um eine Liste vorgeschlagenerSprachbefehle zu hören

• Repeat (Wiederholen), um die Sprachbe-fehle erneut zu hören

Achten Sie auf die Hinweiszeichen, die Sie überden Status des Spracherkennungssystems in-formieren. Auf dem Touchscreen werden Hin-weise angezeigt.

Uconnect®-Sprachbefehlssteuerung

1 – Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zutätigen oder entgegenzunehmen oder um eineTextnachricht zu senden oder zu empfangen2 – Für alle Radios: Drücken Sie diese Taste, umdie Radio- oder Medienfunktionen aufzurufen. Nurbei 8.4A/8.4AN: Drücken Sie diese Taste, um mitder Navigation zu beginnen sowie um Apps undKlimafunktionen aufzurufen3 – Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zubeenden

Uconnect® 5.0

Uconnect® 8.4

254

Page 259: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

RadioSie können mit Ihrer Stimme rasch zu denMittelwellen-, UKW- oder SiriusXM SatelliteRadio®-Sendern wechseln, die Sie hörenmöchten. (Abonnement oder im Lieferumfangenthaltenes Probeabonnement für SiriusXMSatellite Radio® erforderlich.)

Drücken Sie die Taste VR . Sagen Sienach dem Signalton…

• Tune to ninety-five-point-five FM (mach fünf-undneunzig Komma fünf FM an)

• Tune to Satellite Channel Hits 1 (mach Sa-tellite Channel Hits 1 an)

TIPP: Wenn Sie nicht sicher sind, was Siesagen sollen, oder wenn Sie einen neuenSprachbefehl lernen möchten, können Sie je-derzeit die Taste VR drücken und „Help“(Hilfe) sagen. Das System liest Ihnen dann eineListe von Sprachbefehlen vor.

Media (Medien)Uconnect® bietet Anschlussmöglichkeiten überUSB, SD, Bluetooth® und Zusatzanschlüsse (jenach Ausstattung). Sprachsteuerung ist nur fürangeschlossene USB- und iPod®-Geräte ver-fügbar. (Der externe CD-Player ist optional undnicht in allen Fahrzeugen verfügbar.)

Drücken Sie die Taste VR . Sprechen Sienach dem Signalton einen der folgenden Be-fehle und folgen Sie den Anweisungen, um dieMedienquelle zu ändern oder einen Interpretenauszuwählen.

• Change source to Bluetooth® (Quelle zuBluetooth® wechseln)

• Change source to iPod® (Quelle zu iPod®wechseln)

• Change source to USB (Quelle zu USBwechseln)

• Play artist (Wiedergabe Künstler) Beetho-ven; Play album (Wiedergabe Album) Grea-test Hits; Play song (Spiel den Song) Mond-scheinsonate; Play genre Classical (DasGenre „Klassik“ abspielen)

Uconnect® 5.0-Radio

Uconnect® 8.4-Radio

255

Page 260: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

TIPP: Drücken Sie die Touchscreen-Taste„Browse“ (Durchsuchen), um alle Musik aufIhrem iPod® oder USB-Gerät anzuzeigen. IhrSprachbefehl muss genau mit dem angezeig-ten Künstler-, Album-, Song- und Genre-Namenübereinstimmen.

Phone (Telefon)Mit Uconnect® können Sie problemlos Frei-sprechanrufe tätigen und entgegennehmen.Wenn die Telefonbuchtaste auf dem Touch-screen aufleuchtet, ist das System bereit. Infor-mationen zur Mobiltelefonkompatibilität und An-weisungen zur Kopplung finden Sie aufUconnectPhone.com.

Drücken Sie die Taste „Phone“ (Telefon) .Sagen Sie nach dem Signalton einen der fol-genden Sprachbefehle…

• Call (Anrufen) Hans Müller

• Dial (Wählen) 123-456-7890; befolgen Siedann die Eingabeaufforderungen desSystems

• Redial (Wahlwiederholung; hiermit wird diezuletzt gewählte Nummer erneut gewählt)

• Call back (Rückruf; hiermit wird die Nummerdes zuletzt entgegengenommenen Anrufsgewählt)

TIPP: Um einen Sprachbefehl zu erteilen,drücken Sie die Telefontaste , sagen Sie„Call“ (Anrufen), und sagen Sie dann denNamen genau so, wie er in Ihrem Telefon-buch eingetragen ist. Wenn ein Kontaktmehrere Telefonnummern hat, können Siebeispielsweise auch Folgendes sagen: „Call(Anrufen) Hans Müller Arbeit.“

Uconnect® 5.0-Medien

Uconnect® 8.4-Medien

256

Page 261: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Klimaanlage (8.4A/8.4AN)Zu heiß? Zu kalt? Stellen Sie die Fahrzeugtem-peraturen mit der Freisprecheinrichtung ein,damit alle Insassen bequem reisen, ohne dassSie die Fahrt unterbrechen müssen. (Wenn dasFahrzeug mit Klimaregelung ausgestattet ist.)

Drücken Sie die Taste VR . Sagen Sienach dem Signalton einen der folgendenSprachbefehle:

• Set temperature to 70 degrees (Temperaturauf 21 Grad stellen)

• Set driver temperature to 70 degrees(Temperatur Fahrer auf 21 Grad stellen)

• Set passenger temperature to 70 degrees(Temperatur Beifahrer auf 21 Grad stellen)

TIPP: Die Sprachbefehle für die Klimaregelungkönnen nur verwendet werden, um die Tempe-raturen im Innenraum des Fahrzeugs einzustel-len. Sprachbefehle funktionieren nicht zur Ein-stellung der Sitz- oder Lenkradheizung (je nachAusstattung).

Navigation (8.4A/8.4AN)Mit der Uconnect®-Navigationsfunktion könnenSie Zeit sparen und produktiver werden, da Siesich punktgenau an den gewünschten Zielortleiten lassen können. (Navigation ist eine opti-onale Funktion des Uconnect® 8.4A-Systems.Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler, umdie Navigation jederzeit aktivieren zu lassen.)

1. Um ein Ziel einzugeben, drücken Sie dieSpracherkennungstaste . Sagen Sienach dem Signalton:

• Sagen Sie beim Uconnect®-System 8.4A:„Enter state“ (Eingabestatus).

Uconnect® 5.0 Phone

Uconnect® 8.4 Phone

Uconnect 8.4-Klimaanlage

257

Page 262: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Sagen Sie beim Uconnect®-System 8.4AN:„Navigate to 800 Chrysler Drive AuburnHills, Michigan“ (Navigieren zu 800 ChryslerDrive Auburn Hills, Michigan).

2. Befolgen Sie dann die vom System ausge-gebenen Anweisungen.

TIPP: Um ein Sonderziel zu suchen, drückenSie die Spracherkennungstaste . SagenSie nach dem Signalton: „Find Nearest“ (Su-che am Nächsten) „Restaurant“.

Zusätzliche Informationen© 2014 Chrysler Group LLC. Alle Rechte vor-behalten. MOPAR und Uconnect sind eingetra-gene Marken und Mopar Owner Connect isteine Marke der Chrysler Group LLC. Android isteine Marke von Google Inc. SiriusXM und allezugehörigen Zeichen und Logos sind Markenvon SiriusXM Radio Inc. Yelp, das Yelp-Logo,Yelp Burst und alle zugehörigen Zeichen sindeingetragene Marken von Yelp.

Support für das Uconnect®-System:

• DriveUconnect.com

Mo – Fr: 07:00 Uhr – 24:00 Uhr, US-Ostküstenzeit

Sa: 08:00 Uhr – 22:00 Uhr, US-Ostküstenzeit

So: 09:00 Uhr – 17:00 Uhr, US-Ostküstenzeit

Support für Uconnect® Access Services: Tel:+1-855-792-4241. Bitte halten Sie IhreUconnect®-Sicherheits-PIN beim Anruf bereit.

Uconnect® 8.4 Navigation

258

Page 263: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

5ANLASSEN UND BEDIENEN DESFAHRZEUGS

• ANLASSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265• Automatikgetriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265• Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266• Normales Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266• Motor startet nicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267• Nach dem Anlassen des Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268• Normales Anlassen – Dieselmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . .268

• NORMALBETRIEB – DIESELMOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . .270• Vorsichtsmaßnahmen bei kaltem Wetter . . . . . . . . . . . . . .271• Motor Leerlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272• Abstellen des Motors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272• Kühlsystem, Tipps – Automatikgetriebe. . . . . . . . . . . . . . .273

• AUTOMATIKGETRIEBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274• Zündschlüsselsperre für Parkstellung . . . . . . . . . . . . . . . .275• Brems-/Getriebe-Schaltsperrsystem . . . . . . . . . . . . . . . . .275• Kraftstoffsparender Modus (ECO) . . . . . . . . . . . . . . . . . .275• Achtgang-Automatikgetriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276

259

Page 264: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• ALLRADANTRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282• Quadra-Trac I® Bedienungsanleitung/Vorsichtsmaßnahmen –je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282

• Quadra-Trac II®-Betriebsanleitung/Sicherheitsvorkehrungen –je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283

• Schaltstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284• Schaltvorgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284• Quadra-Drive® II-System – je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . .287

• SELEC-TERRAIN™ — JE NACH AUSSTATTUNG . . . . . . . . . . .288• Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288• Meldungen im Fahrerinformations-Display (DID) . . . . . . . . . . . .289

• QUADRA-LIFT ™ — JE NACH AUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . . .289• Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289• Luftfederungsmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292• Meldungen im Fahrerinformations-Display (DID) . . . . . . . . . . . .292• Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292

• HINWEISE FÜR DAS FAHREN AUF STRASSEN . . . . . . . . . . . .293• HINWEISE FÜR DAS FAHREN IM GELÄNDE . . . . . . . . . . . . . .294

• Quadra-Lift™ – je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297• Hinweise zur Verwendung von 4WD LOW (Allradantrieb, untereGanggruppe) – je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297

• Durchfahren von Wasser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297• Fahren in Schnee, Schlamm und Sand . . . . . . . . . . . . . . . . .298• Befahren von Bergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298• Traktion bei der Bergabfahrt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299• Nach dem Fahren im Gelände. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299

260

Page 265: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• SERVOLENKUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300• 5.7L-Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300• 3.6L-Ottomotor und 3.0L-Dieselmotor . . . . . . . . . . . . . . . .301• Kontrolle des Flüssigkeitsstands der Servolenkung . . . . . . .302

• KRAFTSTOFFSPARTECHNOLOGIE, NUR 5.7L-MOTOR –JE NACH AUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302

• FESTSTELLBREMSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302• ELEKTRONISCHE BREMSREGELUNG . . . . . . . . . . . . . . . .304

• Antiblockiersystem (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304• Antriebsschlupfregelung (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306• Bremsassistent (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306• Elektronischer Wank- und Überrollschutz (ERM) . . . . . . . . .306• Elektronisches Stabilitätssystem (ESP) . . . . . . . . . . . . . .307• Anhänger-Schlingerstabilisierung (TSC) . . . . . . . . . . . . . .309• Berganfahrassistent (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310• Notbremsbereitschaft – je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . .311• Trockenbremsen bei Regen – je nach Ausstattung . . . . . . . .311• Bergabfahrhilfe (HDC) – je nach Ausstattung (nur Modelle mitAllradantrieb mit MP3023 Zweigang-Verteilergetriebe) . . . . . .312

• Selec Speed Control (SSC) – je nach Ausstattung (nur Modellemit Allradantrieb mit MP3023 Zweigang-Verteilergetriebe) . . . .314

• ESP-Aktivierung/Systemkontrollleuchte und KontrollleuchteESP Aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316

• SICHERHEITSINFORMATIONEN ZU DEN REIFEN . . . . . . . . .317• Kennzeichnung eines Reifens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317• Reifenkennzeichnungsziffer (TIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . .321• Reifen – Begriffe und Definitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . .322

261

Page 266: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Reifentraglast und Reifendruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323• REIFEN – ALLGEMEINE INFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . .326

• Reifendruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326• Reifenluftdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327• Reifendruck bei Fahrten mit hoher Geschwindigkeit . . . . . . . . .328• Radialreifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328• Reifentypen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329• Notlaufreifen – je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330• Reserveräder – je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . .330• Durchdrehen der Räder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331• Verschleißanzeiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332• Reifenlebensdauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332• Kauf neuer Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333

• SCHNEEKETTEN (TRAKTIONSHILFEN) . . . . . . . . . . . . . . . . .334• EMPFEHLUNGEN ZUM UMSETZEN DER REIFEN . . . . . . . . . . .335• REIFENDRUCKÜBERWACHUNGSSYSTEM (TPMS) . . . . . . . . . .336

• Warnmeldungen des Reifendrucküberwachungssystems . . . . . .337• Warnung SERVICE TPM SYSTEM (TPM-System warten lassen) . . .338• TPMS-Abschaltung – je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . .340

• KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340• 3.6L-Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340• 5.7L-Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341

• MISCHKRAFTSTOFF (NUR 3.6L-MOTOR) –JE NACH AUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343• Allgemeine Informationen zu E-85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343• Ethanol-Kraftstoff (E-85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344• Kraftstoffanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344

262

Page 267: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Wahl des Motoröls für Fahrzeuge, die mit Mischkraftstoff (E-85)oder Benzin betrieben werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344

• Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345• Reichweite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345• Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345• Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345

• KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN – DIESELMOTOR . . . . . . .346• AdBlue® (Diesel Exhaust Fluid) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346• Systemübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347

• TANKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347• Tankklappen-Notentriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349

• TANKEN – DIESELMOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349• Vermeiden Sie die Verwendung von verunreinigtemKraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351

• Lagern im Großtank – Dieselkraftstoff . . . . . . . . . . . . . . .351• Aufbewahrung der AdBlue®-Flüssigkeit . . . . . . . . . . . . . .352• Hinzufügen von AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352

• ANHÄNGERBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352• Allgemeine Definitionen zum Anhängerbetrieb. . . . . . . . . . .352• Bremssicherungskabelbefestigung . . . . . . . . . . . . . . . . .353• Maximal zulässige Gewichte des Anhängers . . . . . . . . . . .355• Anhängergewicht und Anhängerstützlast . . . . . . . . . . . . .357• Anforderungen für den Anhängerbetrieb . . . . . . . . . . . . . .357• Tipps zum Anhängerbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362

263

Page 268: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• SCHLEPPEN IM FREIZEITBEREICH (HINTER EINEMWOHNMOBIL USW.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364• Abschleppen dieses Fahrzeugs hinter einem anderen Fahrzeug . .364• Schleppen im Freizeitbereich – Modelle mit Zweiradantrieb . . . . .365• Schleppen im Freizeitbereich – Modelle mit Quadra-Trac I®(Eingang-Verteilergetriebe) Allradantrieb . . . . . . . . . . . . . . . .366

• Schleppen im Freizeitbereich – Quadra–Trac II® /Quadra–Drive® IIAllradantriebsmodelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366

264

Page 269: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ANLASSENBevor Sie Ihr Fahrzeug starten, stellen Sie denSitz, den Rückspiegel und die Außenspiegelrichtig ein, legen Sie den Sicherheitsgurt an undweisen Sie andere Fahrgäste an, ihre Gurteauch anzulegen.

WARNUNG!

• Entfernen Sie beim Verlassen des Fahr-zeugs stets das Schlüssel-Griffstück ausder Zündung, und schließen Sie das Fahr-zeug ab.

• Lassen Sie Kinder auf keinen Fall unbe-aufsichtigt im Fahrzeug oder mit Zugriff aufein entriegeltes Fahrzeug. Kinder unbe-aufsichtigt im Fahrzeug zu lassen ist ausverschiedenen Gründen gefährlich. EinKind oder andere Personen könnenschwer oder sogar tödlich verletzt werden.Kinder sollten ermahnt werden, die Fest-stellbremse, das Bremspedal oder denSchalthebel auf keinen Fall zu berühren.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Lassen Sie das Schlüssel-Griffstück nichtim Fahrzeug oder in der Nähe des Fahr-zeugs oder in Reichweite von Kindern, undbelassen Sie die Zündung bei einem mitKeyless Enter-N-Go™ ausgerüstetenFahrzeug nicht in der Stellung ACC (Zu-satzverbraucher) oder ON/RUN (Ein/Start). Ein Kind könnte die elektrischenFensterheber oder andere elektrischeSysteme betätigen oder das Fahrzeug inGang setzen.

AutomatikgetriebeDer Wählhebel muss in Stellung NEUTRALoder PARK stehen, bevor Sie den Motor anlas-sen können. Vor dem Einlegen einer Fahrstufedas Bremspedal betätigen.

ACHTUNG!

Wird einer der folgenden Warnhinweise nichtbefolgt, kann es zu Schäden am Getriebekommen:• Schalten Sie den Schalthebel nicht ausden Stellungen REVERSE (Rückwärts-gang), PARK oder NEUTRAL (Leerlauf) ineinen Vorwärtsgang, solange der Motorüber Leerlaufdrehzahl dreht.

• Schalten Sie den Schalthebel erst dann indie Stellung PARK, nachdem das Fahr-zeug still steht.

• Schalten Sie erst in oder aus REVERSE(Rückwärtsgang), nachdem das Fahrzeugstill steht und der Motor mit Leerlaufdreh-zahl läuft.

• Bevor Sie den Schalthebel in einen Gangbewegen, treten Sie fest auf das Brems-pedal.

265

Page 270: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Verwenden des Senders mit integriertemSchlüssel (Tip-Start)

HINWEIS:Der normale Start bei kaltem oder warmemMotor erfolgt ohne Betätigung des Gaspe-dals.Betätigen Sie NICHT das Gaspedal. DrehenSie den Zündschalter mithilfe des Senders mitintegriertem Schlüssel kurz in die StellungSTART und lassen Sie ihn los, sobald derAnlasser eingerückt wird. Der Anlasser läuftweiter und rückt automatisch aus, wenn derMotor läuft. Wenn der Motor nicht anspringt,rückt der Anlasser automatisch nach 10 Sekun-den aus. Schalten Sie in diesem Fall die Zün-dung in Stellung LOCK/OFF (Verriegeln), war-ten Sie 10 bis 15 Sekunden und wiederholenSie dann das „normale Anlassen“.

Keyless Enter-N-Go™

Mit dieser Funktionkann der Fahrer denZündschalter per Tas-tendruck betätigen, so-fern sich die Fernbedie-nung mit integriertemSchlüssel (elektroni-scher Zündschlüssel,FOBIK) des Fernstart/Keyless Enter-N-Go™-

Systems im Fahrgastraum befindet.

Keyless-Enter-N-Go™-Funktionen – beinicht gedrücktem Bremspedal (in derStellung PARK (Parkstellung) oderNEUTRAL (Leerlauf))Die Keyless-Enter-N-Go™-Funktion funktio-niert ähnlich wie ein Zündschalter. Sie hat dreiStellungen: OFF (Aus), ACC (Zusatzverbrau-cher) und RUN (Ein/Start). Um die Zünd-schalterstellungen zu ändern, ohne den Motoranzulassen und Zusatzverbraucher zu verwen-den, gehen Sie wie folgt vor, während sich derZündschalter in der Position OFF (Aus) befin-det:

1. Drücken Sie die MOTORSTART-/-STOPP-Taste einmal, um den Zündschalter in Stel-lung ACC (Zusatzverbraucher) zu schalten.

2. Drücken Sie die MOTORSTART-/-STOPP-Taste noch einmal, um den Zündschalter inStellung RUN (Ein) zu schalten.

3. Drücken Sie die MOTORSTART-/-STOPP-Taste ein drittes Mal, um den Zündschalter inStellung OFF (Aus) zu schalten.

Normales Anlassen

Verwendung der Taste START/STOP(Motorstart/-stopp)

1. Das Getriebe muss sich in der PositionPARK (Parken) oder NEUTRAL (Leerlauf)befinden.

2. Bei gedrücktem Bremspedal die TasteSTART/STOP (Motorstart/-stopp) einmaldrücken.

266

Page 271: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

3. Das System versucht das Fahrzeug zu star-ten. Wenn der Motor nicht anspringt, rücktder Anlasser automatisch nach 10 Sekun-den aus.

4. Wenn Sie vor dem Motorstart das Anlassenabbrechen möchten, drücken Sie die Tasteerneut.

HINWEIS:Der normale Start bei kaltem oder warmemMotor erfolgt ohne Betätigung des Gaspe-dals.

Abstellen des Motors mit der TasteSTART/STOP (Motorstart/-stopp)

1. Bringen Sie den Schalthebel/Wählhebel inStellung PARK (Parken) und drücken Siedann einmal die Taste ENGINE START/STOP (Motorstart/-stopp).

2. Der Zündschalter kehrt in Stellung OFF(Aus) zurück.

3. Wenn sich der Schalthebel/Wählhebel nichtin Stellung PARK befindet, muss die TasteENGINE START/STOP (Motorstart/-stopp)

mindestens zwei Sekunden lang oder drei-mal kurz hintereinander gedrückt werden,während die Fahrgeschwindigkeit über5 mph (8 km/h) liegt, damit der Motor abge-stellt wird. Der Zündschalter bleibt in Stel-lung ACC (Zusatzverbraucher), bis derSchalthebel/Wählhebel in Stellung PARK(Parken) gebracht wird und die Taste zwei-mal in Stellung OFF (Aus) gedrückt wird.Wenn sich der Schalthebel/Wählhebel nichtin Stellung PARK (Parken) befindet undTaste ENGINE START/STOP (Motorstart/-stopp) einmal gedrückt wird, zeigt dasFahrerinformations-Display (DID) „VehicleNot in Park“ (Fahrzeug nicht in StellungPARK) an, und der Motor läuft weiter. Ver-lassen Sie niemals ein Fahrzeug in eineranderen Stellung als PARK, da es sonstrollen könnte.

HINWEIS:Wenn der Zündschalter bei abgestelltemMotor in der Stellung ACC (Zusatzverbrau-cher) oder RUN (Ein) verbleibt und sich dasGetriebe in der Stellung PARK befindet,

schaltet das System nach 30 Sekundenohne Aktivität die Zündung automatisch indie Stellung OFF (Aus).

Motor startet nicht

WARNUNG!

• Füllen Sie niemals Kraftstoff oder anderebrennbare Flüssigkeiten direkt in dasDrosselklappengehäuse, um so den Motoranzulassen. Dies kann zu einer Stich-flamme und schweren Verletzungen füh-ren.

• Versuchen Sie nicht, Ihr Fahrzeug durchAnschieben oder Anschleppen in Gang zusetzen. Fahrzeuge mit Automatikgetriebekönnen auf diese Weise nicht starten. Un-verbrannter Kraftstoff kann in den Kataly-sator eindringen und sich sofort nach demStarten des Motors entzünden und denKatalysator und das Fahrzeug beschädi-gen.

(Fortsetzung)

267

Page 272: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Hat das Fahrzeug eine entladene Batterie,können Starterkabel verwendet werden,um von einer Starthilfebatterie oder derBatterie in einem anderen Fahrzeug einenStart zu erhalten. Diese Art des Startenskann bei unsachgemäßer Ausführung ge-fährlich sein. Siehe „Vorgehensweise beider Starthilfe“ in „Pannen- und Unfallhilfe“.

Wiederherstellen eines „abgesoffenen“Motors (mit Taste START/STOP(Motorstart/-stopp))Falls der Motor nicht anspringt, wenn Sie dieAnweisungen unter „Normales Anlassen desMotors“ oder „Starten bei extremen Außentem-peraturen“ durchgeführt haben, ist er mögli-cherweise „abgesoffen“. So beseitigen Sieüberflüssigen Kraftstoff:

1. Betätigtem Sie das Bremspedal.

2. Treten Sie das Gaspedal ganz bis zum Bo-denblech durch und halten Sie es in dieserStellung.

3. Drücken Sie kurz die MOTORSTART-/-STOPP-Taste.

Der Anlassermotor schaltet sich automatischein, läuft 10 Sekunden lang und schaltet sichdann ab. Geben Sie anschließend Brems- undGaspedal frei, warten Sie 10 bis 15 Sekunden,und wiederholen Sie dann das „normale Start-verfahren“.

Nach dem Anlassen des MotorsDie Leerlaufdrehzahl wird automatisch geregeltund sinkt ab, sobald der Motor seine Betriebs-temperatur erreicht hat.

Normales Anlassen – DieselmotorStellen Sie vor dem Anlassen des Motors denSitz, den Rückspiegel und die Außenspiegelein, und legen Sie den Sicherheitsgurt an.

Der Anlasser kann in Intervallen bis 30 Sekun-den starten. Wenn zwischen den Anlassversu-chen einige Minuten gewartet wird, wird derAnlasser vor Überhitzung geschützt.

WARNUNG!

• Stellen Sie beim Verlassen des Fahrzeugsimmer sicher, dass sich das elektronischeZündschloss in der Stellung OFF (Aus)befindet, nehmen Sie das Schlüssel-Griffstück aus dem Fahrzeug, und verrie-geln Sie das Fahrzeug.

• Lassen Sie Kinder auf keinen Fall unbe-aufsichtigt im Fahrzeug oder mit Zugriff aufein entriegeltes Fahrzeug. Kinder unbe-aufsichtigt im Fahrzeug zu lassen ist ausverschiedenen Gründen gefährlich. EinKind oder andere Personen könnenschwer oder sogar tödlich verletzt werden.Kinder sollten ermahnt werden, die Fest-stellbremse, das Bremspedal oder denSchalthebel auf keinen Fall zu berühren.

(Fortsetzung)

268

Page 273: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Lassen Sie das Schlüssel-Griffstück nichtim Fahrzeug oder in der Nähe des Fahr-zeugs (oder in Reichweite von Kindern),und belassen Sie die Zündung bei einemmit Keyless Enter-N-Go™ ausgerüstetenFahrzeug nicht in der Stellung ACC (Zu-satzverbraucher) oder ON/RUN (Ein/Start). Ein Kind könnte die elektrischenFensterheber oder andere elektrischeSysteme betätigen oder das Fahrzeug inGang setzen.

HINWEIS:Durch Starten des Motors bei sehr niedrigerAußentemperatur kann weißer Rauch aus-treten. Dieser Zustand verschwindet, wennder Motor seine Betriebstemperatur erreichthat.

ACHTUNG!

• Wenn der Motor 30 Sekunden lang ange-lassen wird. Wenn der Motor währenddieser nicht anspringt, warten Sie mindes-tens zwei Minuten, damit der Anlasserabkühlen kann, bevor das Startverfahrenwiederholen.

• Wenn die Kraftstofffilter-Kontrollleuchteweiterhin leuchtet, starten Sie den MotorNICHT, bevor Sie das Wasser aus denKraftstofffiltern abgelassen haben, um Mo-torschäden zu vermeiden. Weitere Infor-mationen siehe „Wartungsarbeiten,Kraftstoff-/Wasserabscheiderfilter entlee-ren“ in „Wartung und Instandhaltung“.

Normalanlassen – Keyless Enter-N-Go™Beachten Sie beim Anlassen des Motors dieLeuchten auf der Instrumententafel.

HINWEIS:Der normale Start bei kaltem oder warmemMotor erfolgt ohne Betätigung des Gaspe-dals.

1. Ziehen Sie die Feststellbremse an.

2. Bei gedrücktem Bremspedal die TasteSTART/STOP (Motorstart/-stopp) einmaldrücken.

HINWEIS:Bei sehr kalten Witterungsverhältnissenkann das Anlassen um bis zu fünf Sekundenverzögert werden. Während des Vorglühensleuchtet die Vorglühkontrollleuchte. Wenndie Vorglühkontrollleuchte erlicht, startetder Motor automatisch.

ACHTUNG!

Wenn die Kraftstofffilter-Kontrollleuchte wei-terhin leuchtet, starten Sie den Motor NICHT,bevor Sie das Wasser aus den Kraftstofffil-tern abgelassen haben, um Motorschädenzu vermeiden. Weitere Informationen siehe„Wartungsarbeiten, Kraftstoff-/Wasserab-scheiderfilter entleeren“ in „Wartung und In-standhaltung“.

269

Page 274: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

3. Das System aktiviert den Anlasser automa-tisch. Wenn der Motor nicht anspringt, rücktder Anlasser automatisch nach 30 Sekun-den aus.

4. Wenn Sie vor dem Motorstart das Anlassenabbrechen möchten, drücken Sie die Tasteerneut.

5. Prüfen Sie, ob die Öldruckwarnleuchte erlo-schen ist.

6. Lösen Sie die Feststellbremse.

StartflüssigkeitenDer Motor ist mit einem Glühkerzenheizungs-system ausgestattet. Wenn die Anweisungen indieser Betriebsanleitung eingehalten werden,sollte der Motor bei allen Bedingungen startenund es sollten keine Startflüssigkeiten verwen-det werden.

WARNUNG!

• Lassen Sie bei hohen Außentemperaturenkeine Kinder oder Tiere in einem gepark-ten Fahrzeug zurück. Die Aufheizung desInnenraums kann schwere oder tödlicheVerletzungen hervorrufen.

• Stellen Sie beim Verlassen des Fahrzeugsimmer sicher, dass sich die Zündung in derStellung OFF (Aus) befindet, nehmen Siedas Schlüssel-Griffstück aus dem Fahr-zeug, und verriegeln Sie das Fahrzeug.

• Lassen Sie Kinder auf keinen Fall unbe-aufsichtigt im Fahrzeug oder mit Zugriff aufein entriegeltes Fahrzeug. Kinder unbe-aufsichtigt im Fahrzeug zu lassen ist ausverschiedenen Gründen gefährlich. EinKind oder andere Personen könnenschwer oder sogar tödlich verletzt werden.Kinder sollten ermahnt werden, die Fest-stellbremse, das Bremspedal oder denSchalthebel auf keinen Fall zu berühren.Lassen Sie das Schlüssel-Griffstück nicht

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

im Fahrzeug oder in der Nähe des Fahr-zeugs (oder in Reichweite von Kindern),und belassen Sie die Zündung (bei einemmit Keyless Enter-N-Go™ ausgerüstetenFahrzeug) nicht in der Stellung ACC (Zu-satzverbraucher) oder ON/RUN (Ein/Start). Ein Kind könnte die elektrischenFensterheber oder andere elektrischeSysteme betätigen oder das Fahrzeug inGang setzen.

NORMALBETRIEB –DIESELMOTORÜberprüfen Sie bei laufendem Dieselmotor Fol-gendes:

• Alle Leuchten des Meldedisplays sind aus.

• Systemkontrollleuchte (MIL) ist aus.

• Motoröldruck-Warnleuchte leuchtet nicht.

• Voltmeterbetrieb:

270

Page 275: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Bei unterschiedlich hohen Motortemperaturenschwankt unter Umständen der am Voltmeterangezeigte Messwert. Dies wird vom Glühker-zenheizungssystem verursacht. Anzahl undLänge der Zyklen werden durch das Motorsteu-ergerät gesteuert. Glühkerzenheizungsbetriebkann für mehrere Minuten laufen, nachdem derHeizungsbetrieb vollständig ist, die Voltmeter-nadel wird stabilisieren.

Vorsichtsmaßnahmen bei kaltemWetterDer Betrieb bei Außentemperaturen unter 0 °C(32 °F) erfordert eventuell besondere Vorkeh-rungen. Die folgenden Tabellen schlagen dieseOptionen vor:

Betriebsbereich Kraftstoff

HINWEIS:NUR „Ultra Low Sulfur Diesel Fuels” (Diesel-kraftstoff mit sehr geringem Schwefelanteil)verwenden.

*Dieselkraftstoff mit sehr geringem Schwefelan-teil (Ultra Low Sulfur Diesel Fuel Nr. 1) sollte nurbei Temperaturen von unter -23 °C (-10 °F)verwendet werden.

HINWEIS:

• Die Verwendung von klimatisiertem Die-selkraftstoff mit sehr geringem Schwefel-anteil oder Dieselkraftstoff mit sehr gerin-gem Schwefelanteil Nr. 1 führt zu einermerklichen Steigerung des Kraftstoffver-brauchs.

• „Climatized ULSD“ ist eine Mischung ausULSD Nr. 2 und ULSD Nr. 1, wodurch dieTemperatur verringert wird, bei der sichKristalle im Kraftstoff bilden.

• Qualität des Kraftstoffs ist an der Zapf-säule eindeutig gekennzeichnet.

• Der Motor erfordert die Verwendung vonDieselkraftstoff mit sehr geringemSchwefelanteil. Die Verwendung der fal-schen Dieselsorte führt zu Schäden amMotor und an der Auspuffanlage. WeitereInformationen hierzu finden Sie unter„Kraftstoffanforderungen“ in „Anlassenund Bedienen des Fahrzeugs“.

MotorölverwendungSiehe "Wartungsarbeiten" hinein "Behaltend IhrFahrzeug Bei" für die richtige Motoröl-Viskosität.

Warmlaufen des MotorsVermeiden Sie bei kaltem Motor hohe Drehzah-len. Bringen Sie den Motor nach einem Kaltstartlangsam auf Betriebsdrehzahl, damit sich derÖldruck bei wärmer werdendem Motor stabili-sieren kann.

Fahren Sie den Motor bei Temperaturen unter0 °C (32 °F) mindestens fünf Minuten lang mitmäßigen Drehzahlen, bevor Sie den Motor vollbelasten.

Tabelle Betriebsbereich Kraftstoff

271

Page 276: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Motor LeerlaufVermeiden Sie einen langen Leerlaufbetrieb, daer sich schädlich auf den Motor auswirkenkann, da die Temperatur in dem Brennraumunter Umständen so weit absinkt, dass derKraftstoff nicht vollständig verbrennen kann.Eine unvollständige Verbrennung führt zur Bil-dung von Ölkohleablagerungen und Harzrück-ständen an Kolbenringen, Zylinderkopfventilen

und Einspritzventildüsen. Auch kann der unver-brannte Kraftstoff in das Kurbelgehäuse gelan-gen, wodurch das Öl verdünnt und dadurch einschneller Verschleiß des Motors verursachtwird.

Abstellen des MotorsLassen Sie den Motor nach einem Volllastbe-trieb einige Minuten im Leerlauf laufen, bevorSie ihn abstellen. Während des Leerlaufbe-

triebs können das Schmieröl und das Kühlmittelüberschüssige Wärme aus dem Turbolader ab-leiten.

HINWEIS:Informationen zum korrekten Abschaltendes Motors finden Sie in der folgenden Ta-belle:

Fahrbedingung Last Turboladertemperatur Leerlaufdauer (min.) vor derMotorabstellung

Fahrten bei dichtem Verkehr(Stop-and-Go)

Leer Kühl Keine

Fahrten bei dichtem Verkehr(Stop-and-Go)

Medium 0,5

Autobahn-Geschwindigkeiten Medium Warm 1,0

Stadtverkehr Maximal zulässigesFahrzeuggesamtgewicht

1,5

Autobahn-Geschwindigkeiten Maximal zulässigesFahrzeuggesamtgewicht

2,0

Anstieg Maximal zulässigesFahrzeuggesamtgewicht

Heiß 2,5

272

Page 277: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Unter bestimmten Bedingungen läuft dieMotorkühlung auch nach dem Abstellen desMotors. Dies ist bei hoher Last und hohenTemperaturen der Fall.

Kühlsystem, Tipps –AutomatikgetriebeUm der Überhitzung des Motors und Getriebesbei hohen Außentemperaturen vorzubeugen,ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen:

• Im Stadtverkehr – Schalten Sie das Getriebebei stehendem Fahrzeug in NEUTRAL underhöhen Sie die Leerlaufdrehzahl.

• Überlandfahrt – Verringern Sie dieGeschwindigkeit.

• An steilen Hängen – Wählen Sie einen nied-rigeren Gang.

• Klimaanlage – Schalten Sie sie vorüberge-hend aus.

HINWEIS:Wenn die Kühlmitteltemperatur zu hoch ist,wird die Klimaanlage automatisch ausge-schaltet.

Bedienen Sie nicht den Motor nicht beiniedrigem ÖldruckWenn während des Fahrens die Öldruckwarn-leuchtet, stoppen Sie das Fahrzeug und schal-ten Sie den Motor sobald wie möglich aus.Sobald diese Leuchte aufleuchtet, ertönt einWarnton.

HINWEIS:Setzen Sie das Fahrzeug nicht in Gang, bisdie Ursache behoben ist. Diese Leuchtezeigt nicht an, wie viel Öl noch im Motor ist.Der Motorölstand muss unter der Motor-haube geprüft werden.

ACHTUNG!

Wenn der Öldruck unter normale Wertesinkt, schalten Sie den Motor sofort ab. An-

(Fortsetzung)

ACHTUNG! (Fortsetzung)

dernfalls besteht die Gefahr sofortiger undschwerer Motorschäden.

Lassen Sie einen Motor mit defekten Teilennicht laufenAlle Motorpannen zeige eine Warnung, bevorein Teil ausfällt. Achten Sie auf Änderungen derLeistung, Geräusche und visuelle Anzeichen,dass der Motor gewartet werden muss. Einigewichtige Hinweise sind:

• Fehlzündungen oder starkes Vibrieren

• Plötzlicher Leistungsverlust

• Ungewöhnliche Motorgeräusche

• Kraftstoff, Öl oder Kühlmittel tritt aus

• Plötzliche Änderung, der Betriebstemperaturdes Motors, außerhalb des normalenBetriebsbereichs

• Übermäßige Rauchentwicklung

• Abfall des Motoröldrucks

273

Page 278: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

AUTOMATIKGETRIEBE

WARNUNG!

• Es ist gefährlich, bei einer Motordrehzahl,die über der Leerlaufdrehzahl liegt, ausden Stellungen PARK oder NEUTRAL(Leerlauf) zu schalten. Wenn dabei dasBremspedal nicht kräftig betätigt wird,kann das Fahrzeug möglicherweise plötz-lich vorwärts oder rückwärts beschleuni-gen. Dabei können Sie die Kontrolle überdas Fahrzeug verlieren und eine Personanfahren oder gegen ein Hindernis prallen.Schalten Sie nur dann in eine Fahrstufe,wenn der Motor mit normaler Leerlauf-drehzahl läuft und das Bremspedal kräftigbetätigt ist.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Eine unbeabsichtigte Bewegung des Fahr-zeugs kann die Insassen und Passantenverletzen. Wie bei allen Fahrzeugen, soll-ten Sie auch dieses Fahrzeug niemalsverlassen, solange der Motor noch läuft.Ziehen Sie vor dem Aussteigen aus demFahrzeug immer die Feststellbremse an,schalten Sie das Getriebe in PARK, schal-ten Sie den Motor aus, und entfernen Siedas Schlüssel-Griffstück. Sobald die Zün-dung in der Stellung OFF (Aus) steht, istdas Getriebe in Stellung PARK arretiert,und das Fahrzeug ist gegen Wegrollengesichert.

• Stellen Sie beim Verlassen des Fahrzeugsimmer sicher, dass sich die Zündung in derStellung OFF (Aus) befindet, nehmen Siedas Schlüssel-Griffstück aus dem Fahr-zeug, und verriegeln Sie das Fahrzeug.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Lassen Sie Kinder auf keinen Fall unbe-aufsichtigt im Fahrzeug oder mit Zugriff aufein entriegeltes Fahrzeug. Kinder unbe-aufsichtigt im Fahrzeug zu lassen ist ausverschiedenen Gründen gefährlich. EinKind oder andere Personen könnenschwer oder sogar tödlich verletzt werden.Kinder sollten ermahnt werden, die Fest-stellbremse, das Bremspedal oder denSchalthebel auf keinen Fall zu berühren.

• Lassen Sie das Schlüssel-Griffstück nichtim Fahrzeug oder in der Nähe des Fahr-zeugs oder in Reichweite von Kindern, undbelassen Sie die Zündung nicht in derStellung ACC (Zusatzverbraucher) oderON/RUN (Ein/Start). Ein Kind könnte dieelektrischen Fensterheber oder andereelektrische Systeme betätigen oder dasFahrzeug in Gang setzen.

274

Page 279: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

Wird einer der folgenden Warnhinweise nichtbefolgt, kann es zu Schäden am Getriebekommen:• Schalten Sie den Gangwahlhebel erstdann in die Stellung PARK oder REVERSE(Rückwärtsgang) bzw. aus diesen Stellun-gen heraus, nachdem das Fahrzeug stillsteht.

• Schalten Sie den Schalthebel nicht ausden Stellungen REVERSE (Rückwärts-gang), PARK, NEUTRAL (Leerlauf) oderDRIVE (Fahrt) in einen anderen Gang,solange der Motor über Leerlaufdrehzahldreht.

• Bevor Sie den Schalthebel in einen Gangschalten, treten Sie fest auf das Bremspe-dal.

HINWEIS:Während des Schaltvorgangs aus StellungPARK muss das Bremspedal betätigt gehal-ten werden.

Zündschlüsselsperre fürParkstellungDieses Fahrzeug ist mit einer Zündschlüssel-sperre für die Parkstellung ausgestattet, die eserfordert, dass der Schalthebel in die StellungPARK gebracht wird, bevor der Motor ausge-schaltet werden kann. So wird vermieden, dassder Fahrer versehentlich das Fahrzeug ver-lässt, ohne das Getriebe in die Stellung PARKzu stellen.Dieses System sperrt den Schalthebel in derStellung PARK, wenn sich der Zündschalter inder Stellung OFF (Aus) befindet.

Brems-/Getriebe-SchaltsperrsystemDieses Fahrzeug ist mit einer Brems-/Getriebe-Schaltsperre (BTSI) ausgestattet, die denSchalthebel in Stellung PARK gesperrt hält,wenn die Bremsen nicht betätigt sind. Um dasGetriebe aus der Stellung PARK zu schalten,muss der Motor laufen, und das Bremspedalmuss gedrückt werden.Das Bremspedal muss außerdem gedrücktwerden, wenn aus NEUTRAL (Leerlauf) inDRIVE (Fahrt) oder REVERSE (Rückwärts-gang) geschaltet wird, wenn das Fahrzeug

steht oder bei geringen Geschwindigkeiten be-wegt wird.

Kraftstoffsparender Modus (ECO)Mithilfe des kraftstoffsparenden Modus (ECO)kann der Gesamtkraftstoffverbrauch des Fahr-zeugs während normaler Fahrbedingungen ver-bessert werden. Bei jedem Anlassen des Mo-tors wird der ECO-Modus aktiviert, und einegelbe Leuchte im Mittelteil der Instrumententa-fel leuchtet auf. Um den ECO-Modus zu deak-tivieren, drücken Sie den „ECO“-Schalter imMittelteil der Instrumententafel und die gelbeLeuchte erlischt, um anzuzeigen, dass derECO-Modus deaktiviert ist.

Schalter für kraftstoffsparenden Modus

275

Page 280: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Wenn der kraftstoffsparende Modus (ECO) ak-tiviert ist, ändern die Fahrzeugsteuersystemedas Folgende:

• Das Getriebe schaltet früher hoch und späterherunter.

• Die Wandlerüberbrückungskupplung kannsich bei niedrigeren Motordrehzahlen aktivie-ren und länger eingeschaltet bleiben.

• Die Gesamtfahrleistung ist konservativer.

• Fahrzeuge mit Quadra-Lift™-Luftfederungfahren über einen breiteren Geschwindig-keitsbereich im „Aero“-Modus. Weitere Infor-mationen hierzu finden Sie unter „Quadra-Lift™“ in „Start und Betrieb“.

• Einige ECO-Modusfunktionen können vorü-bergehend auf der Basis von Temperatur undanderen Faktoren unterdrückt werden.

Aktive Geräuschreduzierung – nurSummit-ModelleIhr Fahrzeug ist mit einem aktiven Geräuschre-duzierungssystem ausgestattet. Dieses Systemverwendet vier Mikrofone, die in die Kabinen-dachkonsole eingebettet sind, um uner-wünschte Auspuffgeräusch zu erkennen. Ein

eingebauter Frequenzgenerator erzeugt überdas Audiosystem entgegenwirkende Schallwel-len, damit es im Fahrzeug ruhig ist.

Achtgang-AutomatikgetriebeDer elektronische Schalthebel in diesem Fahr-zeug gleitet nicht wie ein herkömmlicher Schalt-hebel. Stattdessen ist der Schalthebel federbe-lastet und bewegt sich nach vorn und nachhinten. Er kehrt immer wieder zur Mittenpositionzurück, nachdem jeder Gang eingelegt wurde.Der Gang (PRND) wird sowohl auf dem Schalt-hebel als auch im Fahrerinformations-Display(Infodisplay DID) angezeigt. Um einen Gangbe-reich auszuwählen, drücken Sie die Verriege-lungstaste auf dem Schalthebel und bewegenSie den Hebel nach hinten oder nach vorn. Siemüssen auch das Bremspedal betätigen, umdas Getriebe aus der Stellung PARK auszurü-cken oder um aus NEUTRAL (Leerlauf) aufDRIVE (Fahrt) oder REVERSE (Rückwärts-gang) zu schalten, wenn das Fahrzeug stehtoder sich mit geringer Geschwindigkeit bewegt(weitere Informationen siehe „Brems-/Getriebe-Schaltsperrsystem“ in diesem Abschnitt). Uman mehreren Gangbereichen gleichzeitig vorbeizu schalten (z. B. PARK bis DRIVE (Fahrt)),

bewegen Sie den Hebel an der ersten (oderzweiten) Raststellung vorbei. Wählen Sie dieFahrstufe DRIVE (Fahrt) für normales Fahrenaus.

Das elektronisch gesteuerte Getriebe verfügtüber ein präzises Schaltprogramm. Die Getrie-beelektronik ist selbstkalibrierend; aus diesemGrund können die ersten Schaltvorgänge beieinem Neufahrzeug etwas abrupt ausfallen.Dies ist normal. Die präzisen Schaltpunkte wer-den sich innerhalb einiger hundert Kilometereinstellen.

Schalten Sie nur dann von der Stellung DRIVE(Fahrt) in die Stellung PARK oder REVERSE(Rückwärtsgang), wenn das Gaspedal nichtmehr betätigt wird und das Fahrzeug steht.Halten Sie beim Schalten zwischen diesenGängen den Fuß auf dem Bremspedal.

Der Schalthebel hat die Stellungen PARK (Par-ken), REVERSE (Rückwärtsgang), NEUTRAL(Leerlauf), DRIVE (Fahren) und SPORT. WennSie in die Stellung DRIVE (Fahrt) geschaltethaben, schaltet kurzes Drücken des Schalthe-bels nach hinten zwischen den BetriebsartenSPORT und DRIVE (Fahrt) um. Sie müssen

276

Page 281: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

beim Umschalten zwischen den BetriebsartenDRIVE (Fahrt) und SPORT nicht auf die Schalt-hebeltaste drücken. Manuelle Schaltvorgängekönnen mithilfe der Schaltwippen auf demLenkrad durchgeführt werden. Drücken derSchaltwippen (-/+) in der Stellung DRIVE (Fah-ren) oder SPORT legt den Gang manuell einund zeigt den aktuellen Gang im Kombiinstru-ment an. Weitere Informationen hierzu findenSie unter „Schaltwippen-Modus“ in diesem Ab-schnitt.

GangbereicheÜberdrehen Sie den Motor AUF KEINEN FALL,wenn Sie aus der Stellung PARK oder NEU-TRAL (Leerlauf) in einen anderen Gangbereichschalten.

HINWEIS:Warten Sie nach der Auswahl eines Gangbe-reichs einen Moment, damit der ausge-wählte Gang eingelegt werden kann, bevorSie beschleunigen. Dies ist besonders wich-tig, wenn der Motor kalt ist.

PARK

Die Stellung PARK sperrt das Getriebe undunterstützt so die Wirkung der Feststellbremse.In dieser Stellung kann der Motor gestartetwerden. Schalten Sie niemals in die StellungPARK, wenn sich das Fahrzeug noch bewegt.Ziehen Sie beim Verlassen des Fahrzeugs mitdieser Schalthebelstellung grundsätzlich dieFeststellbremse an.

Beim Parken auf einer ebenen Fläche könnenSie das Getriebe zuerst in die Stellung PARKschalten und dann die Feststellbremse anzie-hen.

Beim Parken am Berg sollten Sie zunächst dieFeststellbremse anziehen, bevor Sie das Ge-triebe in Stellung PARK schalten. Schlagen Sieals zusätzliche Vorsichtsmaßnahme beim Par-ken an einem Gefälle die Vorderräder zumBordstein ein. Schlagen Sie beim Parken aneinem Anstieg die Vorderräder zur Straße ein.

HINWEIS:Stellen Sie bei Allradantriebsfahrzeugen si-cher, dass das Verteilergetriebe in StellungDRIVE (Fahrt) ist.

WARNUNG!

• Verwenden Sie niemals die Parkstellungeines Automatikgetriebes als Ersatz für dieFeststellbremse. Ziehen Sie die Feststell-bremse vor dem Verlassen des Fahrzeugsstets fest an, um es gegen Wegrollen zusichern, da dies zu Schäden oder Verlet-zungen führen kann.

(Fortsetzung)Schalthebel

277

Page 282: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Das Fahrzeug könnte sich bewegen undkönnte Sie und andere verletzen, wenn essich nicht in der Stellung PARK befindet.Überprüfen Sie bei losgelassenem Brems-pedal, ob es möglich ist, den Schalthebelaus der Stellung PARK zu bewegen. Stel-len Sie sicher, dass sich das Getriebe inder Stellung PARK befindet, bevor Sie dasFahrzeug verlassen.

• Es ist gefährlich, bei einer Motordrehzahl,die über der Leerlaufdrehzahl liegt, ausden Stellungen PARK oder NEUTRAL(Leerlauf) zu schalten. Wenn dabei dasBremspedal nicht kräftig betätigt wird,kann das Fahrzeug möglicherweise plötz-lich vorwärts oder rückwärts beschleuni-gen. Dabei können Sie die Kontrolle überdas Fahrzeug verlieren und eine Personanfahren oder gegen ein Hindernis prallen.Schalten Sie nur dann in eine Fahrstufe,wenn der Motor mit normaler Leerlauf-

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

drehzahl läuft und das Bremspedal kräftigbetätigt ist.

• Eine unbeabsichtigte Bewegung des Fahr-zeugs kann die Insassen und Passantenverletzen. Wie bei allen Fahrzeugen, soll-ten Sie auch dieses Fahrzeug niemalsverlassen, solange der Motor noch läuft.Ziehen Sie vor dem Aussteigen aus demFahrzeug immer die Feststellbremse an,schalten Sie das Getriebe in PARK, schal-ten Sie den Motor aus, und entfernen Siedas Schlüssel-Griffstück. Sobald die Zün-dung in der Stellung OFF (Aus) steht, istdas Getriebe in Stellung PARK arretiert,und das Fahrzeug ist gegen Wegrollengesichert.

• Stellen Sie beim Verlassen des Fahrzeugsimmer sicher, dass sich die Zündung in derStellung OFF (Aus) befindet, nehmen Siedas Schlüssel-Griffstück aus dem Fahr-zeug, und verriegeln Sie das Fahrzeug.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Lassen Sie Kinder auf keinen Fall unbe-aufsichtigt im Fahrzeug oder mit Zugriff aufein entriegeltes Fahrzeug. Kinder unbe-aufsichtigt im Fahrzeug zu lassen ist ausverschiedenen Gründen gefährlich. EinKind oder andere Personen könnenschwer oder sogar tödlich verletzt werden.Kinder sollten ermahnt werden, die Fest-stellbremse, das Bremspedal oder denSchalthebel auf keinen Fall zu berühren.

• Lassen Sie das Schlüssel-Griffstück nichtim Fahrzeug oder in der Nähe des Fahr-zeugs oder in Reichweite von Kindern, undbelassen Sie die Zündung nicht in derStellung ACC (Zusatzverbraucher) oderON/RUN (Ein/Start). Ein Kind könnte dieelektrischen Fensterheber oder andereelektrische Systeme betätigen oder dasFahrzeug in Gang setzen.

278

Page 283: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

• Überdrehen Sie den Motor AUF KEINENFALL, wenn Sie aus der Stellung PARKoder NEUTRAL (Leerlauf) in einen ande-ren Gangbereich schalten, da dadurch derAntriebsstrang beschädigt werden kann.

• Bevor Sie den Schalthebel aus der Stel-lung PARK bewegen, müssen Sie denMotor starten und das Bremspedal drü-cken. Andernfalls kann dies zu einer Be-schädigung des Schalthebels führen.

Prüfen Sie die folgenden Anzeigen, um sicher-zustellen, dass sich das Getriebe wirklich in derStellung PARK befindet:

• Wenn Sie den Schalthebel in die StellungPARK bringen, drücken Sie die Verriege-lungstaste am Schalthebel, und drücken Sieden Hebel ganz nach vorn bis zumAnschlag.Wenn Sie den Hebel loslassen, kehrt er inseine Mittelstellung zurück.

• Stellen Sie bei gelöstem Bremspedal aufdem Display der Gangstellung sicher, ob dieStellung PARK (P) angezeigt wird.

REVERSE (Rückwärtsgang) (R)

Diese Stellung dient dazu, das Fahrzeug rück-wärts zu bewegen. Schalten Sie den Gang-wahlhebel erst dann in die Stellung REVERSE(Rückwärtsgang), nachdem das Fahrzeug stillsteht.

NEUTRAL (Leerlauf)

Diese Stellung wird verwendet, wenn das Fahr-zeug längere Zeit bei laufendem Motor steht.Ziehen Sie die Feststellbremse fest an, undschalten Sie das Getriebe in Stellung PARK,wenn Sie das Fahrzeug verlassen müssen.

WARNUNG!

Lassen Sie das Fahrzeug auf keinen Fall inNEUTRAL (Leerlauf) rollen und schalten Siekeinesfalls die Zündung aus, um das Fahr-zeug bergab rollen zu lassen. DerartigePraktiken können sich negativ auf die Ver-kehrssicherheit auswirken und schränkenIhre Möglichkeiten ein, schnell auf wech-selnde Verkehrs- oder Fahrbahnbedingun-

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

gen zu reagieren. Sie können möglicher-weise die Kontrolle über das Fahrzeug ver-lieren und einen Unfall verursachen.

ACHTUNG!

Abschleppen, Rollen und jede andere Bewe-gung des Fahrzeugs bei SchalthebelstellungNEUTRAL (Leerlauf) kann schwere Getrie-beschäden zur Folge haben. Siehe „Schlep-pen im Freizeitbereich“ in „Start und Betrieb“und unter „Abschleppen eines fahruntüchti-gen Fahrzeugs“ in „Pannen- und Unfallhilfe“.

DRIVE (Fahrt)

Diese Fahrstufe eignet sich für die meistenFahrsituationen im Stadtverkehr sowie aufLandstraße und Autobahn. Diese Fahrstufesorgt für besonders weiche Hochschalt- undZurückschaltvorgänge und für den günstigstenKraftstoffverbrauch. Das Getriebe schaltet au-tomatisch durch alle Vorwärtsgänge. Die Stel-

279

Page 284: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

lung DRIVE (Fahrt) sorgt unter allen normalenBetriebsbedingungen für optimale Fahreigen-schaften.

Falls das Getriebe viele Gangwechsel durch-führt (z. B. bei Betrieb des Fahrzeugs mit hoherLast, bei vielen Hügeln, beim Fahren gegenstarken Wind oder beim Ziehen eines Anhän-gers), verwenden Sie die Schaltwippen (weitereInformationen finden Sie unter „Schaltwippen“in diesem Abschnitt), um einen niedrigerenGang zu wählen. Unter diesen Bedingungenverbessert ein niedriger Gang die Leistung underhöht die Getriebelebensdauer, da durch we-niger Schaltvorgänge weniger Wärme erzeugtwird.

Abhängig von Motor- und Getriebeöltemperatursowie der Fahrgeschwindigkeit bemerken Siebei sehr niedrigen Temperaturen (-30 °C[-22 °F] oder kälter) eventuell Veränderungenbei den Schaltvorgängen. Der Normalbetriebwird wieder aufgenommen, sobald die Getrie-beöltemperatur auf einen angemessenen Wertgestiegen ist.

SPORT (S)

Diese Betriebsart ändert das automatischeSchaltprogramm des Getriebes für sportliche-res Fahrverhalten. Es wird später hochgeschal-tet, um die verfügbare Motorleistung ganz aus-zunutzen. Um zwischen den BetriebsartenDRIVE (Fahrt) und SPORT zu wechseln, drü-cken sie den Schalthebel kurz nach hinten. DieBetriebsart SPORT ist nur über die FahrstufeDRIVE (Fahrt) zugänglich.

HINWEIS:Wenn die Betriebsart „Sport“ aktiviert ist,fahren Fahrzeuge mit dem Quadra-Lift™-Luftfederungssystem in der Betriebsart„Aero“. Weitere Informationen hierzu findenSie unter „Quadra-Lift™“ in „Start und Be-trieb“.

Notlaufbetrieb des GetriebesDas Getriebe wird elektronisch auf abnormaleBedingungen überwacht. Wenn eine Bedingungerkannt wird, die Getriebeschäden zur Folgehaben könnte, schaltet das Getriebe auf Not-laufbetrieb um. In dieser Betriebsart wird dasGetriebe nur in gewissen Gängen betrieben,

oder es schaltet überhaupt nicht. Die Fahrzeug-leistung kann eventuell stark herabgesetzt seinund der Motor kann absterben. In einigen Fällenkann das Getriebe nicht wieder einkuppeln,wenn der Motor ausgeschaltet und wieder neugestartet wird. Eventuell leuchtet die System-kontrollleuchte (MIL) auf. Eine Nachricht aufdem Kombiinstrument informiert den Fahrerüber ernstere Zustände und zeigt an, welchesEingreifen eventuell notwendig ist.

Bei einer vorübergehend aufgetretenen Stö-rung kann das Getriebe anhand der folgendenSchritte zurückgesetzt werden, damit alle Vor-wärtsgänge wieder funktionsfähig sind:

HINWEIS:In Fällen, in denen die Nachricht auf demKombiinstrument anzeigt, dass das Ge-triebe nach dem Abschalten des Motorsnicht wieder eingekuppelt werden kann, füh-ren Sie dieses Verfahren nur an einem be-vorzugten Ort durch (vorzugsweise bei Ih-rem Vertragshändler).

1. Bringen Sie das Fahrzeug zum Stillstand.

280

Page 285: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

2. Falls möglich, das Getriebe in StellungPARK schalten. Wenn nicht, schalten Siedas Getriebe in die Stellung NEUTRAL(Leerlauf).

3. Halten Sie den Zündschalter gedrückt, bissich der Motor ausschaltet.

4. Etwa 30 Sekunden warten.

5. Starten Sie den Motor erneut.

6. Stellen Sie den Schalthebel in den ge-wünschten Gangbereich. Wird die Störungnicht mehr erfasst, kehrt das Getriebe in denNormalbetrieb zurück.

HINWEIS:Selbst wenn das Getriebe zurückgesetztwerden kann, empfehlen wir Ihnen, soschnell wie möglich Ihren Vertragshändleraufzusuchen. Ihr Vertragshändler besitzt einDiagnosegerät, mit dem festgestellt werdenkann, ob dieses Problem erneut auftretenkann.

Kann das Getriebe nicht zurückgesetzt werden,ist eine Wartung durch den Vertragshändlererforderlich.

Schaltwippen-ModusDer Schaltwippen-Modus ist eine interaktiveGetriebefunktion, die für eine manuelle Schalt-funktion des Getriebes sorgt, damit Sie mehrKontrolle über das Fahrzeug haben. DerSchaltwippen-Modus gestattet dem Fahrer, dieMotorbremswirkung zu maximieren, uner-wünschte Hochschaltvorgänge und Herunter-schaltvorgänge zu eliminieren und die Gesamt-leistung des Fahrzeugs zu verbessern. DiesesSystem ermöglicht außerdem mehr Kontrollebeim Überholen, im Stadtverkehr, bei kalten,rutschigen Straßenverhältnissen, bei Fahrtenim Gebirge, bei Anhängerbetrieb und in vielenanderen Situationen.

Bedienung

Wenn sich das Getriebe in der Fahrstufe DRIVE(Fahrt) oder SPORT befindet, schaltet es auto-matisch durch die acht verfügbaren Gänge. Umden Schaltwippen-Modus zu aktivieren, imDRIVE- oder SPORT-Modus einfach auf die aufdem Lenkrad montierten Schaltwippen (+/-) tip-

pen. Bei Tippen auf (-), um den Schaltwippen-Modus einzuschalten, schaltet das Getriebe inden niedrigeren Gang zurück, während Ver-wendung von (+), um den Schaltwippen-Moduseinzuschalten, den aktuellen Gang beibehält.Wenn der Schaltwippen-Modus aktiviert ist,wird der aktuelle Gang im Kombiinstrumentangezeigt.

Im Schaltwippen-Modus schaltet das Getriebehoch oder herunter, wenn (+/-) vom Fahrermanuell ausgewählt wird, es sei denn, derMotor könnte absterben oder überhöhte Dreh-zahlen wären die Folge. Es bleibt der aktuelleGang eingelegt, bis ein weiteres Hoch- oderZurückschalten erforderlich ist. Ausnahmenwerden nachfolgend beschrieben.

• Das Getriebe schaltet automatisch zurück,wenn das Fahrzeug verlangsamt (um einAbsterben des Motors zu verhindern), und eswird der aktuelle Gang angezeigt.

• Das Getriebe schaltet automatisch zurück inden ersten Gang, wenn das Fahrzeug anhält.Nach dem Anhalten sollte der Fahrer beimBeschleunigen manuell hochschalten (+).

281

Page 286: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Sie können aus dem Stillstand im ersten oderzweiten Gang anfahren (oder im drittenGang, in Fahrstufe 4LO, im Schneemodusoder im Sand-Modus). Wenn Sie (im Still-stand) auf (+) tippen, ist ein Anfahren imzweiten Gang möglich. Bei Schnee oder Eisauf der Fahrbahn kann Anfahren im zweitenGang hilfreich sein.

• Wenn der Motor durch ein angefordertesHochschalten überdrehen würde, erfolgt die-ser Schaltvorgang nicht.

• Das System ignoriert Hochschaltversuchebei zu geringer Fahrgeschwindigkeit.

• Bei Halten der (-) Schaltwippe wird das Ge-triebe in den bei aktueller Geschwindigkeitniedrigst möglichen Gang zurückgeschaltet.

• Im Schaltwippen-Modus sind die Schaltvor-gänge des Getriebes deutlicher spürbar.

• Das System kehrt zum automatischenSchaltmodus zurück, wenn ein Fehler oderein Überhitzungszustand erkannt wird.

HINWEIS:Bei aktiviertem Selec-Speed oder aktivierterBergabfahrhilfe ist der Schaltwippen-Modusnicht aktiv. Drücken der (+/-) Schaltwippenbei Selec-Speed oder Bergabfahrhilfe be-grenzt einfach den höchsten erlaubtenGang. Schaltvorgänge unter und bis zu die-sem Gang finden automatisch statt.

Um den Schaltwippen-Modus zu deaktivieren,drücken und halten Sie die Schaltwippe (+), bis„D“ oder „S“ erneut auf dem Kombiinstrumentangezeigt wird. Sie können jederzeit in denoder aus dem Schaltwippen-Modus schalten,ohne dabei den Fuß vom Gaspedal nehmen zumüssen.

WARNUNG!

Schalten Sie bei glatter Fahrbahn nicht her-unter, um mit dem Motor zu bremsen. Dabeikönnten die Antriebsräder ihren Griff verlie-ren, was zu einem Ausbrechen des Fahr-zeugs und damit zu einem Unfall oder Ver-letzungen führen kann.

ALLRADANTRIEB

Quadra-Trac I®Bedienungsanleitung/Vorsichtsmaßnahmen – je nachAusstattungQuadra-Trac I® ist ein Eingang-Verteilergetriebe (nur Bereich HI), das beque-men, permanenten Allradantrieb bietet. Es istkein Eingreifen des Fahrers erforderlich. DieBremsen-Antriebsschlupfregelung (BTC) kom-biniert normales ABS und Antriebsschlupfrege-lung und sorgt an jedem durchdrehenden Radfür Widerstand für zusätzliche Anzugsmoment-übertragung an Räder mit Traktion.

HINWEIS:Das Quadra-Trac I® System eignet sichnicht für Bedingungen, unter denen zu-schaltbarer Allradantrieb im NIEDRIGEN Be-reich empfohlen wird. Weitere Informationenfinden Sie unter „Hinweise für das Fahren imGelände“ im Kapitel „Anlassen und Bedie-nen des Fahrzeugs“.

282

Page 287: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Quadra-Trac II®-Betriebsanleitung/Sicherheitsvorkehrungen – je nachAusstattungDas Quadra-Trac-II®-Verteilergetriebe arbeitetbei normaler Fahrt mit automatischemAllradan-trieb vollautomatisch. Das Quadra-Trac-II®-Verteilergetriebe bietet drei Betriebsartstellun-gen:

• 4WD HI (Allradantrieb, obere Ganggruppe)

• NEUTRAL (Leerlauf)

• 4WD LOW (Allradantrieb,Geländeuntersetzung)

Dieses Verteilergetriebe arbeitet in der oberenGanggruppe des Allradantriebs vollautoma-tisch.

Wenn zusätzliche Traktion erforderlich ist, kanndie Stellung 4WD LOW (Allradantrieb, untereGanggruppe) verwendet werden, um die vor-dere und hintere Antriebswelle miteinander zuverriegeln, sodass sich die Vorder- und Hinter-räder mit derselben Drehzahl drehen. Die Stel-

lung 4WD LOW ist nur für losen und rutschigenStraßenbelag vorgesehen. Das Fahren in derStellung 4WD LOW auf Straßen mit trockenemund hartem Belag kann erhöhten Reifenver-schleiß und Schäden an Antriebsstrangbautei-len verursachen.

Beim Betrieb Ihres Fahrzeugs im Modus 4WDLOW beträgt die Motordrehzahl bei einer be-stimmten Fahrgeschwindigkeit ca. das Dreifa-che der Motordrehzahl in der Stellung 4WD HI.Achten Sie darauf, dass Sie den Motor nichtüberdrehen und nicht schneller als 40 km/h(25 mph) fahren.

Eine Voraussetzung für den korrekten Betriebvon Fahrzeugen mit Allradantrieb ist die Ver-wendung von Reifen der gleichen Größe, desgleichen Typs und Umfangs auf jedem Rad. AlleUnterschiede beeinträchtigen das Schalten undverursachen Schäden am Verteilergetriebe.

Weil der Allradantrieb eine verbesserte Traktionbietet, gibt es eine Tendenz, die Grenzen fürdas sichere Durchfahren von Kurven und für

sichere Bremswege zu überschreiten. FahrenSie nicht schneller, als es die Straßenverhält-nisse erlauben.

WARNUNG!

Sie oder andere könnten schwer oder tödlichverletzt werden, wenn Sie das Fahrzeugunbeaufsichtigt lassen und das Verteilerge-triebe auf NEUTRAL (Leerlauf) stellen, ohnezuvor die Feststellbremse vollständig ange-zogen zu haben. Die Verteilergetriebestel-lung NEUTRAL (Leerlauf) entkuppelt sowohldie vordere als auch die hintere Antriebs-welle vom Antriebsstrang und erlaubt dieBewegung des Fahrzeugs, selbst wenn sichdas Getriebe in der Stellung PARK befindet.Die Feststellbremse muss immer angezogenwerden, wenn sich der Fahrer nicht im Fahr-zeug befindet.

283

Page 288: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

SchaltstellungenWeitere Informationen über die jeweilige Ver-wendung der Betriebsarten des zuschaltbarenAllradantriebsystems finden Sie im Folgenden:

Allradantrieb-AUTODieser Bereich wird auf Untergrund wie zumBeispiel Eis, Schnee, Schotter, Sand und tro-ckenem hartem Pflaster verwendet.

HINWEIS:Weitere Informationen über die Stellungenund deren vorgesehene Verwendung findenSie unter „Selec-Terrain® – je nach Ausstat-tung“ in „Start und Betrieb“.

NEUTRAL (Leerlauf)In dieser Stufe wird die Antriebswelle vom An-triebsstrang getrennt. Diese Stellung dient zumAbschleppen durch ein anderes Fahrzeug,wenn keine Steigungen auftreten. Weitere Infor-mationen hierzu finden Sie unter „Schleppen imFreizeitbereich“ in „Start und Betrieb“.

WARNUNG!

Sie oder andere können schwer oder tödlichverletzt werden, wenn Sie das Fahrzeugunbeaufsichtigt lassen und das Verteilerge-triebe auf NEUTRAL (Leerlauf) (N) stellen,ohne zuvor die Feststellbremse vollständigangezogen zu haben. Die Stellung NEU-TRAL (Leerlauf) entkuppelt sowohl die vor-dere als auch die hintere Antriebswelle vomAntriebsstrang und erlaubt die Bewegungdes Fahrzeugs, selbst wenn sich das Ge-triebe in der Stellung PARK befindet. DieFeststellbremse muss immer angezogenwerden, wenn sich der Fahrer nicht im Fahr-zeug befindet.

4WD LOW (Allradantrieb,Geländeuntersetzung)Dieser Bereich ist für den Allradantrieb beiniedrigen Geschwindigkeiten vorgesehen. Erbietet ein größeres Untersetzungsverhältnisund somit ein höheres Drehmoment an denRädern vorn und hinten sowie maximale Zug-

kraft nur bei losem und rutschigem Straßenbe-lag. Fahren Sie nicht schneller als 25 mph(40 km/h).

HINWEIS:Weitere Informationen über die Stellungenund deren vorgesehene Verwendung findenSie unter „Selec-Terrain® – je nach Ausstat-tung“.

Schaltvorgänge

Umschaltung von 4WD HI auf 4WD LOW(Allradantrieb, obere Ganggruppe aufAllradantrieb, untere Ganggruppe)Bei Fahrzeuggeschwindigkeiten zwischen0 und 5 km/h (0 und 3 mph), Zündschalter in derStellung ON (Ein) oder laufendem Motor schal-ten Sie das Getriebe in NEUTRAL und drückenSie die Taste „4WD LOW“ (Allradantrieb, untereGanggruppe) am Verteilergetriebeschalter ein-mal. Die Kontrollleuchte „4WD LOW“ im Kom-biinstrument beginnt zu blinken und leuchtetkontinuierlich, sobald der Schaltvorgang abge-schlossen ist.

284

Page 289: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Wenn Schaltzustände bzw. Verriegelungennicht erfüllt sind oder ein Verteilergetriebe-Motortemperaturschutzzustand existiert,blinkt am Fahrerinformations-Display (DID)die Meldung „For 4x4 Low Slow Below3 mph (5 km/h) Put Trans in N Press 4 Low“(Für Allradantrieb mit unterer Ganggruppeunter 5 km/h (3 mph) Getriebe auf „N“ stel-len, „4 Low“ drücken). Weitere Informatio-nen hierzu finden Sie unter„Fahrerinformations-Display (DID)“ in „In-strumententafel“.

Umschaltung von 4WD LOW auf 4WD HI(Allradantrieb, obere Ganggruppe aufAllradantrieb, untere Ganggruppe)Bei Fahrzeuggeschwindigkeiten zwischen0 und 5 km/h (0 und 3 mph), Zündschalter in derStellung ON (Ein) oder laufendem Motor schal-ten Sie das Getriebe in NEUTRAL und drückenSie die Taste „4WD LOW“ (Allradantrieb, untereGanggruppe) am Verteilergetriebeschalter ein-mal. Die Kontrollleuchte „4WD LOW“ im Kom-biinstrument blinkt und erlöscht, sobald derSchaltvorgang abgeschlossen ist.

HINWEIS:

• Wenn Schaltzustände bzw. Verriegelun-gen nicht erfüllt sind oder einVerteilergetriebe-Motortemperaturschutzzustand existiert,blinkt am Fahrerinformations-Display(DID) die Meldung „For 4x4 Low SlowBelow 3 mph (5 km/h) Put Trans in NPress 4 Low“ (Für Allradantrieb mit unte-rer Ganggruppe unter 5 km/h (3 mph)Getriebe auf „N“ stellen, „4 Low“ drü-cken). Weitere Informationen hierzu fin-den Sie unter „Fahrerinformations-Display (DID)“ in „Instrumententafel“.

• Das Schalten in die oder aus der unterenGanggruppe des Allradantriebs ist beivollständigem Fahrzeugstillstand mög-lich. Es können jedoch Schwierigkeitenbeim Schalten auftreten, wenn die ent-sprechenden Kupplungszähne nicht ord-nungsgemäß aufeinander ausgerichtetsind. Es können mehrere Versuche not-wendig sein, um die Kupplungszähne auf-einander auszurichten und den Schaltvor-gang durchzuführen. Die bevorzugteMethode steht darin, den Schaltvorgangdurchzuführen, wenn das Fahrzeug miteiner Geschwindigkeit von 0 bis 5 km/h(0 bis 3 mph) rollt. Wenn sich das Fahr-zeug schneller als 5 km/h (3 mph) bewegt,wird der Schaltvorgang durch das Ver-teilergetriebe verhindert.

In NEUTRAL (Leerlauf) (N) schalten

WARNUNG!

Sie oder andere können schwer oder tödlichverletzt werden, wenn Sie das Fahrzeug

(Fortsetzung)

Verteilergetriebeschalter

285

Page 290: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

unbeaufsichtigt lassen und das Verteilerge-triebe auf NEUTRAL (Leerlauf) (N) stellen,ohne zuvor die Feststellbremse vollständigangezogen zu haben. Die Stellung NEU-TRAL (Leerlauf) entkuppelt sowohl die vor-dere als auch die hintere Antriebswelle vomAntriebsstrang und erlaubt die Bewegungdes Fahrzeugs, selbst wenn sich das Ge-triebe in der Stellung PARK befindet. DieFeststellbremse muss immer angezogenwerden, wenn sich der Fahrer nicht im Fahr-zeug befindet.

1. Bringen Sie das Fahrzeug bei laufendemMotor vollständig zum Stillstand.

2. Betätigtem Sie das Bremspedal.

3. Schalten Sie das Getriebe in Stellung NEU-TRAL (Leerlauf).

4. Wenn das Fahrzeug über Quadra-Lift™-Luftfederung verfügt, stellen Sie sicher, dassdas Fahrzeug auf normale Bodenfreiheit ein-gestellt ist.

5. Halten Sie die vertiefte Taste (am Wahl-schalter) für die Leerlaufstellung (N) für dasVerteilergetriebe mit einem Kugelschreiberoder einem ähnlichen Objekt vier Sekundenlang gedrückt. Die Leuchte hinter dem Sym-bol NEUTRAL (Leerlauf) (N) blinkt und zeigtdamit an, dass ein Schaltvorgang stattfindet.Die Leuchte blinkt nicht mehr (leuchtet dannkontinuierlich), sobald der Schaltvorgang indie Stellung NEUTRAL (Leerlauf) abge-schlossen ist. Die Meldung „NEUTRAL“ wirdim Fahrerinformations-Display (DID) ange-zeigt. Weitere Informationen hierzu findenSie unter „Fahrerinformations-Display (DID)“in „Instrumententafel“.

6. Nachdem der Schaltvorgang abgeschlossenist und die Leuchte für Leerlaufstellung (N)eingeschaltet bleibt, lassen Sie die TasteLeerlaufstellung (N) los.

7. Schalten Sie das Getriebe in Stellung RE-VERSE (Rückwärtsgang).

8. Lassen Sie das Bremspedal für fünf Sekun-den los und vergewissern Sie sich, dass eszu keiner Fahrzeugbewegung kommt.

Taste NEUTRAL (Leerlauf) (N)

286

Page 291: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Wenn Schaltzustände bzw. Verriegelungennicht erfüllt sind, blinkt imFahrerinformations-Display (DID) die Mel-dung „To Tow Vehicle Safely, Read NeutralShift Procedure in Owners Manual“ (Zumsicheren Abschleppen des Fahrzeugs sieheunter „Schalten in die Neutralstellung“ inder Bedienungsanleitung). Weitere Informa-tionen hierzu finden Sie unter„Fahrerinformations-Display (DID)“ in „In-strumententafel“.

Aus Stellung NEUTRAL (Leerlauf) (N)schaltenBereiten Sie das Fahrzeug unter Verwendungdes folgenden Verfahrens für die normale Nut-zung vor.

1. Bringen Sie das Fahrzeug vollständig zumStehen.

2. Ziehen Sie die Feststellbremse fest an.

3. Lassen Sie den Motor an.

4. Betätigtem Sie das Bremspedal.

5. Schalten Sie das Getriebe in Stellung NEU-TRAL (Leerlauf) (N).

6. Halten Sie die vertiefte Taste (am Wahl-schalter) für die Leerlaufstellung (N) für dasVerteilergetriebe mit einem Kugelschreiberoder einem ähnlichen Objekt eine Sekundelang gedrückt.

7. Lassen Sie die Taste NEUTRAL (Leerlauf)(N) los, sobald die Kontrollleuchte für dieLeerlaufstellung (N) erlischt.

8. Nachdem die Taste NEUTRAL (Leerlauf) (N)losgelassen wurde, wird das Verteilerge-

triebe in die Stellung geschaltet, die vomWahlschalter angezeigt wird.

Quadra-Drive® II-System – je nachAusstattungDas auf Wunsch erhältliche System „Quadra-Drive® II“ enthält zwei Wandlerkupplungen. Zuden Kupplungen gehören ein elektronischesSperrdifferenzial (ELSD) an der Hinterachseund das Quadra-Trac-II®-Verteilergetriebe. Dieauf Wunsch erhältliche ELSD-Achse arbeitetvollautomatisch und muss nicht durch den Fah-rer bedient werden. Unter normalen Fahrbedin-gungen funktioniert die Einheit als normaleAchse und verteilt das Drehmoment gleichmä-ßig zwischen dem linken und rechten Rad. Beieinem Traktionsunterschied zwischen dem lin-ken und rechten Rad erkennt die Kupplungeinen Drehzahlunterschied. Sobald ein Rad be-ginnt, sich schneller zu drehen als das andere,wird automatisch Drehmoment von dem Radmit der geringeren Traktion auf das andere Radmit der höheren Traktion übertragen. Obwohlsich das Verteilergetriebe und die Achskupp-lung im Aufbau unterscheiden, ist ihre Funktionähnlich. Gehen Sie bei der Bedienung des

Taste NEUTRAL (Leerlauf) (N)

287

Page 292: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Quadra-Trac-II®-Verteilergetriebes anhand derAnweisungen zum Schalten dieses Systemsvor, die Sie amAnfang diesesAbschnitts finden.

SELEC-TERRAIN™ — JENACH AUSSTATTUNG

BeschreibungSelec-Terrain™ kombiniert das Leistungsver-mögen der Fahrzeugsteuersysteme mit denFahrereingaben, um die beste Leistung für alleGeländearten zu bieten.

Selec-Terrain ™ besteht aus den folgendenPositionen:

• Schnee – Tuning Set für zusätzliche Stabili-tät bei unfreundlichem Wetter. Für Straßeund Gelände auf Flächen mit einer schlech-ten Traktion wie zum Beispiel Schnee. ImSchneemodus (abhängig von bestimmtenBetriebsbedingungen) verwendet das Ge-triebe beim Starten u. U. den zweiten Gang(und nicht den ersten Gang), um ein Durch-drehen der Räder zu minimieren. Je nachAusstattung mit Luftfederung, ist die stan-dardmäßige Bodenfreiheit bei Schnee NRH.

• Auto – Vollautomatischer permanenter All-radantrieb kann auf der Straße und im Ge-lände verwendet werden. Gleicht Traktion mithaptischem Lenkgefühl aus, um verbesser-tes Handling und Beschleunigung im Ver-gleich zu Fahrzeugen mit Zweiradantrieb zubieten. Je nach Ausstattung mit Luftfederungwird die Fahrzeughöhe in NRH geändert.

• Sand – Geländekalibrierung zum Einsatz aufOberflächen mit geringer Traktion, wie zumBeispiel Sand oder nassem Gras. Der An-triebsstrang wurde für Traktion maximiert.

Eine Form von Bindung wird u. U. auf weni-ger versöhnlichen Oberflächen gefühlt. Dieelektronischen Bremssteuerungen werdeneingestellt, um die Antriebsschlupfregelungvon Drosselklappe und Radschlupf zu be-grenzen. Je nach Ausstattung mit Luftfede-rung, ist die standardmäßige Bodenfreiheitbei Sand NRH.

• Schlamm – Geländekalibrierung zum Ein-satz auf Oberflächen mit geringer Traktion,wie zum Beispiel Schlamm. Der Antriebs-strang wurde für Traktion maximiert. EineForm von Bindung wird u. U. auf wenigerversöhnlichen Oberflächen gefühlt. Die elekt-ronischen Bremssteuerungen werden einge-stellt, um die Antriebsschlupfregelung vonDrosselklappe und Radschlupf zu begren-zen. Je nach Ausstattung mit Luftfederungwird die Fahrzeughöhe in Off-Road 1geändert.

• Felsen – Geländekalibrierung, die nur imBereich 4WD LOW verfügbar ist. Das Fahr-zeug wird (je nach Ausstattung mit Luftfede-rung) für verbesserte Bodenfreiheit angeho-ben. Auf Traktion basierendes Tuning mitverbesserter Lenkfähigkeit für den Einsatz

Selec-Terrain ™-Taste

288

Page 293: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

auf Geländeoberflächen mit hoher Traktion.Zum Einsatz bei Hindernissen bei niedrigenGeschwindigkeiten, wie großen Felsen, tie-fen Furchen usw. Je nach Ausstattung mitLuftfederung wird die Niveauregulierung inOff-Road-2 geändert. Wenn sich der Selec-Terrain ™ Schalter im FELSEN-Modus befin-det und das Verteilergetriebe von 4WD Lowauf 4WD High geschaltet wird, kehrt dasSelec-Terrain™-System in den Modus AUTOzurück.

HINWEIS:Aktivieren Sie die Bergabfahrhilfe oder Se-lec Speed Control für steile Bergabfahrten.Siehe „Elektronische Bremsregelung“ indiesem Kapitel für weitere Informationen.

Meldungen im Fahrerinformations-Display (DID)Wenn die entsprechenden Bedingungen vorlie-gen, wird eine Nachricht im DID-Display ange-zeigt. Weitere Informationen hierzu finden Sieunter „Fahrerinformations-Display (DID)“ in „In-strumententafel“.

QUADRA-LIFT ™ — JE NACHAUSSTATTUNG

BeschreibungDas Quadra-Lift ™-Luftfederungssystem bieteteine permanente Niveauregulierung sowie dieMöglichkeit, die Fahrzeughöhe durch denDruck einer Taste einzustellen.

• Normale Bodenfreiheit (NRH): Dies ist dienormale Position der Radaufhängung und fürnormales Fahren gedacht.

Selec-Terrain ™-Taste

1 – Taste „Up“2 – Taste „Down“3 – Kontrollleuchte Ein-/Ausstieg-Modus (individu-ell wählbar)4 – Kontrollleuchte für normale Bodenfreiheit (indi-viduell wählbar)5 – Kontrollleuchte Geländebetrieb 1 (individuellwählbar)6 – Kontrollleuchte Geländebetrieb 2 (individuellwählbar)

289

Page 294: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Gelände 1 (OR1) (hebt das Fahrzeug umungefähr 28 mm (1,1 Zoll) an): Dies ist dieHauptposition für alle Geländefahrten, bisOR2 notwendig ist. Damit erhöht sich derFahrkomfort. Drücken Sie die Taste „Nachoben“ einmal aus der NRH-Position bei einerFahrgeschwindigkeit von unter 61 km/h(38 mph). Wenn die Fahrgeschwindigkeit fürmehr als 20 Sekunden zwischen 64 km/h(40 mph) und 80 km/h (50 mph) in derStellung OR1 verbleibt oder wenn die Fahr-geschwindigkeit 80 km/h (50 mph) über-schreitet, wird das Fahrzeug automatisch indie Stellung NRH abgesenkt. Weitere Infor-mationen finden Sie unter „Hinweise für dasFahren im Gelände“ im Kapitel „Anlassenund Bedienen des Fahrzeugs“.

• Gelände 2 (OR2) (hebt das Fahrzeug un-gefähr 55 mm (2,2 Zoll) an: Diese Stellungist nur für Geländefahrten gedacht, bei de-nen ein Maximum an Bodenfreiheit erforder-lich ist. Drücken Sie bei einer Fahrgeschwin-digkeit von unter 32 km/h (20 mph) zweimaldie Taste „Nach oben“ aus der NRH-Stellungoder einmal aus der OR1-Stellung, um OR2zu aktivieren. Wenn in OR2 die Fahrge-

schwindigkeit mehr als 40 km/h (25 mph)beträgt, wird die Bodenfreiheit automatischauf OR1 abgesenkt. Weitere Informationenfinden Sie unter „Hinweise für das Fahren imGelände“ im Kapitel „Anlassen und Bedienendes Fahrzeugs“.

• Aero-Modus (senkt das Fahrzeug um un-gefähr 15 mm (0,6 Zoll) ab): Diese Stellungverbessert die Aerodynamik durch Absenkendes Fahrzeugs. Das Fahrzeug aktiviert auto-matisch den Aero-Modus, wenn die Fahrge-schwindigkeit mehr als 20 Sekunden langzwischen 83 km/h (52 mph) und 90 km/h(56 mph) beträgt, oder wenn die Fahrge-schwindigkeit 90 km/h (56 mph) überschrei-tet. Das Fahrzeug kehrt automatisch vomAero-Modus in den NRH-Modus zurück,wenn die Fahrgeschwindigkeit mehr als20 Sekunden lang zwischen 32 km/h(20 mph) und 40 km/h (25 mph) beträgt oderwenn die Fahrgeschwindigkeit 32 km/h(20 mph) unterschreitet. Der Aero-Moduswird ohne Rücksicht auf die Fahrgeschwin-digkeit aktiviert, wenn der Schalthebel in derStellung „SPORT“ ist.

• Ein-/Ausstieg-Modus (senkt das Fahrzeugungefähr 40 mm (1,6 Zoll) ab) – in dieserStellung wird das Fahrzeug abgesenkt, damitPassagiere leichter ein- und aussteigen kön-nen. Außerdem wird das Heck des Fahr-zeugs abgesenkt, um Gepäck leichter ein-und ausladen zu können. Um den Ein-/Ausstieg-Modus zu aktivieren, drücken Siedie Taste „Nach unten“ bei einer Fahrge-schwindigkeit von unter 40 km/h (25 mph)einmal aus der NRH-Position. Bei einer Fahr-geschwindigkeit von unter 24 km/h (15 mph)wird die Bodenfreiheit abgesenkt. Wenn dieFahrgeschwindigkeit länger als 60 Sekundenzwischen 24 km/h (15 mph) und 40 km/h(25 mph) bleibt oder wenn die Fahrgeschwin-digkeit 40 km/h (25 mph) überschreitet, wirddie Änderung des Ein-/Ausstieg-Modus ab-gebrochen. Um den Ein-/Ausstieg-Modus zuverlassen, drücken Sie die Taste „Nachoben“ einmal bei einer Fahrgeschwindigkeitvon über 24 km/h (15 mph).

290

Page 295: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Automatisches Absenken des Fahrzeugs inden Ein-/Ausstieg-Modus kann durch dasUconnect®-Touchscreen-Radio aktiviertwerden. Wenn diese Funktion aktiviert ist,wird das Fahrzeug nur abgesenkt, wenn derSchalthebel in PARK-Stellung ist, der Gelän-deschalter auf „AUTO“ steht und das Ver-teilergetriebe auf „AUTO“ steht; die Niveau-regulierung sollte entweder im Normal- oderAero-Modus sein. Das Fahrzeug wird nichtautomatisch abgesenkt, wenn die Luftfede-rung auf „Off Rd 2“ oder „Off Rd 1“ (Gelän-debetrieb 2 oder 1) steht. Wenn das Fahr-zeug mit Einbruchmeldegerät (ITM)ausgestattet ist, wird das Absenken unter-drückt, wenn die Zündung ausgeschaltetwird und die Tür geöffnet ist, um ein Aktivie-ren des Alarms zu verhindern.

Der Selec-Terrain™-Schalter stellt das Fahr-zeug automatisch auf die durch die Stellung desSelec-Terrain™-Schalters vorgegebene Höheein. Die Höhe kann von der Selec-Terrain™-

Standardeinstellung durch normale Verwen-dung der Luftfederungstasten geändert werden.Weitere Informationen hierzu finden Sie unter„Selec-Terrain™“ in „Anlassen und Bedienendes Fahrzeugs“.

Das System erfordert, dass der Motor für alleÄnderungen läuft. Beim Herablassen des Fahr-zeugs müssen alle Türen, einschließlich derHeckklappe, geschlossen werden. Wird eineTür geöffnet, während das Fahrzeug herabge-lassen wird, wird die Änderung nicht abge-schlossen, bis die geöffnete(n) Tür(en) ge-schlossen sind.

Das Quadra-Lift ™-Luftfederungssystem ver-wendet ein Muster zum Anheben und Absen-ken, das verhindert, dass die Scheinwerferfalsch in den Gegenverkehr scheinen. BeimAnheben des Fahrzeugs wird zuerst die Rück-seite des Fahrzeugs und dann die Vorderseitenach oben bewegt. Beim Herablassen desFahrzeugs wird zuerst die Vorderseite und danndas Heck bewegt.

Nach dem Abstellen des Motors ist ein kurzesAnsprechen des Luftfederungssystems spür-bar; dies ist normal. Das System korrigiert die

Position des Fahrzeugs, um ein einwandfreiesErscheinungsbild zu gewährleisten.

Zur Erleichterung eines Reifenwechsels verfügtdas Quadra-Lift™-Luftfederungssystem übereine Funktion, mit der die automatische Höhen-regulierung deaktiviert werden kann. WeitereInformationen hierzu finden Sie unter„Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententa-fel“.

HINWEIS:Bei Ausstattung mit einem Touchscreen-Radio müssen alle Luftfederungsfunktionenüber das Radio aktiviert und deaktiviert wer-den. Weitere Informationen hierzu finden Sieunter „Uconnect® Access-Einstellungen“ in„Instrumententafel“.

WARNUNG!

Das Luftfederungssystem arbeitet mit einemhohen Luftdruckvolumen. Um Verletzungenoder Schäden an dem System zu vermei-den, lassen Sie Wartungsmaßnahmen beiIhrem Vertragshändler durchführen.

291

Page 296: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

LuftfederungsmodiDas Luftfederungssystem hat mehrere Modi,um das System in speziellen Situationen zuschützen:

Reifen-/Wagenhebermodus

Zur Unterstützung eines Wechsels des Reser-verads verfügt das Luftfederungssystem übereine Funktion zur Deaktivierung der automati-schen Niveauregulierung. Weitere Informatio-nen hierzu finden Sie unter „Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententafel“.

HINWEIS:Dieser Modus sollte bei laufendem Motoraktiviert werden.

Transportmodus

Um das Abschleppen mit einem Abschleppwa-gen zu unterstützen, hat das Luftfederungssys-tem eine Funktion, die das Fahrzeug auf Ein-/Ausstieg-Bodenfreiheit stellt und dieautomatische Niveauregulierung deaktiviert.Weitere Informationen hierzu finden Sie unter„Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententa-fel“.

HINWEIS:Dieser Modus sollte bei laufendem Motoraktiviert werden.

Radeinstellungsmodus

Bevor Sie eine Radeinstellung durchführen,muss dieser Modus aktiviert werden. WeitereInformationen hierzu finden Sie unter„Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententa-fel“.

HINWEIS:Dieser Modus sollte bei laufendem Motoraktiviert werden.

Bei Ausstattung mit einem Touchscreen-Radiomüssen alle Luftfederungsfunktionen über dasRadio aktiviert und deaktiviert werden. WeitereInformationen hierzu finden Sie unter„Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententa-fel“.

Meldungen im Fahrerinformations-Display (DID)Wenn die entsprechenden Bedingungen vorlie-gen, wird eine Nachricht im DID-Display ange-

zeigt. Weitere Informationen hierzu finden Sieunter „Fahrerinformations-Display (DID)“ in „In-strumententafel“.

BedienungDie Kontrollleuchten 3 bis 6 leuchten auf, umdie aktuelle Position des Fahrzeugs darzustel-len. Blinkende Kontrollleuchten stellen eine Po-sition dar, die das System erreichen will. Wennbeim Anheben mehrere Kontrollleuchten aufder „Nach oben“-Taste aufleuchten, stellt diehöchste blinkende Kontrollleuchte die Positiondar, die das System erreichen will. Wenn beimAbsenken mehrere Kontrollleuchten auf der„Nach oben“-Taste aufleuchten, stellt die nied-rigste leuchtende Kontrollleuchte die Positiondar, die das System erreichen will.

Wenn Sie die „Nach oben“-Taste einmal drü-cken, wird die Radaufhängung um eine Positionvon der aktuellen Position nach oben bewegt,wenn alle Bedingungen erfüllt wurden (d. h.Motor läuft, Geschwindigkeit unter dem Schwel-lenwert usw.). Die „Nach oben“-Taste kannmehrmals gedrückt werden, jeder Druck hebtdas angeforderte Niveau um eine Position an,bis die maximale Position von OR2 oder die auf

292

Page 297: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Grundlage der aktuellen Bedingungen (d. h.Fahrgeschwindigkeit usw.) höchste Position er-reicht wird.

Wenn Sie die „Nach unten“-Taste einmal drü-cken, wird die Radaufhängung um eine Positionvon der aktuellen Position nach unten bewegt,wenn alle Bedingungen erfüllt wurden (d. h.Motor läuft, Türen geschlossen, Geschwindig-keit unter dem Schwellenwert usw.). Die „Nachunten“-Taste kann mehrmals gedrückt werden.Jeder Druck senkt das angeforderte Niveau umeine Position ab, bis die minimale Höhe in derParkstellung oder die niedrigste Position er-reicht wird, die auf Grundlage der aktuellenBedingungen (d. h. Fahrgeschwindigkeit, usw.)zulässig ist.

Automatische Höhenänderungen finden auf Ba-sis der Fahrgeschwindigkeit und der aktuellenFahrzeughöhe statt. Die Kontrollleuchten unddie DID-Meldungen funktionieren für automati-sche Änderungen sowie für vom Fahrer ange-forderte Änderungen auf dieselbe Weise.

• Gelände 2 (OR2) – Kontrollleuchten 4, 5, und6 leuchten auf, wenn sich das Fahrzeug inOR2 befindet.

• Gelände 1 (OR1) – Kontrollleuchten 4 und 5leuchten auf, wenn sich das Fahrzeug inOR1 befindet.

• Normale Fahrthöhe (NRH) – Kontrollleuchte4 leuchtet auf, wenn sich das Fahrzeug indieser Position befindet.

• Ein-/Ausstieg-Modus – Kontrollleuchte 3leuchtet auf, wenn sich das Fahrzeug imEin-/Ausstieg-Modus befindet. Wenn derEin-/Ausstieg-Modus bei einer Fahrge-schwindigkeit zwischen 24 km/h (15 mph)und 40 km/h (25 mph) angefordert wird,leuchtet Kontrollleuchte 4 dauerhaft, undKontrollleuchte 3 blinkt, während das Systemdarauf wartet, dass die Geschwindigkeit ver-ringert wird. Wenn die Fahrgeschwindigkeitauf mindestens 24 km/h (15 mph) reduziertwird, erlischt Kontrollleuchte 4, und Kontroll-leuchte 3 blinkt, bis der Ein-/Ausstieg-Moduserreicht wird. An diesem Punkt leuchtet dieKontrollleuchte 3 dauerhaft auf. Wenn wäh-rend der Höhenänderung des Ein-/Ausstieg-Modus die Fahrgeschwindigkeit von 24 km/h(15 mph) überschritten wird, wird die Hö-henänderung unterbrochen, bis die Fahrge-schwindigkeit entweder unter 24 km/h

(15 mph) sinkt und die Höhenänderung desEin-/Ausstieg-Modus fortgesetzt wird, oder40 km/h (25 mph) überschreitet und dieFahrzeughöhe zu NRH zurückkehrt. DerEin-/Ausstieg-Modus kann ausgewählt wer-den, während das Fahrzeug still steht, vor-ausgesetzt, dass der Motor noch läuft, undalle Türen geschlossen bleiben.

• Transport-Modus – keine Kontrollleuchtenleuchten. Fahren des Kunden deaktiviertTransport-Modus.

• Reifen-/Wagenhebermodus – Kontrollleuch-ten 3 und 6 leuchten. Fahren des Kundendeaktiviert Reifen-/Wagenheber-Modus.

• Radeinstellungsmodus – Kontrollleuchten 3und 4 leuchten. Fahren des Kunden deakti-viert Radeinstellungsmodus.

HINWEISE FÜR DAS FAHRENAUF STRASSENNutzfahrzeuge haben eine höhere Bodenfrei-heit und eine schmalere Spurweite, um dasBetriebsverhalten dieser Fahrzeuge bei einerVielzahl von Geländebedingungen zu verbes-

293

Page 298: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

sern. Spezielle Konstruktionsmerkmale sorgenfür einen höheren Schwerpunkt als bei norma-len Personenwagen.

Ein Vorteil der höheren Bodenfreiheit ist einbesserer Blick auf die Straße, der Ihnen erlaubt,Probleme frühzeitig zu erkennen. Diese Fahr-zeuge sind nicht mehr für dieselben Kurvenge-schwindigkeiten wie herkömmliche Fahrzeugemit Zweiradantrieb ausgelegt, während niedrigeSportwagen so gestaltet werden, dass sie nurschlecht im Gelände eingesetzt werden kön-nen. Wenn irgend möglich, vermeiden Siescharfe Drehungen oder abrupte Manöver. Wiebei anderen Fahrzeugen dieses Typs gilt, dassSie bei unsachgemäßer Bedienung des Fahr-zeugs die Kontrolle über das Fahrzeug verlie-ren können oder das Fahrzeug sich überschla-gen kann.

HINWEISE FÜR DAS FAHRENIM GELÄNDEHINWEIS:Entfernen Sie vor Geländefahrten mit Nicht-Summit-Modellen, die auch mit einem Off-Road-Paket ausgestattet sind, die untere

Stoßfängerverkleidung, um Schäden zu ver-hindern. Die untere Stoßfängerverkleidungist unten an der vorderen Stoßfängerverklei-dung mit sieben Bajonett-Befestigungselementen befestigt und kannmit der Hand entfernt werden. Die vordereKennzeichenhalterung muss, je nach Aus-stattung, zuerst entfernt werden.

HINWEIS:Bei Summit-Modellen kann die untere vor-dere Stoßfängerverkleidung nicht entferntwerden.Entfernen der vorderen Stoßfängerverklei-dung:

1. Entfernen Sie die sieben Bajonett-Befestigungselemente.

2. Beginnen Sie auf einer Seite des Fahrzeugs,um die untere Stoßfängerverkleidung vonder oberen Stoßfängerverkleidung zu tren-nen. Fassen Sie den Teil im Radkasten.Ziehen Sie ihn nach unten und zu sich hin,um die Laschen aus den Schlitzen in deroberen Stoßfängerverkleidung zu ziehen.

3. Arbeiten Sie sich weiter um das Fahrzeugherum, und ziehen Sie die restlichen La-schen aus den Schlitzen in der oberen Stoß-fängerverkleidung.

Frontschürze

1 – Vorderer Stoßfänger2 – Befestigungselemente der Frontschürze

294

Page 299: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Lassen Sie die untere Stoßfängerverklei-dung nicht frei an den Laschen in der entge-gengesetzten Ecke hängen, da dies zu Schä-den an der oberen und unterenStoßfängerverkleidung führen kann.

4. Bewahren Sie die untere Stoßfängerverklei-dung an einem sicheren Ort auf.

HINWEIS:Es wird auch empfohlen, den Radarsensorbei Fahrzeugen mit einem Abstandstempo-mat (ACC) zu entfernen. Dieser Radarsensorwurde speziell für Ihr Fahrzeug kalibriertund kann nicht durch andere Radarsenso-ren ersetzt werden.

Vorgehensweise zum Entfernen des Radar-sensors (bei Ausstattung mit Abstandstem-pomat [ACC]):

1. Nachdem die untere Stoßfängerverkleidungentfernt wurde und Sie den Sensor und dieHalterung erreichen können, trennen Sieden Kabelbaum vom Sensor.

2. Verwenden Sie ein geeignetes Werkzeug,um die Kabelklemme von der Halterung zutrennen.

3. Verwenden Sie ein geeignetes Werkzeug,um die zwei Befestigungselemente zu ent-fernen, mit denen die Sensorhalterung amStoßfängerträger befestigt ist.

HINWEIS:Es wird empfohlen, die Position zu notieren,um den Einbau zu erleichtern.

4. Lokalisieren Sie den Schutzanschluss hin-ten am Stoßfängerträger.

HINWEIS:Nur Modelle mit dem Off-Road-Paket sindmit einem Schutzanschluss ausgestattet.

5. Entfernen Sie den Stopfen aus dem Schutz-anschluss und schließen Sie den Sensor an.

6. Stecken Sie den Kabelbaumsteckverbinderin den Schutzanschluss.

1 – Im Stoßfängerträger2 – Position des Schutzanschlusses3 – Befestigungselemente der Sensorhalterung4 – Sensorhalterung

295

Page 300: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

7. Bewahren Sie den Sensor und die Halterungan einem sicheren Ort auf.

HINWEIS:Alle Funktionen der Geschwindigkeitsauto-matik werden deaktiviert, wenn der Radar-sensor getrennt wurde.

Vorgehensweise zum Installieren des Radar-sensors (bei Ausstattung mit Abstandstem-pomat [ACC]):

1. Trennen Sie den Kabelbaumsteckverbindervom Schutzanschluss am Stoßfängerträger.

2. Entfernen Sie den Stopfen vom Radarsen-sor und installieren Sie den Schutzan-schluss.

3. Verwenden Sie die zuvor notierten Markie-rungen, um den Radarsensor und die Halte-rung mit den beiden Befestigungselementeanzubringen.

HINWEIS:Nach dem Anbringen der Stoßfängerverklei-dung ist eventuell eine Ausrichtung erfor-derlich, um den Sensor an der Stoßfänger-verkleidung auszurichten.

4. Stecken Sie den Kabelbaumsteckverbin-dung in den Radarsensor.

HINWEIS:Wenn Sie eine Störung gemeldet wird, wen-den Sie sich an Ihren Vertragshändler, damitdieser den Sensor ausrichtet.

Einbau der unteren vorderen Stoßfängerver-kleidung (dafür ist eine zweite Person erfor-derlich. Wir empfehlen Folgendes):

1. Beginnen Sie in der Mitte des Fahrzeugs,hängen Sie ausreichend viele Laschen in dieobere Stoßfängerverkleidung ein, damit dasGewicht der unteren Stoßfängerverkleidunggetragen wird (normalerweise ein oder zweiLaschen).

2. Arbeiten Sie sich nach außen, indem Sie aufeiner Seite des Fahrzeugs die Laschen indie Schlitze schieben.

3. Kehren Sie zur Mitte des Fahrzeugs zurück,und wiederholen Sie Schritt 2 an der ande-ren Seite des Fahrzeugs.

HINWEIS:

• Unter Umständen muss auf einzelne La-schen etwas mehr Kraft angewendet wer-den, um sicherzustellen, dass sie voll-ständig eingerastet sind.

• Verwenden Sie keine Werkzeuge, um zu-sätzliche Kraft auf die Laschen anzuwen-den, da diese die obere und untere Stoß-fängerverkleidung beschädigen können.

4. Setzen Sie die sieben Bajonett-Befestigungselemente wieder ein.

296

Page 301: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Quadra-Lift™ – je nach AusstattungBeim Fahren im Gelände wird empfohlen, dieniedrigste nutzbare Bodenfreiheit des Fahr-zeugs zu wählen, mit der das aktuelle Hindernisbzw. Gelände befahren werden kann. Die Fahr-zeughöhe sollte dann entsprechend den Verän-derungen im Gelände angehoben werden.

Der Selec-Terrain™-Schalter schaltet das Fahr-zeug automatisch anhand der Stellung desSelec-Terrain™-Schalters auf die optimaleHöhe. Die Fahrzeughöhe kann von der Stan-dardhöhe jedes Selec-Terrain™-Modus durchdie normale Verwendung der Luftfederungs-schalter geändert werden. Weitere Informatio-nen hierzu finden Sie unter „Quadra-Lift™ – jenach Ausstattung“ in „Start und Betrieb“.

Hinweise zur Verwendung von 4WDLOW (Allradantrieb, untereGanggruppe) – je nach AusstattungBei Geländefahrten schalten Sie auf 4WDLOW, um zusätzliche Traktion zu erzielen. Die-ser Bereich sollte auf extreme Fahrbedingun-gen begrenzt werden wie zum Beispiel tieferSchnee, Schlamm oder Sand, wenn zusätzlicheZugkraft bei niedriger Geschwindigkeit benötigt

wird. Fahrgeschwindigkeiten über 40 km/h(25 mph) sollten bei 4WD LOW vermiedenwerden.

ACHTUNG!

Fahren Sie nicht im zuschaltbaren Allradan-trieb, untere Ganggruppe auf trockenerFahrbahn; das kann Schäden am Antriebs-strang verursachen. Beim zuschaltbaren All-radantrieb, untere Ganggruppe, werden dievorderen und hinteren Antriebsstränge ver-riegelt, und zwischen der vorderen und hin-teren Antriebswelle ist keine Differenzialwir-kung mehr möglich. Das Fahren mitzuschaltbarem Allradantrieb, untere Gang-gruppe, auf der Fahrbahn verursacht eineAntriebsstrangbindung. Verwenden Sie ihnnur auf nassen oder rutschigen Oberflächen.

Durchfahren von WasserObwohl Ihr Fahrzeug durch Wasser fahrenkann, gibt es einige Vorsichtsmaßnahmen, diebedacht werden müssen, bevor Sie in dasWasser fahren.

HINWEIS:Die maximale Wattiefe des Fahrzeugs beimDurchfahren kleinerer Flüsse oder Bächebeträgt 20 Zoll (51 cm). Zur Aufrechterhal-tung der optimalen Leistung von Heizungund Belüftung Ihres Fahrzeugs empfiehlt essich, beim Durchqueren von Wasser dieHeizungs- und Lüftungsanlage auf Umluft-betrieb zu schalten.

ACHTUNG!

Durchfahren Sie Wasser nicht schneller alsmit 8 km/h (5 mph). Prüfen Sie als Vorsichts-maßnahme immer die Wassertiefe vor Fahrt-antritt, und prüfen Sie anschließend alleFlüssigkeiten. Fahren durch Wasser kannSchäden verursachen, die nicht unter diebegrenzte Gewährleistung für Neufahrzeugefallen.

Das Durchfahren von Wasser, das tiefer alswenige Zentimeter ist, erfordert erhöhte Vor-sicht, um die Sicherheit zu gewährleisten undSchäden am Fahrzeug zu vermeiden. Wenn Sie

297

Page 302: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

durch Wasser fahren müssen, versuchen Sie,die Tiefe und Bodenbeschaffenheit (sowie dieLage von Hindernissen) zu ermitteln, bevor Siein das Wasser fahren. Gehen Sie mit Vorsichtvor und behalten Sie bei tiefem Wasser einegleichmäßige kontrollierte Geschwindigkeit vonunter 8 km/h (5 mph) bei, um Wellenauswirkun-gen zu minimieren.

Fließendes Gewässer

Wenn das Wasser rasch fließt und ansteigt(z. B. bei einem Sturm) vermeiden Sie dasDurchqueren des Wassers, bis der Wasser-stand zurückgeht und/oder das Wasser nichtmehr so schnell fließt. Wenn Sie das fließendeWasser durchqueren müssen, vermeiden Sieeine Wassertiefe von über 9 Zoll (23 cm). Dasfließende Wasser kann das Fluss- oder Bach-bett auswaschen, sodass Ihr Fahrzeug in tiefe-res Wasser einsinkt. Bestimmen Sie Ausfahr-punkte, die stromabwärts vom IhremEinfahrpunkt liegen, um mit der Strömung trei-ben zu können.

Stehendes Wasser

Vermeiden Sie das Fahren in stehendem Was-ser mit einer Tiefe von mehr als 51 cm (20 Zoll)

und verringern Sie die Geschwindigkeit ent-sprechend, um Wellenwirkungen zu minimie-ren. Die maximale Geschwindigkeit in 51 cm(20 Zoll) tiefem Wasser beträgt weniger als8 km/h (5 mph).

Wartung

Nach dem Fahren durch tiefes Wasser überprü-fen Sie die Flüssigkeiten und Schmiermittel desFahrzeugs (Motoröl, Getriebeöl, Achse, Ver-teilergetriebe) um zu gewährleisten, dass dieFlüssigkeiten nicht verunreinigt worden sind.Verunreinigte Flüssigkeit (milchig, schäumen-des Aussehen) sollte so bald wie möglichgespült/gewechselt werden, um Schäden anBauteilen zu verhindern.

Fahren in Schnee, Schlamm undSandSchalten Sie, wenn Sie bei starkem Schneeeine Last ziehen, das Getriebe in einen niedri-geren Gang und bei Bedarf das Verteilerge-triebe auf 4WD LOW (Allradantrieb, unterGanggruppe). Weitere Informationen finden Sieunter „Allradantrieb“ in „Start und Betrieb“.Schalten Sie nicht in einen niedrigeren Gangals nötig, um die Vorwärtsbewegung aufrecht-

zuerhalten. Das übermäßige Hochdrehen desMotors kann dazu führen, dass die Räderdurchdrehen und die Traktion verloren geht.

Vermeiden Sie abruptes Herunterschalten aufeisigen oder glatten Straßen, da das Bremsenmit dem Motor zum Rutschen und zum Verlustder Kontrolle über das Fahrzeug führen kann.

Befahren von Bergen

HINWEIS:Bevor Sie versuchen, einen Berg zu befah-ren, ermitteln Sie die Bedingungen amKamm bzw. auf der anderen Seite.Bevor Sie einen steilen Berg befahren, schal-ten Sie das Getriebe in einen unteren Gang unddas Verteilergetriebe in 4WD LOW (Allradan-trieb, untere Ganggruppe). Verwenden Sie beisehr steilen Bergen den ersten Gang und 4WDLOW.

Wenn Sie beim Befahren eines steilen Ber-ges den Motor abwürgen oder sich das Fahr-zeug nicht mehr vorwärts bewegt, lassen Siedas Fahrzeug zum Halten kommen und betäti-gen Sie unverzüglich die Bremsen. Starten Sieden Motor wieder und schalten Sie auf RE-

298

Page 303: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

VERSE (Rückwärtsfahrt). Fahren Sie langsamrückwärts den Berg so hinunter, dass Sie dieFahrzeuggeschwindigkeit mit Unterstützungdurch die Motorbremse regeln können. WennSie zur Regelung der Fahrzeuggeschwindigkeitbremsen müssen, bremsen Sie nur leicht undvermeiden Sie das Blockieren oder Rutschender Reifen.

WARNUNG!

Wenn der Motor abstirbt, Sie den Schwungverlieren oder den Gipfel eines steilen Hü-gels bzw. einer Steigung nicht erreichen kön-nen, versuchen Sie niemals umzukehren.Dies kann zum Umkippen und Überschlagendes Fahrzeugs führen. Fahren Sie im Rück-wärtsgang (REVERSE) immer vorsichtigrückwärts und gerade den Berg hinunter.Fahren Sie niemals in der GetriebestellungNEUTRAL (Leerlauf) lediglich unter Verwen-dung der Bremsen einen Berg hinab.

Denken Sie daran, keinesfalls an einem Bergschräg zu fahren, sondern stets nur geradenach oben oder unten.

Wenn die Räder zu rutschen beginnen, wäh-rend Sie sich dem Kamm eines Hügels nähern,nehmen Sie den Fuß etwas vom Gaspedal undfahren Sie mit langsamer Drehung der Vorder-räder weiter vorwärts. Dadurch entsteht neuer„Grip“ an der Oberfläche, der normalerweise dieTraktion zur Vollendung des Aufstiegs bietet.

Traktion bei der BergabfahrtVerwenden Sie bei der Bergabfahrt oder bei derAbfahrt von Steigungen Bergabfahrhilfe oderSelec Speed Control, um wiederholtes starkesBremsen zu vermeiden.

Sollte die Ausstattung keine Bergabfahrhilfeoder Selec Speed Control umfassen, gehen Siefolgendermaßen vor:

Schalten Sie das Getriebe in einen niedrigenGang und das Verteilergetriebe auf 4WD LOW.Lassen Sie das Fahrzeug langsam den Hügelhinunterfahren, wobei alle vier Räder von der

Motorkompression gebremst werden. Dadurchkönnen Sie die Fahrgeschwindigkeit und-richtung steuern.

Bei der Bergabfahrt oder bei der Abfahrt vonSteigungen kann wiederholtes Bremsen zumFading der Bremsen und dem Verlust der Kon-trolle über die Bremsen führen. Vermeiden Siewiederholtes schweres Bremsen durch Herun-terschalten des Getriebes wann immer möglich.

Nach dem Fahren im GeländeDer Geländebetrieb stellt eine höhere Belas-tung für Ihr Fahrzeug als das Fahren auf derStraße dar. Nach dem Fahren im Gelände ist esimmer eine gute Idee, das Fahrzeug auf Schä-den zu prüfen. Auf diese Weise können Sie sichsofort um alle Probleme kümmern und habenIhr Fahrzeug stets einsatzbereit, wenn Sie esbrauchen.

• Überprüfen Sie vollständig den UnterbodenIhres Fahrzeugs. Prüfen Sie Reifen, Karos-seriestruktur, Lenkung, Radaufhängung undAuspuffanlage auf Schäden.

299

Page 304: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Überprüfen Sie den Kühler auf Schlamm undVerschmutzungen und beseitigen Sie dieseentsprechend.

• Prüfen Sie Schraubbefestigungselemente aufLockerung, besonders an Fahrgestell, Antriebs-strangbauteilen, Lenkung und Radaufhängung.Ziehen Sie diese nach Bedarf wieder fest undverwenden Sie hierbei die im Werkstatthand-buch angegebenen Anzugsmomente.

• Prüfen Sie auf Ansammlungen von Pflanzenund kleinen Ästen. Diese Dinge könnten einBrandrisiko darstellen. Sie verbergen unterUmständen Schäden an Kraftstoffleitungen,Bremsschläuchen, Gummibälgen der Achs-gelenke und Antriebswellen.

• Nach längerem Betrieb in Schlamm, Sand,Wasser, oder ähnlichen schmutzigen Bedin-gungen lassen Sie Kühler, Kühlerlüfter,Bremsscheiben, Räder, Bremsbeläge undAchsgelenke sobald wie möglich überprüfenund reinigen.

WARNUNG!

Scheuernde Materialien in Teilen der Brems-anlage können übermäßigen Verschleißoder unberechenbares Bremsverhalten ver-ursachen. Es steht möglicherweise nicht dievolle Bremsleistung zur Verfügung, wenn siebenötigt wird, um einen Unfall zu vermeiden.Wenn Sie Ihr Fahrzeug unter staubigen oderschmutzigen Bedingungen eingesetzt ha-ben, lassen Sie Ihre Bremsen überprüfenund bei Bedarf reinigen.

• Wenn Sie ungewöhnliche Vibration feststel-len, nachdem Sie in Schlamm, Matsch oderähnlichen Bedingungen gefahren sind, prü-fen Sie die Räder auf eingeklemmtes Mate-rial. Eingeklemmtes Material kann eine Ra-dunwucht verursachen. Die Beseitigungderartiger Materialien kann zur Behebungder Situation führen.

SERVOLENKUNG

5.7L-MotorDie serienmäßige Servolenkung lässt Ihr Fahr-zeug zuverlässig reagieren und erhöht seineManövrierfähigkeit auf engem Raum. Das Sys-tem bietet eine mechanische Lenkfunktion, fallsdie Servounterstützung ausfällt.Dies bedeutet, dass Sie Ihr Fahrzeug auch beifehlendem Hydraulikdruck lenken können. Indiesem Fall werden Sie einen erheblich höhe-ren Kraftaufwand beim Lenken feststellen, be-sonders bei sehr niedrigen Fahrzeuggeschwin-digkeiten und beim Ein- oder Ausparken.

HINWEIS:

• Erhöhte Geräusche am Ende des Lenk-radeinschlags sind normal und weisennicht auf eine Störung der Servolenkunghin.

• Nach dem Motorstart bei kaltem Wetterkann die Servopumpe für eine gewisse ZeitGeräusche verursachen. Dies liegt an derkalten, zähen Flüssigkeit im Lenksystem.Dieses Geräusch ist normal und beschä-digt das Lenksystem in keiner Weise.

300

Page 305: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

Ein fortgesetzter Betrieb mit reduzierter Ser-volenkungsfunktion kann für Sie und dieanderen Insassen ein Sicherheitsrisiko be-deuten. Das Fahrzeug sollte jetzt so schnellwie möglich gewartet werden.

ACHTUNG!

Ein längerer Betrieb des Lenksystems amEnde des Lenkradeinschlags erhöht die Ser-voöltemperatur und sollte nach Möglichkeitvermieden werden. Die Pumpe der Servo-lenkung kann beschädigt werden.

3.6L-Ottomotor und 3.0L-DieselmotorIhr Fahrzeug ist mit einem elektrohydraulischenServolenkungssystem ausgestattet, das IhrFahrzeug zuverlässig reagieren lässt und seineManövrierfähigkeit auf engem Raum erhöht.Das System ändert den Lenkwiderstand: beimEinparken ist es leichtgängig, während der Wi-

derstand während der Fahrt höher ist. Falls daselektrohydraulische Servolenkungssystem ei-nen Fehler feststellt, der zum Ausfall der Servo-lenkung führt, bietet es eine mechanische Lenk-funktion.

ACHTUNG!

Extreme Lenkmanöver können zur Folgehaben, dass die Leistung der elektrisch an-getriebenen Servolenkungspumpe reduziertoder das System vollständig abgeschaltetwird, um Schäden am System zu vermeiden.Nachdem das System abgekühlt ist, wird dernormale Betrieb wieder aufgenommen.

Wenn die Meldung „SERVICE PO-WER STEERING“ (Servolenkungwarten) und ein blinkendes Symbolauf dem Infodisplay DID angezeigtwerden, muss das Fahrzeug voneinem Vertragshändler überholt

werden. In einem solchen Fall ist die Servolen-kung wahrscheinlich ausgefallen. Weitere Infor-

mationen hierzu finden Sie unter„Fahrerinformations-Display (DID)“ in„Instrumententafel“.

Wenn die Meldung „POWER STEERING HOT“(Servolenkung-Übertemperatur) auf dem Info-display DID angezeigt wird, weist dies daraufhin, dass extreme Lenkmanöver durchgeführtwurden, die zu einer Überhitzung der Servolen-kung geführt haben. Die Servolenkung wirdzeitweilig ausgeschaltet, bis die Übertempera-tur abgebaut ist. Sobald die Straßenverhält-nisse dies zulassen, an den Straßenrand fahrenund den Motor im Leerlauf laufen lassen, bis dieLeuchten erlöschen. Weitere Informationenhierzu finden Sie unter „Fahrerinformations-Display (DID)“ in „Instrumententafel“.

HINWEIS:

• Auch ohne Servolenkung kann das Fahr-zeug gelenkt werden. Unter diesen Bedin-gungen ist ein erheblicher Mehraufwandbeim Lenken festzustellen, besonders beisehr niedrigen Fahrgeschwindigkeitenund während Ein- oder Ausparkmanö-vern.

301

Page 306: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Wenn der Zustand andauert, wenden Siesich zur Instandsetzung an IhrenVertragshändler.

Kontrolle des Flüssigkeitsstands derServolenkungEine Prüfung des Füllstands der Servolenkungzu festgelegten Wartungsintervallen ist nichterforderlich. Die Flüssigkeit ist nur dann zuprüfen, wenn Verdacht auf ein Leck vorliegt,abnormale Geräusche zu hören sind und/oderdas System nicht wie vorgesehen funktioniert.Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.

ACHTUNG!

Verwenden Sie keine chemischen Spülmittelin Ihrer Servolenkung, da durch die Chemi-kalien die Bauteile Ihrer Servolenkung be-schädigt werden können. Solche Schädenfallen nicht unter die begrenzte Gewährleis-tung für Neufahrzeuge.

WARNUNG!

Der Füllstand ist auf ebenem Untergrundund bei abgestelltem Motor zu prüfen, umVerletzungen durch sich bewegende Teile zuvermeiden und um einen genauen Füllstan-dablesewert sicherzustellen. Füllen Sie nichtzu viel Flüssigkeit ein. Verwenden Sie nurvom Hersteller empfohlenes Servolen-kungsöl.

Wenn erforderlich, Servopumpenöl nachfüllen,um den korrekten Füllstand wiederherzustellen.Mit einem sauberen Tuch verschüttetes Servo-pumpenöl von allen Oberflächen abwischen.Weitere Informationen hierzu finden Sie unter„Betriebsflüssigkeiten, Schmiermittel undOriginal-Ersatzteile“ in „Wartung des Fahr-zeugs“.

KRAFTSTOFFSPARTECHNO-LOGIE, NUR 5.7L-MOTOR – JENACH AUSSTATTUNGDiese Funktion bietet eine Verringerung desKraftstoffverbrauchs durch Abschaltung vonvier der acht Zylinder bei geringer Belastungdes Motors. Das System arbeitet automatisch,ohne dass der Fahrer eingreifen muss oderzusätzliche Fahrfertigkeiten erforderlich sind.

HINWEIS:Nach dem Abklemmen der Batterie kann essein, dass dieses System einige Zeit bis zurWiederherstellung der vollen Funktionsfä-higkeit benötigt.

FESTSTELLBREMSEVor dem Verlassen des Fahrzeugs sicherstel-len, dass die Feststellbremse angezogen istund den Gangwählhebel auf PARK stellen.

Die fußbetätigte Feststellbremse befindet sichunterhalb der unteren linken Ecke der Instru-mententafel. Um die Feststellbremse anzuzie-hen, drücken Sie das Pedal der Feststell-bremse kräftig durch. Zum Lösen der

302

Page 307: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Feststellbremse drücken Sie das Bremspedalder Feststellbremse ein zweites Mal und lassenSie Ihren Fuß hochkommen, wenn Sie fühlen,dass die Bremse sich löst.

Wenn die Feststellbremse bei eingeschalteterZündung angezogen wird, leuchtet die Brems-warnleuchte im Kombiinstrument auf.

HINWEIS:

• Wenn die Feststellbremse bei eingeleg-tem Gang angezogen wird, blinkt dieBremswarnleuchte. Wenn eine Fahrge-schwindigkeit registriert wird, wird derFahrer durch ein akustisches Signal alar-miert. Lösen Sie die Feststellbremse voll-ständig, bevor Sie versuchen, das Fahr-zeug zu bewegen.

• Diese Leuchte zeigt nur an, dass die Fest-stellbremse angezogen ist. Es wird nichtangezeigt, wie fest die Bremse angezogenist.

Schlagen Sie beim Parken an einem Gefälle dieVorderräder zum Bordstein ein. Schlagen Siebeim Parken an einem Anstieg die Vorderräderzur Straße ein. Ziehen Sie die Feststellbremsean, bevor Sie den Schalthebel in die StellungPARK bewegen. Andernfalls wird das Bewegendes Schalthebels in die Stellung PARK mögli-cherweise durch die Last auf dem Getriebe-sperrmechanismus erschwert. Vor dem Verlas-sen des Fahrzeugs immer die Feststellbremseanziehen.

WARNUNG!

• Verwenden Sie niemals die Parkstellungeines Automatikgetriebes als Ersatz für dieFeststellbremse. Ziehen Sie die Feststell-bremse vor dem Verlassen des Fahrzeugsstets fest an, um es gegen Wegrollen zusichern, da dies zu Schäden oder Verlet-zungen führen kann.

• Entfernen Sie beim Verlassen des Fahr-zeugs stets das Schlüssel-Griffstück ausder Zündung, und schließen Sie das Fahr-zeug ab.

• Lassen Sie Kinder auf keinen Fall unbe-aufsichtigt im Fahrzeug oder mit Zugriff aufein entriegeltes Fahrzeug. Kinder unbe-aufsichtigt im Fahrzeug zu lassen ist ausverschiedenen Gründen gefährlich. EinKind oder andere Personen könnenschwer oder sogar tödlich verletzt werden.Kinder sollten ermahnt werden, die Fest-stellbremse, das Bremspedal oder denSchalthebel auf keinen Fall zu berühren.

(Fortsetzung)

Feststellbremse

303

Page 308: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Stellen Sie beim Verlassen des Fahrzeugsimmer sicher, dass sich das elektronischeZündschloss in der Stellung OFF (Aus)befindet, nehmen Sie das Schlüssel-Griffstück aus dem Fahrzeug, und verrie-geln Sie das Fahrzeug.

• Lassen Sie das Schlüssel-Griffstück nichtim Fahrzeug oder in der Nähe des Fahr-zeugs oder in Reichweite von Kindern, undbelassen Sie die Zündung bei einem mitKeyless Enter-N-Go™ ausgerüstetenFahrzeug nicht in der Stellung ACC (Zu-satzverbraucher) oder ON/RUN (Ein/Start). Ein Kind könnte die elektrischenFensterheber oder andere elektrischeSysteme betätigen oder das Fahrzeug inGang setzen.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Überzeugen Sie sich vor dem Losfahren,dass die Feststellbremse vollständig ge-löst ist. Fahren mit angezogener Feststell-bremse kann zu Bremsversagen und zueinem Unfall führen.

• Ziehen Sie die Feststellbremse vor demVerlassen des Fahrzeugs stets fest an, daes sonst wegrollen und Beschädigungenoder Verletzungen verursachen kann. Stel-len Sie außerdem sicher, dass das Getriebein Stellung PARK geschaltet ist. Andernfallskann das Fahrzeug wegrollen und Schädenoder Verletzungen verursachen.

ACHTUNG!

Wenn die Bremswarnleuchte bei gelösterFeststellbremse eingeschaltet bleibt, zeigtdies eine Störung der Bremsanlage an. DieBremsanlage sofort durch einen Vertrags-händler instand setzen lassen.

ELEKTRONISCHEBREMSREGELUNGIhr Fahrzeug ist mit einer modernen elektroni-schen Bremsregelung ausgestattet, die dasAntiblockiersystem (ABS), die Antriebsschlupf-regelung (ASR), den Bremsassistenten (BAS),den elektronischen Wank- und Überrollschutz(ERM) und das elektronische Stabilitätspro-gramm (ESP) beinhaltet. Alle fünf Systeme ar-beiten zusammen, um die Stabilität und dieKontrolle über das Fahrzeug bei unterschiedli-chen Fahrbedingungen zu verbessern.

Außerdem ist Ihr Fahrzeug mit Anhänger-Schlingerstabilisierung (TSC), Berganfahrhilfe(HSA), Notbremsbereitschaft, Trockenbremsenbei Regen (RBS) und bei Allradantrieb mit demZweigang-Verteilergetriebe MP 3023, Bergab-fahrhilfe (HDC) und Selec-Speed-Control(SSC) ausgestattet.

Antiblockiersystem (ABS)Das Antiblockiersystem (ABS) soll dem Fahrerin schwierigen Bremssituationen helfen, dieKontrolle über das Fahrzeug zu behalten. DasSystem arbeitet mit einem separaten Computer,

304

Page 309: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

der den hydraulischen Bremsdruck dosiert, umdas Blockieren der Räder und das Schleuderndes Fahrzeugs auf glatter Fahrbahn zu verhin-dern.

Alle Räder müssen von gleicher Größe undgleichem Typ sein. Der Reifendruck muss anallen vier Rädern korrekt sein, damit das Steu-ergerät die Signale auswerten kann.

WARNUNG!

Deutlich zu hoher oder zu niedriger Reifen-druck oder das Mischen von Reifengrößenoder Rädern am Fahrzeug kann zum Verlustder Bremswirkung führen.

Das ABS führt bei geringer Fahrgeschwindig-keit von etwa 20 km/h (12 mph) einen Selbsttestdurch. Wenn Sie das Bremspedal betätigen,wenn das Fahrzeug 20 km/h (12 mph) erreicht,wird diese Prüfung bis zum Erreichen von40 km/h (25 mph) verzögert.

Während des Selbsttests und einer ABS-Abbremsung läuft der ABS-Pumpenmotor zurErzeugung des geregelten Hydraulikdrucks. Bei

laufendem Pumpenmotor ist ein leises, brum-mendes Geräusch zu hören. Das ist normal.

WARNUNG!

• Wenn Sie bei einem Antiblockiersystemdas Bremspedal „pumpen“, wird dieBremsleistung verringert, was zu einemUnfall führen kann. Durch Pumpen wirdder Bremsweg länger. Betätigen Sie dasBremspedal kräftig, um das Fahrzeugmöglichst schnell zum Stillstand zu brin-gen.

• Das Antiblockiersystem (ABS) kann wederverhindern, dass die Gesetze der Physikauf das Fahrzeug wirken, noch kann es dieLeistungsfähigkeit der Bremsen oder derLenkung über das durch den Zustand derBremsen und Reifen des Fahrzeugs oderdie vorhandene Traktion vorgegebeneMaß hinaus erhöhen.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Das ABS kann Zusammenstöße nicht ver-hindern, vor allem nicht solche, die durchüberhöhte Geschwindigkeit in Kurven, zudichtes Auffahren auf vorausfahrendeFahrzeuge oder Aquaplaning ausgelöstwerden.

• Die Möglichkeiten eines mit ABS ausge-statteten Fahrzeugs dürfen niemals aufleichtsinnige oder gefährliche Weise soausgenutzt werden, dass die Sicherheitdes Fahrers oder anderer Personen ge-fährdet wird.

ACHTUNG!

Falsch installierte Radios oder Telefone ausdem Zubehörhandel können sich durchelektronische Interferenz nachteilig auf dasAntiblockiersystem auswirken.

305

Page 310: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Bei scharfem Bremsen kann ein Pulsierendes Bremspedals spürbar sein, verbundenmit einer Geräuschentwicklung (Klicken).Dies ist normal und zeigt an, dass das ABSnormal funktioniert.

Antriebsschlupfregelung (ASR)Die Antriebsschlupfregelung überwacht dieStärke des Radschlupfs der angetriebenen Rä-der. Wird Radschlupf bei einem Rad registriert,wird das durchdrehende Rad bzw. werden diedurchdrehenden Räder abgebremst, und dieMotorleistung wird verringert, um für verbes-serte Beschleunigung und Stabilität zu sorgen.

Eine ASR-Funktion arbeitet ähnlich wie einSperrdifferenzial und begrenzt das Durchdre-hen eines Rades auf einer angetriebenenAchse. Wenn sich ein Rad einer angetriebenenAchse schneller dreht als das andere, bremstdas System das durchdrehende Rad ab. Da-durch wird ein höheres Motordrehmoment andas nicht durchdrehende Rad übertragen.Diese Funktion bleibt auch dann aktiviert, wenndas ESP-System in teilabgeschalteter Betriebs-art arbeitet. Weitere Informationen hierzu finden

Sie unter „Elektronisches Stabilitätsprogramm(ESP)“ in diesem Abschnitt.

Bremsassistent (BAS)Der Bremsassistent soll das Bremsverhaltendes Fahrzeugs bei einer Notbremsung optimie-ren. Das System erkennt die Situation einerNotbremsung an der Geschwindigkeit und derKraft, mit der das Bremspedal betätigt wird, undoptimiert dann den Druck zu den Bremsen. DerBremsweg lässt sich auf diese Weise einfachreduzieren. Der BAS ergänzt das Antiblockier-system (ABS). Die maximale Unterstützungdurch den Bremsassistenten wird durch schnel-les Betätigen der Bremsen ausgelöst. Um dieWirkung des Bremsassistenten voll zu nutzen,muss das Bremspedal während des Bremsvor-gangs kontinuierlich betätigt werden (Brems-pedal nicht „pumpen“). Verringern Sie denDruck auf das Bremspedal erst dann, wennnicht mehr gebremst werden muss. Sobald dasBremspedal losgelassen wird, wird der Brems-assistent deaktiviert.

WARNUNG!

• Der Bremsassistent (BAS) kann die aufdas Fahrzeug wirkenden physikalischenGesetze nicht außer Kraft setzen oder diedurch die vorherrschenden Straßenver-hältnisse gegebene Traktion verbessern.

• Der Bremsassistent kann Kollisionen nichtverhindern, auch die nicht, die aus zuschnellem Fahren in Kurven, auf rutschi-gem Untergrund oder bei Aquaplaning re-sultieren.

• Die Möglichkeiten eines Fahrzeugs mitBremsassistent dürfen niemals auf leicht-sinnige oder gefährliche Weise so ausge-nutzt werden, dass die Sicherheit des Fah-rers oder anderer Personen gefährdetwird.

Elektronischer Wank- undÜberrollschutz (ERM)Durch Überwachung der Lenkradbewegungenund der Fahrgeschwindigkeit erkennt diesesSystem im Voraus, ob die Gefahr besteht, dass

306

Page 311: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Räder vom Boden abheben und das Fahrzeugsich überschlägt. Erkennt das ERM-System,dass die Rate der Lenkwinkeländerungen unddie Fahrzeuggeschwindigkeit für ein wahr-scheinliches Abheben der Räder ausreichen,bremst es das betreffende Rad ab und verrin-gert gegebenenfalls die Motorleistung, umdiese Wahrscheinlichkeit zu verringern. DasERM greift nur bei sehr heftigen Fahr- oderAusweichmanövern ein.

Das ERM kann die Gefahr eines Abhebens derRäder nur bei sehr heftigen Fahr- und Aus-weichmanövern verringern. Kein Eingriff erfolgt,wenn die Räder aufgrund anderer Faktorenabheben, z. B. bei Fahrbahnunebenheiten,Überfahren des Fahrbahnrands oder Aufprallauf Objekte oder andere Fahrzeuge.

WARNUNG!

Die Wahrscheinlichkeit, dass ein Rad denBodenkontakt verliert oder ein Fahrzeug sichüberschlägt, hängt von vielen Faktoren ab,etwa der Fahrzeugbeladung, dem Fahrbahn-

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

zustand und den Fahrbedingungen. DasERM-System kann dasAbheben von Rädernoder das Überrollen des Fahrzeugs nicht inallen Fällen verhindern, insbesondere nichtbei Verlassen der Straße oder bei einemUnfall auf Gegenstände oder andere Fahr-zeuge. Die Möglichkeiten eines Fahrzeugsmit ERM dürfen niemals auf leichtsinnigeoder gefährliche Weise so ausgenutzt wer-den, dass die Sicherheit des Fahrers oderanderer Personen gefährdet wird.

Elektronisches Stabilitätssystem(ESP)Das ESP verbessert die Richtungsstabilität desFahrzeugs in unterschiedlichen Fahrzuständen.Das ESP greift beim Über- oder Untersteuerndes Fahrzeugs durch Abbremsen des entspre-chenden Rades ein, um dem Über- oder Unter-steuern entgegenzuwirken. Auch das Motor-drehmoment wird begrenzt, um dieRichtungsstabilität des Fahrzeugs aufrecht zuhalten.

Das ESP ermittelt anhand der Werte der Sen-soren im Fahrzeug den durch den Fahrer vor-gesehenen Fahrweg und vergleicht ihn mit demtatsächlichen Fahrweg. Wenn der tatsächlicheFahrweg nicht mit dem vorgesehenen Fahrwegübereinstimmt, wird das entsprechende Radmithilfe des ESP abgebremst, um dem Über-oder Untersteuern entgegenzuwirken.

• Übersteuern - wenn das Fahrzeug stärkereinlenkt, als durch die Lenkradposition vor-gegeben.

• Untersteuern - wenn das Fahrzeug wenigerstark einlenkt, als durch die Lenkradpositionvorgegeben.

Die Kontrollleuchte „ESP-Aktivierung/Störung“im Kombiinstrument beginnt zu blinken, sobalddie Reifen Traktion verlieren und das ESP-System aktiviert wird. Wenn die Antriebsschlupf-regelung (ASR) aktiv ist, blinkt die Kontroll-leuchte „ESP-Aktivierung/Störung“ ebenfalls.Beginnt die ESP-Systemkontrollleuchte beim Be-schleunigen zu blinken, nehmen Sie das Gasweg und beschleunigen Sie so wenig wie mög-lich. Passen Sie Geschwindigkeit und Fahrver-halten an die Straßenbedingungen an.

307

Page 312: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

Das elektronische Stabilitätsprogramm(ESP) kann die auf das Fahrzeug wirkendenNaturgesetze der Physik nicht außer Kraftsetzen oder die durch die vorherrschendenStraßenverhältnisse gegebene Traktion ver-bessern. Das ESP kann Kollisionen nichtverhindern, auch die nicht, die aus zuschnellem Fahren in Kurven, auf rutschigemUntergrund oder bei Aquaplaning resultie-ren. Das ESP kann auch keine Kollisionenverhindern, die durch einen vom Fahrer ver-ursachten Verlust der Fahrzeugkontrolle beidiesen Bedingungen hervorgerufen werden.Nur ein sicherer, aufmerksamer und erfahre-ner Autofahrer kann Kollisionen verhindern.Die Möglichkeiten eines mit ESP ausgestat-teten Fahrzeugs dürfen niemals auf leicht-sinnige oder gefährliche Weise so ausge-nutzt werden, dass die Sicherheit desFahrers oder anderer Personen gefährdetwird.

Das ESP-System hat zwei verfügbare Betriebs-arten bei 4WD HIGH (Allradantrieb, obereGanggruppe) und bei Fahrzeugen mit Zweirad-antrieb sowie eine Betriebsart bei 4WD LOW(Allradantrieb, untere Ganggruppe)

Modelle mit oberer Ganggruppe (Modellemit Allradantrieb) oder Modelle mitZweiradantriebEin

Dies ist die normale Betriebsart des ESP bei4WD HIGH (Allradantrieb, obere Ganggruppe)und bei Fahrzeugen mit Zweiradantrieb. Wenndas Fahrzeug gestartet wird oder das Verteiler-getriebe (je nach Ausstattung) von 4WD LOW(Allradantrieb, untere Ganggruppe) oder NEU-TRAL zurück auf 4WD HIGH (Allradantrieb,obere Ganggruppe) geschaltet wird, wird dasESP eingeschaltet. Diese Betriebsart ist für diemeisten Fahrsituationen zu verwenden. DasESP darf nur aus besonderen Gründen wienachfolgend beschrieben auf „Teilabschaltung“umgeschaltet werden.

Teilabschaltung

Diese Betriebsart wird durch Antippen desSchalters „ESC OFF“ (ESPAus) aktiviert. In derteilabgeschalteten Betriebsart ist die Antriebs-schlupfregelung des ESP mit Ausnahme der imAbschnitt „Antriebsschlupfregelung“ beschrie-benen Sperrdifferentialfunktion deaktiviert, unddie Kontrollleuchte „ESC OFF“ (ESP Aus)leuchtet. Alle anderen Stabilitätsfunktionen desESP arbeiten normal. Diese Betriebsart ist vor-gesehen, wenn das Fahrzeug in tiefem Schnee,Sand oder Geröll festsitzt und ein stärkererRadschlupf, als es das ESP normalerweisegestattet, nötig ist. Zum Wiedereinschalten drü-cken Sie kurzzeitig den Schalter „ESC OFF“(ESP Aus). Dadurch wird die normale ESP-Betriebsart „ESC On“ (ESP ein) wiederherge-stellt.

HINWEIS:Zur Verbesserung der Traktion des Fahr-zeugs beim Fahren mit Schneeketten oderbeim Anfahren in tiefem Schnee, Sand oderGeröll kann es erforderlich sein, durch Drü-cken des Schalters „ESC OFF“ (ESP Aus)auf die Betriebsart „Partial Off“ (Teilabschal-tung) umzuschalten. Sobald die Fahrsitua-

308

Page 313: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

tion, die einen Wechsel in die Betriebsart„Partial Off“ (Teilabschaltung) erforderlichmachte, überstanden ist, ist das ESP durchkurze Betätigung des Schalters „ESC OFF“(ESP Aus) wieder einzuschalten. Dies kannbei fahrendem Fahrzeug erfolgen.

WARNUNG!

• In der teilabgeschalteten Betriebsart ist dieAntriebsschlupfregelung des ESP mit Aus-nahme der im Abschnitt „Antriebsschlupf-regelung“ beschriebenen Sperrdifferential-funktion deaktiviert, und die„Kontrollleuchte ESP Aus“ leuchtet auf. Inder teilabgeschalteten Betriebsart wird dieFunktion zur Verringerung der Motorleis-tung von der Antriebsschlupfregelung de-aktiviert und die erhöhte Fahrzeugstabilitätdurch das ESP-System nicht mehr im vol-len Umfang gewährleistet.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Die Anhänger-Schlingerstabilisierung(TSC) wird deaktiviert, wenn sich dasESP-System im Modus „Teilabschaltung“befindet.

Allradantrieb, untere GanggruppeTeilabschaltung

Dies ist die normale Betriebsart des ESP bei4WD LOW (Allradantrieb, untere Ganggruppe).Wenn das Fahrzeug in 4WD LOW gestartetwird oder das Verteilergetriebe (je nach Aus-stattung) von 4WD HI (Allradantrieb, obereGanggruppe) auf NEUTRAL oder 4WD LOW(Allradantrieb, untere Ganggruppe) geschaltetwird, wird das ESP teilweise abgeschaltet.

Anhänger-Schlingerstabilisierung(TSC)Die Anhänger-Schlingerstabilisierung verwen-det Sensoren im Fahrzeug, um einen übermä-ßig schwankenden Anhänger zu erkennen, undwird die entsprechenden Maßnahmen durch-führen, um zu versuchen, die Schlingerbewe-gung aufzuhalten. Das System kann die Motor-

leistung verringern und die Bremse derentsprechenden Räder betätigen, um derSchlingerbewegung des Anhängers entgegen-zuwirken. Die Anhänger-Schlingerstabilisierungwird automatisch aktiviert, sobald ein übermä-ßiges Schlingern des Anhängers registriertwird. Beachten Sie, dass die Anhänger-Schlingerstabilisierung (TSC) einen Anhängernicht in allen Fällen stabilisieren kann. BeiAnhängerbetrieb ist stets vorsichtig zu fahren,und die Anhängerstützlast-Empfehlungen sindunbedingt zu beachten! Weitere Informationenhierzu finden Sie unter „Anhängerbetrieb“ indiesem Abschnitt. Bei aktivierter Anhänger-Schlingerstabilisierung (TSC) blinkt die „ESP-Aktivierung/Systemkontrollleuchte“, die Motor-leistung wird verringert, und Sie spüren eineBetätigung der Bremsen an einzelnen Rädernbei dem Versuch, den Anhänger zu stabilisie-ren. Die Anhänger-Schlingerstabilisierung(TSC) wird deaktiviert, wenn sich das ESP-System in der Betriebsart „Teilabschaltung“ be-findet.

309

Page 314: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

Wenn die Anhänger-Schlingerstabilisierung(TSC) während der Fahrt aktiviert wird,bremsen Sie das Fahrzeug ab und haltenSie bei der nächsten sicheren Möglichkeitan, um die Last auf dem Anhänger umzuver-teilen, damit weiteres Schlingern des Anhän-gers unterbleibt.

Berganfahrassistent (HSA)Das HSA-System unterstützt den Fahrer beimAnfahren an Steigungen. Das HSA-System hältden vom Fahrer beaufschlagten Bremsdrucknoch für eine kurze Zeit, nachdem der Fahrerden Fuß vom Bremspedal nimmt. Wenn derFahrer während dieser Zeit nicht das Gaspedalbetätigt, gibt das System den Bremsdruck freiund das Fahrzeug rollt nach hinten. Das Sys-tem gibt im gleichen Maß Bremsdruck frei, wiedas Gaspedal durchgetreten wird, um das Fahr-zeug in die beabsichtigte Fahrtrichtung zu be-wegen.

Bedingungen für eine Aktivierung desHSA-SystemsDie Aktivierung des Berganfahrassistentensetzt folgende Bedingungen voraus:

• Das Fahrzeug muss stehen.

• Das Gefälle bzw. die Steigung muss mindes-tens (ungefähr) 6 % betragen.

• Die Gangwahl muss mit der Fahrtrichtungbergauf übereinstimmen (Vorwärtsgang ein-gelegt, wenn die Fahrzeugfront bergauf ge-richtet ist, Rückwärtsgang eingelegt, wenndas Fahrzeugheck bergauf gerichtet ist)

Das HSA-System funktioniert im Rückwärts-gang und in allen Vorwärtsgängen, wenn dieAktivierungskriterien erfüllt sind. Das Systemwird nicht aktiviert, wenn der Schalthebel inStellung NEUTRAL (Leerlauf) oder PARK steht.

WARNUNG!

In manchen Situationen an kleineren Stei-gungen kann es bei beladenem Fahrzeugoder im Anhängerbetrieb vorkommen, dassdas System nicht aktiviert wird und das Fahr-zeug geringfügig rollt. Dadurch kann es zueinem Unfall mit einem anderen Fahrzeugoder Gegenstand kommen. Denken Siestets daran, dass der Fahrer für das Brem-sen des Fahrzeugs verantwortlich ist.

Anhängerbetrieb mit BerganfahrassistentDas HSA-System stellt nur eine Hilfe dar, diedas Anfahren des Fahrzeugs im Anhänger-betrieb an einer Steigung unterstützt.

310

Page 315: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

• Wenn Sie bei Anhängerbetrieb einen elekt-ronischen Bremsregler verwenden, wirddie Anhänger-Bremsanlage über denBremsschalter aktiviert und deaktiviert. Ineinem solchen Fall reicht der Bremsdruckbeim Freigeben des Bremspedals mögli-cherweise nicht aus, um das Gespann aneiner Steigung zu halten. Dadurch könntees zu einem Unfall mit einem anderenFahrzeug oder Gegenstand kommen. Umbeim erneuten Beschleunigen zu verhin-dern, dass das Fahrzeug bergab rollt,bremsen Sie denAnhänger manuell, bevorSie das Bremspedal loslassen. DenkenSie stets daran, dass der Fahrer für dasBremsen des Fahrzeugs verantwortlich ist.

• Die Berganfahrhilfe (HSA) ist kein Ersatzfür die Feststellbremse. Wenn Sie dasFahrzeug am Berg anhalten, ohne dasGetriebe in die Stellung PARK zu stellenund die Feststellbremse anzuziehen, rollt

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

es den Berg hinab und könnte einen Unfallmit einem anderen Fahrzeug oder Objektverursachen. Achten Sie immer darauf,beim Abstellen des Fahrzeugs an einerSteigung die Feststellbremse anzuziehen.Denken Sie stets daran, dass der Fahrerfür das Bremsen des Fahrzeugs verant-wortlich ist.

Ausschalten des HSA-SystemsWenn Sie das HSA-System ausschalten möch-ten, können Sie dies mithilfe der Uconnect®Access-Einstellungen tun. Weitere Informatio-nen hierzu finden Sie unter „Uconnect®Access-Einstellungen“ in „Instrumententafel“.

Notbremsbereitschaft – je nachAusstattungDank der Notbremsbereitschaft kann die Zeitbis zum Erreichen der vollen Bremsleistung beiNotbremsungen verringert werden. Das Systemerkennt die Situation einer Notbremsung imVoraus, indem es überwacht, wie schnell dasGaspedal vom Fahrer entlastet wird. Wird das

Gaspedal sehr schnell entlastet, übt das Sys-tem der Notbremsbereitschaft einen sehr gerin-gen Bremsdruck aus. Dieser Bremsdruck wirdvom Fahrer nicht bemerkt. Dank dieses Brems-drucks kann die Bremsanlage schneller reagie-ren, wenn der Fahrer das Bremspedal betätigt.

Trockenbremsen bei Regen – jenach AusstattungDurch Trockenbremsen bei Regen kann dieBremsleistung unter nassen Bedingungen ver-bessert werden. Das System übt in regelmäßi-gen Abständen einen geringen Bremsdruckaus, um den Wasserfilm auf den vorderenScheibenbremsen zu beseitigen. Es funktioniertnur, wenn die Frontscheibenwischer im LO-oder HI-Modus laufen, nicht dagegen im Inter-vallmodus. Der Fahrer wird vom Trockenbrem-sen bei Regen nicht informiert und muss auchkeine Maßnahmen treffen.

311

Page 316: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Bergabfahrhilfe (HDC) – je nachAusstattung (nur Modelle mitAllradantrieb mit MP3023Zweigang-Verteilergetriebe)

Die HDC ist für niedrige Geschwindigkeiten beiGeländefahrten im Bereich 4WD Low (zuschalt-barer Allradantrieb, untere Ganggruppe) vorge-sehen. Während verschiedener Fahrsituationenbehält HDC bei Bergabfahrten die Fahrge-schwindigkeit bei. Die HDC kontrolliert die Fahr-geschwindigkeit durch aktive Regelung derBremsen.

Die HDC hat drei Zustände:

1. Aus (Funktion ist nicht eingeschaltet undwird nicht aktiviert).

2. Eingeschaltet (Funktion ist eingeschaltetund betriebsbereit, aber die Aktivierungsbe-dingungen sind nicht erfüllt, oder Fahrerhebt aktiv die Funktion durch Betätigen vonBremse oder Gaspedal auf).

3. Aktiv (Funktion ist eingeschaltet und kontrol-liert aktiv die Fahrgeschwindigkeit).

Einschalten der Bergabfahrhilfe

Die HDC wird durch Drücken des HDC-Schalters eingeschaltet, aber die folgenden Be-dingungen müssen erfüllt sein, um die HDC zuaktivieren:

• Der Antriebsstrang befindet sich in 4WD Low(zuschaltbarer Allradantrieb, untere Gang-gruppe).

• Die Fahrgeschwindigkeit beträgt weniger als8 km/h (5 mph).

• Die Feststellbremse ist gelöst.

• Die Fahrertür ist geschlossen.

Aktivieren der HDCNachdem die HDC eingeschaltet wurde, wirdsie automatisch aktiviert, wenn ein Gefälle vonausreichender Stärke befahren wird (über un-gefähr 8 %). Die für die HDC eingestellte Ge-schwindigkeit ist durch den Fahrer auswählbarund kann mit dem Wippschalter eingestellt wer-den. Im Folgenden werden die Geschwindig-keitseinstellungen der HDC zusammengefasst:• P = keine Geschwindigkeit eingestellt. Die

HDC kann eingeschaltet sein, aber wird sichnicht aktivieren.

• R = 1 km/h (0,6 mph)

• N = 2 km/h (1,2 mph)

• 1. Gang = 1 km/h (0,6 mph)

• 2. Gang = 2 km/h (1,2 mph)

• 3. Gang = 3 km/h (1,8 mph)

• 4. Gang = 4 km/h (2,5 mph)

• 5. Gang = 5 km/h (3,1 mph)

• 6. Gang = 6 km/h (3,7 mph)

• 7. Gang = 7 km/h (4,3 mph)

• 8. Gang = 8 km/h (5,0 mph)

Schalter für Bergabfahrhilfe (HDC)

312

Page 317: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:

• Im HDC-Betrieb wird die Sollgeschwindig-keit der HDC mit den Wippschalterstellun-gen (+/-) eingestellt und das Getriebe aufelektronische Bereichswahl (ERS) ge-schaltet, wobei aber der vom Getriebegewählte Gang nicht beeinflusst wird, so-fern nicht die manuelle Umgehung durchden Fahrer gewählt wurde. Im HDC-Betrieb schaltet das Getriebe entspre-chend der vom Fahrer gewählten, einge-stellten Geschwindigkeit und abhängigvon den Fahrbedingungen.

• Die Leistung der HDC wird von der aus-gewählten Terrain Select-Betriebsart be-einflusst. Der Fahrer kann diesen Unter-schied bemerken und ihn alsSchwankung in der Aggressivitätwahrnehmen.

Manuelle Umgehung durch den Fahrer:

Der Fahrer kann die HDC-Aktivierung durchBetätigen von Bremse oder Gaspedal jederzeitaufheben. Während die manuelle Umgehungdurch den Fahrer aktiv ist, ist das Getriebe imelektronischen Bereichswahlmodus (ERS).

Dies begrenzt den obersten Gang, und dasFahrzeug schaltet vom 1. Gang durch denGang, der angezeigt wird.

Deaktivieren der HDC

Die HDC wird deaktiviert, bleibt aber in Bereit-schaft, wenn eine der folgenden Bedingungenauftritt:

• Der Fahrer hebt die eingestellte HDC-Geschwindigkeit durch Betätigen vonBremse oder Gaspedal auf.

• Die Fahrgeschwindigkeit überschreitet20 mph (32 km/h), bleibt aber unter 40 mph(64 km/h).

• Das Fahrzeug befindet sich auf einem Ge-fälle mit unzureichender Stärke (weniger alsungefähr 8 %), auf einer Ebene oder aufeinem Anstieg.

• Das Getriebe wird in die Stellung PARKgeschaltet.

Ausschalten der Bergabfahrhilfe

Die HDC wird deaktiviert und ausgeschaltet,wenn eine der folgenden Bedingungen eintritt:

• Der Fahrer drückt den HDC-Schalter.

• Der Antriebsstrang wird aus dem Bereich4WD Low (zuschaltbarer Allradantrieb, un-tere Ganggruppe) geschaltet.

• Die Feststellbremse wird angezogen.

• Die Fahrertür wird geöffnet.

• Das Fahrzeug fährt über 70 Sekunden langschneller als 20 mph (32 km/h).

• Das Fahrzeug fährt schneller als 40 mph(64 km/h) (HDC schaltet sich sofort aus).

Feedback zum Fahrer:

Im Kombiinstrument befindet sich ein HDC-Symbol und ein HDC-Schalter, der über eineLED verfügt, die dem Fahrer Feedback überden Status der HDC bietet.

• Das Kombiinstrumentensymbol und dieSchalterleuchte leuchten auf und bleiben ein-geschaltet, wenn die HDC eingeschaltet oderaktiviert ist. Dies ist der normale Betriebszu-stand der HDC.

• Das Kombiinstrumentensymbol und dieSchalterleuchte blinken für mehrere Sekun-den und erlöschen anschließend, wenn der

313

Page 318: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Fahrer den HDC-Schalter drückt, aber dieAktivierungsbedingungen nicht erfüllt sind.

• Das Kombiinstrumentensymbol und dieSchalterleuchte blinken für mehrere Sekun-den und erlöschen anschließend, wenn dieHDC auf Grund überhöhter Geschwindigkeitdeaktiviert wird.

• Das Kombiinstrumentensymbol und dieSchalterleuchte blinken, wenn die HDC aufGrund überhitzter Bremsen deaktiviert wird.Das Blinken setzt aus und die HDC aktiviertsich erneut, wenn die Bremsen ausreichendabgekühlt sind.

WARNUNG!

Die Bergabfahrhilfe (HDC) dient nur dazu,dem Fahrer bei der Bergabfahrt dabei zuhelfen, die Fahrgeschwindigkeit zu kontrol-lieren. Der Fahrer muss weiterhin auf dieFahrbedingungen achten und ist dafür ver-antwortlich, eine sichere Fahrgeschwindig-keit beizubehalten.

Selec Speed Control (SSC) – je nachAusstattung (nur Modelle mitAllradantrieb mit MP3023Zweigang-Verteilergetriebe)

Die SSC ist für Geländefahrten im Bereich 4WDLow (zuschaltbarer Allradantrieb, untere Gang-gruppe) vorgesehen. Die SSC hält die Fahrge-schwindigkeit durch aktive Kontrolle desMotordrehmoments und der Bremsen aufrecht.

Die SSC hat drei Zustände:

1. Aus (Funktion ist nicht eingeschaltet undwird nicht aktiviert)

2. Eingeschaltet (Funktion ist eingeschaltetund betriebsbereit, aber die Aktivierungsbe-dingungen sind nicht erfüllt, oder Fahrerhebt aktiv die Funktion durch Betätigen vonBremse oder Gaspedal auf)

3. Aktiv (Funktion ist eingeschaltet und kontrol-liert aktiv die Fahrgeschwindigkeit)

Einschalten der SSC

Die SSC wird durch Drücken des SSC-Schalters eingeschaltet, aber die folgenden Be-dingungen müssen erfüllt sein, um die SSC zuaktivieren:• Der Antriebsstrang befindet sich in 4WD Low

(zuschaltbarer Allradantrieb, untere Gang-gruppe).

• Die Fahrgeschwindigkeit beträgt weniger als8 km/h (5 mph).

• Die Feststellbremse ist gelöst.• Die Fahrertür ist geschlossen.• Der Fahrer betätigt nicht das Gaspedal.

Schalter für Selec Speed Control (SSC)

314

Page 319: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Aktivieren der SSC

Nachdem die SSC eingeschaltet wurde, wirdsie automatisch aktiviert, sobald die folgendenBedingungen erfüllt wurden:

• Der Fahrer gibt das Gaspedal frei.

• Der Fahrer löst die Bremse.

• Das Getriebe ist in einer anderen Stellung alsPARK (P).

• Die Fahrgeschwindigkeit beträgt weniger als32 km/h (20 mph).

Die für die SSC eingestellte Geschwindigkeit istdurch den Fahrer auswählbar und kann mit demWippschalter eingestellt werden. Im Folgendenwerden die Geschwindigkeitseinstellungen derSSC zusammengefasst:

• P = keine Geschwindigkeit eingestellt. DieSSC kann eingeschaltet sein, aber wird sichnicht aktivieren.

• R = 1 km/h (0,6 mph)

• N = 2 km/h (1,2 mph)

• 1. Gang = 1 km/h (0,6 mph)

• 2. Gang = 2 km/h (1,2 mph)

• 3. Gang = 3 km/h (1,8 mph)

• 4. Gang = 4 km/h (2,5 mph)

• 5. Gang = 5 km/h (3,1 mph)

• 6. Gang = 6 km/h (3,7 mph)

• 7. Gang = 7 km/h (4,3 mph)

• 8. Gang = 8 km/h (5,0 mph)

HINWEIS:

• Im SSC-Betrieb wird die Sollgeschwindig-keit der SSC mit den Wippschalterstellun-gen (+/-) eingestellt und das Getriebe aufelektronische Bereichswahl (ERS) ge-schaltet, wobei aber der vom Getriebegewählte Gang nicht beeinflusst wird, so-fern nicht die manuelle Umgehung durchden Fahrer gewählt wurde. Im SSC-Betrieb schaltet das Getriebe entspre-chend der vom Fahrer gewählten, einge-stellten Geschwindigkeit und abhängigvon den Fahrbedingungen.

• Die Leistung der SSC wird von der ausge-wählten Terrain Select-Betriebsart beein-flusst. Der Fahrer kann diesen Unter-

schied bemerken und ihn alsSchwankung in der Aggressivitätwahrnehmen.

Manuelle Umgehung durch den Fahrer:

Der Fahrer kann die SSC-Aktivierung durchBetätigen von Bremse oder Gaspedal jederzeitaufheben. Während die manuelle Umgehungdurch den Fahrer aktiv ist, ist das Getriebe imelektronischen Bereichswahlmodus (ERS).Dies begrenzt den obersten Gang, und dasFahrzeug schaltet vom 1. Gang durch denGang, der angezeigt wird.

Deaktivieren der SSC

Die SSC wird deaktiviert, bleibt aber in Bereit-schaft, wenn eine der folgenden Bedingungenauftritt:• Der Fahrer hebt die eingestellte SSC-

Geschwindigkeit durch Betätigen vonBremse oder Gaspedal auf.

• Die Fahrgeschwindigkeit überschreitet20 mph (32 km/h), bleibt aber unter 40 mph(64 km/h).

• Das Getriebe wird in die Stellung PARKgeschaltet.

315

Page 320: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Deaktivieren der SSC

Die SSC wird deaktiviert und ausgeschaltet,wenn eine der folgenden Bedingungen eintritt:

• Der Fahrer drückt den SSC-Schalter.

• Der Antriebsstrang wird aus dem Bereich4WD Low (zuschaltbarer Allradantrieb, un-tere Ganggruppe) geschaltet.

• Die Feststellbremse wird angezogen.

• Die Fahrertür wird geöffnet.

• Das Fahrzeug fährt über 70 Sekunden langschneller als 20 mph (32 km/h).

• Das Fahrzeug fährt schneller als 40 mph(64 km/h) (SSC schaltet sich sofort aus).

Feedback zum Fahrer:

Im Kombiinstrument befindet sich ein SSC-Symbol und der SSC-Schalter verfügt über eineLED, die dem Fahrer Feedback über den Statusder SSC bietet.

• Das Kombiinstrumentensymbol und dieSchalterleuchte leuchten auf und bleiben ein-

geschaltet, wenn die SSC eingeschaltet oderaktiviert ist. Dies ist der normale Betriebszu-stand der SSC.

• Das Kombiinstrumentensymbol und dieSchalterleuchte blinken für mehrere Sekun-den und erlöschen anschließend, wenn derFahrer den SSC-Schalter drückt, aber dieAktivierungsbedingungen nicht erfüllt sind.

• Das Kombiinstrumentensymbol und dieSchalterleuchte blinken für mehrere Sekun-den und erlöschen anschließend, wenn dieSSC auf Grund überhöhter Geschwindigkeitdeaktiviert wird.

WARNUNG!

SSC dient nur dazu, dem Fahrer bei Gelän-defahrten dabei zu helfen, die Fahrge-schwindigkeit zu kontrollieren. Der Fahrermuss weiterhin auf die Fahrbedingungenachten und ist dafür verantwortlich, eine si-chere Fahrgeschwindigkeit beizubehalten.

ESP-Aktivierung/Systemkontrollleuchte undKontrollleuchte ESP Aus

Die „ESP-Aktivierung/Systemkon-trollleuchte“ im Kombiinstrumentleuchtet auf, wenn der Zündschal-ter in die Stellung ON/RUN (Ein/Start) gedreht wird. Die Leuchteerlischt, wenn der Motor läuft.

Leuchtet die ESP-Aktivierung/Systemkontrollleuchte bei laufendem Motorständig, liegt eine Störung im ESP-System vor.Wenn diese Leuchte nach mehrfachem Ein-schalten der Zündung eingeschaltet bleibt unddas Fahrzeug mehrere Kilometer mit Ge-schwindigkeiten über 48 km/h (30 mph) gefah-ren wurde, suchen Sie so bald wie möglicheinen Vertragshändler auf, um die Ursache derStörung feststellen und diese beheben zulassen.

Die ESP-Aktivierung/Systemkontrollleuchte (imKombiinstrument) beginnt zu blinken, sobalddie Reifen Traktion verlieren und das ESP-System aktiviert wird. Wenn die Antriebs-schlupfregelung (ASR) aktiv ist, blinkt die ESP-

316

Page 321: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Aktivierung/Systemkontrollleuchte ebenfalls.Beginnt die ESP-Aktivierung/Systemkontrollleuchte beim Beschleunigen zublinken, nehmen Sie das Gas weg, und be-schleunigen Sie so wenig wie möglich. PassenSie Geschwindigkeit und Fahrverhalten an dievorherrschenden Fahrbahnbedingungen an.

HINWEIS:

• Die „Kontrollleuchte ESP Aus“ und die„ESP-Aktivierung/Systemkontrollleuchte“ leuchten kurzauf, wenn der Zündschalter in die Stel-lung ON/RUN (Ein/Start) gedreht wird.

• Immer wenn der Zündschalter in die Stel-lung ON/RUN (Ein/Start) gebracht wird,wird das ESP-System eingeschaltet,selbst wenn es zuvor abgeschaltet wurde,es sei denn, das Fahrzeug wird in derFahrstufe 4L gestartet.

• Das ESP-System erzeugt Summ- oderKlickgeräusche, wenn es aktiv ist. Dies istnormal, die Geräusche hören auf, sobalddas ESP nach dem Manöver, das die ESP-Aktivierung auslöste, inaktiv wird.

Die Kontrollleuchte „ESC OFF“(ESPAus) zeigt an, dass das elekt-ronische Stabilitätsprogramm(ESP) teilweise oder vollständigausgeschaltet ist.

SICHERHEITSINFORMATIONENZU DEN REIFEN

Kennzeichnung eines Reifens

1 – DOT-CODE FÜRSICHERHEITSSTAN-DARD (TIN)

4 – Maximale Last

2 – Größenbezeichnung 5 – Maximaler Luftdruck3 – Wartungsvorschrift 6 – Verschleiß-,

Traktions- und Tempe-raturklasse

317

Page 322: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:

• P (Pkw) – Die metrische Reifengrößenbe-zeichnung basiert auf US-amerikanischenAuslegungsstandards. Bei der US-amerikanischen Reifenbezeichnung be-findet sich an der Reifenflanke der Buch-stabe „P“ vor der Größenangabe.Beispiel: P215/65R15 95H.

• Europäisch – Die europäische metrischeReifengrößenbezeichnung basiert auf eu-ropäischen Auslegungsstandards. Bei Rei-fen, die nach diesem Standard ausgelegtsind, beginnt die Reifengrößenangabe aufder Reifenflanke mit der Reifenbreite. DerBuchstabe „P“ fehlt bei dieser Reifengrö-ßenangabe. Beispiel: 215/65R15 96H.

• LT („Light Truck“, dt. Kleinlastkraftwa-gen) – Die metrische Reifengrößenbe-zeichnung basiert auf US-amerikanischenAuslegungsstandards. Die metrischenGrößenbezeichnungen für Reifen mit derKennzeichnung „LT“ sind identisch mitdenen, die auf Reifenflanken mit derKennzeichnung P zu finden sind. Bei-spiel: LT235/85R16.

• Noträder sind Reserveräder, die nur fürdie kurzzeitige Verwendung nach einerReifenpanne ausgelegt sind. BeiHochdruck-Noträdern beginnt die Grö-ßenbezeichnung auf der Reifenflanke mitder Kennzeichnung „T“ oder „S“. Bei-spiel: T145/80D18 103M.

• Die Reifengrößenbezeichnung für überdi-mensionierte Reifen, die für hohe Tragfä-higkeit auf weichem Untergrund(flotation-sized) ausgelegt sind, basiertauf US-amerikanischen Standards undbeginnt mit dem Reifendurchmesser. Bei-spiel: 31x10.5 R15 LT.

318

Page 323: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Reifenbezeichnung

BEISPIEL:

Beispiele für Größenbezeichnungen: P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M, 31x10.5 R15 LT

P = Reifengröße für Personenkraftwagen auf Basis von US-Konstruktionsstandards oder

„{leer{“ = Reifen für Personenkraftwagen auf Basis von europäischen Konstruktionsstandards oder

LT = Reifen für Kleinlastwagen auf Basis von US-Konstruktionsstandards oder

T oder S = Notrad oder

31 = Gesamtdurchmesser in Zoll (in)

215, 235, 145 = Reifenbreite in Millimetern (mm)

65, 85, 80 = Höhen-/Breiten-Verhältnis in Prozent (%)

– Verhältnis zwischen Reifenhöhe und Reifenbreite oder

10.5 = Reifenbreite in Zoll (in)

R = Fertigungscode

– „R“ = Radialreifen oder

– „D“ = Diagonalreifen

15, 16, 18 = Felgendurchmesser in Zoll (in)

319

Page 324: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

BEISPIEL:

Wartungsvorschrift:

95 = Tragfähigkeitskennzahl

– Numerischer Code in Verbindung mit der maximalen Tragfähigkeit eines Reifens

H = Geschwindigkeitssymbol

– Ein Symbol, das angibt, in welchen Geschwindigkeitsbereichen ein Reifen eine Last entsprechend seiner Tragfähigkeits-kennzahl unter bestimmten Betriebsbedingungen tragen kann

– Die maximale Geschwindigkeit laut Geschwindigkeitssymbol darf nur unter bestimmten Betriebsbedingungen (d. h. Rei-fendruck, Fahrzeugbeladung, Straßenzustand und geltenden Tempolimits) erreicht werden

Tragfähigkeitskennung:Ist keines der folgenden Tragfähigkeitssymbole an der Reifenflanke angebracht, weist dies auf einen Reifen mit Standard-Tragfähigkeit (SL) hin:• XL = Schwerlastreifen mit sehr hoher Tragfähigkeit (oder verstärkter Reifen) oder• LL = Leichtlastreifen oder• C, D, E, F, G = Tragfähigkeitsbereich in Verbindung mit der maximalen Tragfähigkeit eines Reifens bei einem vorgeschriebenen Druck

Höchstzulässige Tragfähigkeit – Die maximale Tragfähigkeit, für die ein Reifen ausgelegt ist

Höchstzulässiger Druck – Der maximale Luftdruck bei kaltem Reifen, für den der betreffende Reifen ausgelegt ist

320

Page 325: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Reifenkennzeichnungsziffer (TIN)Die TIN befindet sich auf einer oder auf beidenReifenseiten; der Datumscode ist unter Umstän-den nur auf einer Seite vorhanden. Bei Weiß-wandreifen ist die vollständige TIN, einschließlich

Datumscode, auf der weißen Reifenseite ange-bracht. Bei schwarzen Reifen ist die TIN an derAußenseite (im montierten Zustand) angebracht.Steht sie dort nicht, befindet sie sich auf derInnenseite.

BEISPIEL:

DOT MA L9 ABCD 0301

DOT = Department of Transportation (US-Verkehrsbehörde)

– Dieses Symbol bestätigt, dass der Reifen den Reifensicherheitsstandards der US-Verkehrsbehörde entspricht und für Autobahnbe-trieb zugelassen ist

MA = Code für das Fertigungswerk (zwei Stellen)

L9 = Code für die Reifengröße (zwei Stellen)

ABCD = Code für den Reifenhersteller (eine bis vier Stellen)

03 = Zifferncode für die Fertigungswoche des Reifens (zwei Stellen)

– 03 bedeutet dritte Woche

01 = Zifferncode für das Fertigungsjahr des Reifens (zwei Stellen)

– 01 bedeutet 2001

– Vor dem Juli 2000 mussten Reifenhersteller nur eine Ziffer für das Fertigungsjahr angeben. Beispiel: 031 könnte sowohl für diedritte Woche im Jahr 1981 als auch für die dritte Woche im Jahr 1991 stehen

321

Page 326: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Reifen – Begriffe und Definitionen

Begriff Definition

B-Säule Die B-Säule des Fahrzeugs ist ein Strukturteil der Karosserie, das hinter der Vordertür liegt.

Luftdruck bei kaltem Reifen Definitionsgemäß wird unter Luftdruck bei kaltem Reifen der Reifendruck verstanden, nach-dem das Fahrzeug mindestens drei Stunden lang nicht bewegt wurde oder nach einem Zeit-raum von mindestens drei Stunden weniger als 1,6 km (1 Meile) weit gefahren wurde. DerReifendruck wird in den Einheiten PSI (Pfund pro Quadratzoll) oder kPa (Kilopascal) gemes-sen.

Maximaler Reifendruck Der maximale Luftdruck bei kaltem Reifen, für den der betreffende Reifen ausgelegt ist. Dermaximale Reifendruck ist in die Reifenflanke eingeprägt.

Empfohlener Luftdruck bei kaltem Reifen Der vom Fahrzeughersteller empfohlene Luftdruck bei kaltem Reifen, der auf der Sicherheits-plakette angegeben ist.

Sicherheitsplakette Ein permanent am Fahrzeug angebrachter Aufkleber, auf dem die maximale Tragfähigkeitdes Fahrzeugs, die Größe der Originalreifen und der empfohlene Luftdruck bei kaltem Reifenangegeben sind.

322

Page 327: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Reifentraglast und Reifendruck

Lage der Sicherheitsplakette mitInformationen zu Reifen und Tragfähigkeit

HINWEIS:Der richtige Luftdruck bei kaltem Reifen istan der B-Säule auf der Fahrerseite oder ander hinteren Kante der Fahrertür angege-ben.

Sicherheitsplakette mit Informationen zuReifen und TragfähigkeitDiese Plakette enthält wichtige Angaben zufolgenden Punkten:

1. Anzahl der Personen, die in dem Fahrzeugbefördert werden dürfen

2. Maximal zulässiges Gesamtgewicht desFahrzeugs

3. Vorgeschriebene Reifengröße für das Fahr-zeug

4. Luftdrücke bei kaltem Reifen für Vorderrad-reifen, Hinterradreifen und Reserveradreifen

BeladenDas auf die Reifen ausgeübte Fahrzeuggewichtdarf die Tragfähigkeit der Fahrzeugreifen nichtüberschreiten. Wenn Sie sich an die auf derSicherheitsplakette mit Informationen zu Reifenund Tragfähigkeit und im Abschnitt „Fahrzeug-beladung“ in dieser Bedienungsanleitung ange-gebenen Lastbedingungen, Reifengrößen undReifendrücke halten, wird die Tragfähigkeit derFahrzeugreifen nicht überschritten.

HINWEIS:Bei maximaler Beladung des Fahrzeugs darfdie zulässige Gesamtachslast für dieVorder- und Hinterachse nicht überschrittenwerden. Näheres zur zulässigen Ge-samtachslast, zur Fahrzeugbeladung undzum Anhängerbetrieb finden Sie unter„Fahrzeugbeladung“ in diesem Abschnitt.

Zur Ermittlung der maximalen Beladungsbedin-gungen für Ihr Fahrzeug lesen Sie die Angabe„Das Gesamtgewicht aus Insassen und Zula-dung darf XXX kg oder XXX lbs keinesfallsüberschreiten“ auf der Sicherheitsplakette mit

Beispiel für die Lage der Sicherheitsplakette(Tür)

Beispiel für die Lage der Sicherheitsplakette(B-Säule)

323

Page 328: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Informationen zu Reifen und Tragfähigkeit. Daskombinierte Gewicht aus Insassen, Ladung undAnhängerstützlast (falls zutreffend) darf keines-falls den hier angegebenen Wert überschreiten.

Vorgehensweise zur Bestimmung der kor-rekten Lastgrenze

1. Lesen Sie die Angabe „Das Gesamtgewichtaus Insassen und Zuladung darf XXX kgoder XXX lbs keinesfalls überschreiten“ aufder Sicherheitsplakette.

2. Ermitteln Sie das Gesamtgewicht aller Per-sonen samt Fahrer, die in dem Fahrzeugbefördert werden sollen.

3. Subtrahieren Sie diesen Gewichtswert vonden angegebenen XXX kg oder XXX lbs.

4. Das Ergebnis ist das Gewicht, das Sie imFahrzeug in Form von Ladung oder Gepäckunterbringen dürfen. Beispiel: Wenn „XXX“635 kg (1.400 lbs) entspricht und fünf jeweils68 kg (150 lbs) schwere Insassen befördertwerden sollen, beträgt die verfügbare Ge-samtkapazität für Insassen und Ladung295 kg (650 lbs) (denn 5 x 68 kg (150 lbs) =340 kg (750 lbs) und 635 kg (1400 lbs) –340 kg (750 lbs) = 295 kg [650 lbs]).

5. Ermitteln Sie das Gesamtgewicht aus Insas-sen und Ladung für die Fahrt. Dieser Wertdarf den in Schritt 4 errechneten Wert nichtüberschreiten.

HINWEIS:

• Im Anhängerbetrieb überträgt sich auchein Teil des Anhängergewichts auf IhrFahrzeug. Die nachstehende Tabelle zeigtBeispiele zur Berechnung von Gesamtbe-ladung, Ladung und Zuglasten für IhrFahrzeug mit wechselnden Sitzauslegun-gen bzw. wechselnder Anzahl und Größeder Insassen. Diese Tabelle dient nur zurVeranschaulichung und trifft eventuell aufSitzauslegung und Tragfähigkeit IhresFahrzeugs nicht zu.

• Im nachstehenden Beispiel darf das Ge-samtgewicht aus Insassen und Ladungkeinesfalls 392 kg (865 lbs) überschreiten.

324

Page 329: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

325

Page 330: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

Eine Überbelastung der Reifen ist gefährlich.Überbelastung kann zu Reifenschäden füh-ren, die das Fahrverhalten beeinträchtigenund den Bremsweg verlängern können. Ver-wenden Sie für Ihr Fahrzeug nur Reifen mitder vorgeschriebenen Tragfähigkeit. Belas-ten Sie sie nicht über die maximale Tragfä-higkeit hinaus.

REIFEN – ALLGEMEINEINFORMATIONEN

ReifendruckDer korrekte Reifendruck ist Voraussetzung füreinen sicheren und komfortablen Betrieb desFahrzeugs. Bei falschem Reifendruck müssenSie mit Einbußen in vier Bereichen rechnen:

• Sicherheit und Fahrzeugstabilität

• Wirtschaftlichkeit

• Verschleiß des Profils

• Fahrkomfort

Sicherheit

WARNUNG!

• Falscher Reifendruck ist gefährlich undkann Kollisionen verursachen.

• Zu niedriger Reifendruck führt zu verstärk-ter Walkarbeit des Reifens, die zur Über-hitzung und Zerstörung des Reifens führenkann.

• Zu hoher Reifendruck macht den Reifenstoß- und schlagempfindlich. Auf der Fahr-bahn liegende Gegenstände oder Schlag-löcher können leichter zu Reifenschädenoder Reifenpannen führen.

• Zu hoher oder zu niedriger Reifendruckkann sich negativ auf das Fahrverhaltenauswirken und zu einem plötzlichen Plat-zen des Reifens führen, wodurch Sie dieKontrolle über das Fahrzeug verlieren kön-nen.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Ungleichmäßiger Reifendruck beeinträch-tigt den Geradeauslauf und die Lenkpräzi-sion. Es besteht die Gefahr, dass Sie dieKontrolle über das Fahrzeug verlieren.

• Ungleicher Reifendruck zwischen beidenFahrzeugseiten kann dazu führen, dassdas Fahrzeug nach rechts oder nach linksdriftet.

• Achten Sie bei allen Reifen stets auf diekorrekte Einhaltung des empfohlenen Luft-drucks bei kaltem Reifen.

Sowohl ein zu niedriger Luftdruck als auch einzu hoher Reifendruck beeinflussen die Stabilitätdes Fahrzeugs und können ein Gefühl einerschwergängigen Reaktion oder ein zu starkesAnsprechverhalten der Lenkung verursachen.

HINWEIS:

• Ungleiche Reifendrücke auf den beidenSeiten können unter Umständen ein unre-gelmäßiges und nicht vorhersehbaresAn-sprechverhalten der Lenkung verursa-chen.

326

Page 331: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Ein ungleicher Reifendruck von Seite zuSeite kann dazu führen, dass das Fahr-zeug nach links oder rechts zieht.

WirtschaftlichkeitZu niedriger Luftdruck vergrößert den Rollwi-derstand der Reifen, was zu einem höheremKraftstoffverbrauch führt.

Verschleiß des ProfilsEin falscher Reifendruck kann zu ungleichmä-ßigem Reifenverschleiß und zu einer verringer-ten Laufflächenlebensdauer führen, sodassneue Reifen früher aufgezogen werden müs-sen.

Fahrkomfort und FahrzeugstabilitätDer korrekte Reifendruck trägt entscheidendzum Fahrkomfort bei. Zu hoher Reifendruckführt dazu, dass Fahrbahnstöße ungedämpft andie Fahrzeuginsassen weitergegeben werden.

ReifenluftdruckDer richtige Luftdruck bei kaltem Reifen ist ander B-Säule auf der Fahrerseite oder an derhinteren Kante der Fahrertür angegeben.

Mindestens einmal pro Monat:

• Prüfen Sie den Reifendruck mit einem hoch-wertigen Luftdruck-Messgerät und korrigie-ren Sie ihn bei Bedarf. Schätzen Sie denLuftdruck NICHT nach Augenmaß ein. Rei-fen können auch dann den Eindruck eineskorrekten Reifendrucks erwecken, wenn derReifendruck zu niedrig ist.

• Prüfen Sie die Reifen auf Verschleiß odersichtbare Schäden.

ACHTUNG!

Bringen Sie nach dem Prüfen bzw. Korrigie-ren des Reifendrucks stets die Schutzkappewieder am Ventilschaft an. Hierdurch wirddas Eindringen von Feuchtigkeit undSchmutz in den Ventilschaft verhindert, wo-durch der Ventilschaft beschädigt werdenkönnte.

Bei den auf der Sicherheitsplakette angegebe-nen Reifendruckwerten handelt es sich immerum „Luftdruck bei kaltem Reifen“. Luftdruck beikaltem Reifen ist definiert als der Reifendruck,

nachdem das Fahrzeug mindestens drei Stun-den lang nicht oder nach einem Zeitraum vondrei Stunden weniger als 1,6 km (1 Meile) weitgefahren wurde. Der Luftdruck bei kaltem Rei-fen darf den auf der Reifenflanke eingegosse-nen maximal zulässigen Druck nicht über-schreiten.

Prüfen Sie bei stark schwankenden Außentem-peraturen den Reifendruck häufiger, da sichTemperaturänderungen auf den Reifendruckauswirken.

Reifendrücke ändern sich bei einer Lufttempe-raturänderung von jeweils 7 °C (12 °F) umungefähr 7 kPa (1 psi). Dieser Sachverhalt istzu berücksichtigen, wenn der Reifendruck ineiner Garage geprüft wird, insbesondere imWinter.

Beispiel: Beträgt die Temperatur in der Garage= 20 °C (68 °F) und die Außentemperatur = 0 °C(32 °F), sollte der Luftdruck bei kaltem Reifenum 21 kPa (3 psi) erhöht werden, was 7 kPa(1 psi) pro 7 °C (12 °F) bei dieser Außentempe-ratur entspricht.

Der Reifendruck kann während des Betriebsum 13 bis 40 kPa (2 bis 6 psi) ansteigen.

327

Page 332: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Lassen Sie aus warmgefahrenen Reifen AUFKEINEN FALL Druck ab, da sonst der Reifen-druck zu niedrig ist.

Reifendruck bei Fahrten mit hoherGeschwindigkeitFahren Sie stets mit sicheren Geschwindigkei-ten, und halten Sie sich an die geltenden Ge-schwindigkeitsbegrenzungen. Vor Fahrten mithöherer Geschwindigkeit (wenn Tempolimitsund Verkehrsverhältnisse dies zulassen) mussder Reifendruck unbedingt geprüft werden.Fahren mit höherer Geschwindigkeit kann ei-nen erhöhten Reifendruck und eine geringereZuladung erfordern. Geschwindigkeits-,Traglast- und Reifendruckempfehlungen für si-cheres Fahren erhalten Sie bei Ihrem Reifen-fachhändler oder dem Vertragshändler für dieursprüngliche Fahrzeugausstattung.

WARNUNG!

Fahren mit hoher Geschwindigkeit bei maxi-mal zulässiger Beladung ist gefährlich. Diezusätzliche Belastung der Reifen kann diese

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

beschädigen. Sie können einen schwerenUnfall haben. Fahren Sie kein Fahrzeug, dasmit dem maximal zulässigen Gewicht bela-den ist, mit einer Geschwindigkeit, die120 km/h (75 mph) kontinuierlich überschrei-tet.

Radialreifen

WARNUNG!

Wenn Sie an Ihrem Fahrzeug Radialreifenmit Reifen anderer Bauart kombinieren, ver-schlechtert sich hierdurch das Fahrverhal-ten. Durch diese Instabilität könnte es zueinem Unfall kommen. Wenn Sie Radialrei-fen verwenden, müssen diese an allen vierRädern montiert werden. Kombinieren SieRadialreifen keinesfalls mit Reifen andererBauart.

Reifeninstandsetzung

Wenn Ihr Reifen beschädigt wird, kann er in-stand gesetzt werden, wenn folgende Kriterienerfüllt sind:

• Der Reifen wurde nicht mit wenig Luft gefah-ren.

• Der Schaden befindet sich nur auf dem Lauf-flächenbereich des Reifens (ein Reifenflan-kenschaden ist nicht reparierbar).

• Das Loch ist nicht größer als ¼ Zoll (6 mm).

Wenden Sie sich für die Instandsetzung vonReifen und weitere Informationen an einen Rei-fenvertragshändler.

Beschädigte Notlaufreifen oder Notlaufreifen,bei denen ein Druckverlust aufgetreten ist, soll-ten sofort gegen einen anderen Notlaufreifenidentischer Größe und Einsatzfähigkeit (Tragfä-higkeitskennzahl und Geschwindigkeitssymbol)ausgetauscht werden.

328

Page 333: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Reifentypen

Ganzjahresreifen – je nach AusstattungGanzjahresreifen bieten Traktion für alle Jah-reszeiten (Frühling, Sommer, Herbst und Win-ter). Die Traktion kann sich zwischen verschie-den Ganzjahresreifen ändern.Ganzjahresreifen können durch die M+S-,M&S-, M/S- oder MS-Bezeichnung auf derFlanke identifiziert werden. Lassen Sie Ganz-jahresreifen immer an allen vier Rädern montie-ren, da andernfalls Sicherheit und Fahrverhal-ten des Fahrzeugs beeinträchtigt werdenkönnen.

Sommerreifen – je nach AusstattungSommerreifen bieten Traktion bei Nässe sowiebei trocknen Fahrbedingungen und sind nichtdazu gedacht, bei Schnee oder auf Eis gefah-ren zu werden. Wenn das Fahrzeug mit Som-merreifen ausgestattet ist, seien Sie sich be-wusst, dass diese Reifen nicht für Winter oderkalte Fahrzustände entworfen sind. Weitere In-formationen erhalten Sie von einem Vertrags-händler. Sommerreifen haben weder die Kenn-zeichnung für Ganzjahresreifen noch dasBerg-/Schneeflockensymbol auf der Reifen-flanke.

Lassen Sie Sommerreifen immer an allen vierRädern montieren, da andernfalls Sicherheitund Fahrverhalten des Fahrzeugs beeinträch-tigt werden können.

WARNUNG!

Verwenden Sie Sommerreifen nicht beiSchnee oder Eis auf der Fahrbahn. Siekönnen die Kontrolle über das Fahrzeugverlieren, was zu schweren oder tödlichenVerletzungen führen kann. Außerdem be-steht bei Fahrgeschwindigkeiten, die zuhoch für die Straßenverhältnisse sind, dieGefahr, die Kontrolle über das Fahrzeug zuverlieren.

WinterreifenIn einigen Regionen ist im Winter das Aufziehenvon Winterreifen erforderlich. Winterreifen wer-den durch ein „Berg-/Schneeflockensymbol“ aufder Reifenflanke gekennzeichnet.

Wählen Sie Winterreifender gleichen Größe undBauart wie die Erstberei-fung. Lassen Sie Winter-reifen immer an allenvier Rädern montieren,da andernfalls Sicherheitund Fahrverhalten desFahrzeugs beeinträch-

tigt werden können.

Da bei Winterreifen die Höchstgeschwindig-keitsangabe in der Regel niedriger liegt als beider Erstbereifung, sollten Sie mit Winterreifennicht schneller als 75 mph (120 km/h) fahren.Für Geschwindigkeiten über 75 mph (120 km/h)können Geschwindigkeits-, Traglast- und Rei-fendruckempfehlungen für sicheres Fahrendem Informationsmaterial entnommen oder beieinem Reifenfachhändler in Erfahrung gebrachtwerden.

Während Reifen mit Spikes die Haftungsfähig-keit auf Eis verbessern, können Rutsch- undTraktionsleistungen auf nassen oder trocknenStraßen schlechter als bei Reifen ohne Spikessein. Reifen mit Spikes sind in manchen Län-

329

Page 334: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

dern verboten, daher sind vor dem Verwendendieser Reifentypen die jeweiligen Gesetze zuprüfen.

Notlaufreifen – je nach AusstattungNotlaufreifen ermöglichen eine Geschwindig-keit von 80 km/h (50 mph) für eine Strecke von80 km (50 Meilen) nach einem schnellen Verlustdes Reifendrucks. Dieser schnelle Verlust desReifendrucks wird als Notlaufmodus bezeich-net. Notlaufmodus tritt auf, wenn der Reifen-druck höchstens 96 kPa (14 psi) beträgt. Wennein Notlaufreifen den Notlaufmodus erreicht, istdie Fahrfähigkeit begrenzt und er muss sofortausgetauscht werden. Ein Notlaufreifen ist nichtreparierbar.

Es wird nicht empfohlen, ein voll beladenesFahrzeug zu fahren oder einen Anhänger zuziehen, wenn ein Reifen im Notlaufmodus ist.

Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt„Reifendrucküberwachung“.

Reserveräder – je nach Ausstattung

HINWEIS:Bei Fahrzeugen, die mit einem Reifenrepara-tursatz anstelle eines Reserverads ausge-stattet sind, finden Sie weitere Informatio-nen unter „Reifenreparatursatz“ in „Pannen-und Unfallhilfe“.

ACHTUNG!

Wenn Sie das Notrad (kompakt oder fürkurzzeitige Verwendung) montiert haben,sollten Sie mit dem Fahrzeug aufgrund dergeringeren Bodenfreiheit nicht durch eineAutowaschanlage fahren. Das Fahrzeugkönnte beschädigt werden.

Vollwertiges Reserverad – je nachAusstattungIhr Fahrzeug ist eventuell mit einem vollwerti-gen Reserverad ausgestattet, das in Aussehenund Funktion den Originalreifen an der Vorder-oder Hinterachse Ihres Fahrzeugs entspricht.Dieses Reserverad darf beim Umsetzen derRäder für Ihr Fahrzeug verwendet werden.

Wenn das Fahrzeug diese Option aufweist,fragen Sie einen autorisierten Reifenvertrags-händler nach dem empfohlenen Reifenrotati-onsmuster.

Kompaktes Reserverad (Notrad) – je nachAusstattungDas Notrad dient nur der kurzzeitigen Verwen-dung in Notfällen. Sie können feststellen, ob IhrFahrzeug mit einem kompakten Reserveradausgestattet ist. Die Information befindet sichauf der Sicherheitsplakette mit Informationen zuReifen und Tragfähigkeit in der Türöffnung aufder Fahrerseite oder auf der Reifenflanke desReserverades. Bezeichnungen von Noträdernbeginnen mit dem Buchstaben „T“ oder „S“ vorder Größenangabe. Beispiel: T145/80D18 103M.

T, S = Notrad

Da die Lebensdauer der Lauffläche begrenztist, muss der Originalreifen so schnell wie mög-lich repariert oder ersetzt und am Fahrzeugmontiert werden.

Bringen Sie keine Radkappe an und versuchenSie nicht, einen herkömmlichen Reifen auf dieNotradfelge aufzuziehen, da diese nur für kom-

330

Page 335: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

pakte Reifen ausgelegt ist. Es darf nicht mehrals ein Notrad am Fahrzeug montiert werden.

WARNUNG!

Kompakte Reserveräder dienen als Noträ-der. Fahren Sie mit diesem Reserverad aufkeinen Fall schneller als 80 km/h (50 mph).Die Lebensdauer der Lauffläche von Notrei-fen ist begrenzt. Ist das Profil bis zu denVerschleißanzeigern abgenutzt, muss dasReserverad ersetzt werden. Die Warn- undSicherheitshinweise für die Verwendung desNotrads sind unbedingt zu beachten. An-dernfalls besteht die Gefahr, dass das Re-serverad beschädigt wird und Sie die Kon-trolle über das Fahrzeug verlieren.

Reserverad mit normaler Größe – je nachAusstattungDas Reserverad mit normaler Größe dient nurkurzzeitig als Notrad. Obwohl das Notrad denOriginalreifen an der Vorder- und Hinterachseähneln kann, ist es kein gleichwertiges Rad. DieLebensdauer der Lauffläche dieses Notrads ist

begrenzt. Ist das Profil bis zu den Verschleiß-anzeigen abgenutzt, muss das Reserverad mitnormaler Größe ersetzt werden. Da es sichnicht um einen vollwertigen Reifen wie denOriginalreifen handelt, muss bei nächster Gele-genheit ein normaler Reifen montiert werden.

Notrad – je nach AusstattungDas Notrad ist nur für kurzzeitige Verwendungnach einer Reifenpanne ausgelegt. Dieses Radist an einem Aufkleber auf dem Notrad zuerkennen. Auf diesem Aufkleber sind die beiBenutzung des Notrads zu beachtenden Ein-schränkungen aufgeführt. Obwohl das Notradden Originalreifen an der Vorder- und Hinter-achse ähneln kann, ist es kein gleichwertigesRad. Bei montiertem Reserverad ist das Hand-ling des Fahrzeugs beeinträchtigt. Da es sichnicht um einen vollwertigen Reifen wie denOriginalreifen handelt, muss bei nächster Gele-genheit ein normaler Reifen montiert werden.

WARNUNG!

Diese Noträder sind nur für kurzzeitige Ver-wendung nach einer Reifenpanne ausgelegt.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

Bei montiertem Reserverad ist das Handlingdes Fahrzeugs beeinträchtigt. Fahren Siemit diesem Rad auf keinen Fall schneller alsmit der auf dem Notrad angegebenen Ge-schwindigkeit. Achten Sie darauf, dass derkorrekte Luftdruck bei kaltem Reifen stetseingehalten wird. Dieser Wert ist auf derSicherheitsplakette mit Informationen zuReifen und Tragfähigkeit an der B-Säule ander Hinterkante der Fahrertüröffnung aufge-führt. Den Originalreifen bei der ersten Ge-legenheit ersetzen (oder instand setzen las-sen) und wieder am Fahrzeug montieren.Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie dieKontrolle über das Fahrzeug verlieren.

Durchdrehen der RäderWenn das Fahrzeug aufgrund von Schlamm,Sand, Schnee oder Eis festsitzt, die Räder nichtschneller als mit 30 mph (48 km/h) oder längerals 30 Sekunden ununterbrochen durchdrehenlassen.

331

Page 336: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Weitere Informationen hierzu finden Sie unter„Freischaukeln eines festgefahrenen Fahr-zeugs“ in „Pannen- und Unfallhilfe“.

WARNUNG!

Es ist gefährlich, die Räder schnell durchdre-hen zu lassen. Die Reifen durchdrehenderRäder können beschädigt werden oder plat-zen. Durch einen platzenden Reifen könnenPersonen verletzt werden. Lassen Sie dieRäder nicht schneller als 48 km/h (30 mph)und nicht länger als 30 Sekunden durchdre-hen, wenn Sie das Fahrzeug festgefahrenhaben, und achten Sie unabhängig von derRaddrehzahl darauf, dass sich keine Perso-nen in der Nähe eines durchdrehenden Radsaufhalten.

VerschleißanzeigerDie Reifen der Erstausrüstung sind mit Ver-schleißanzeigern versehen, an denen Sie er-kennen können, wann die Reifen verschlissensind und ersetzt werden müssen.

Die Verschleißanzeiger befinden sich in denProfilrillen. Sie erscheinen als Bänder, wenn dieProfiltiefe 1/16 Zoll (2 mm) erreicht. Ist einReifen bis zu den Verschleißanzeigern abge-fahren, muss er erneuert werden. Weitere Infor-mationen hierzu finden Sie unter „Kauf neuerReifen“ in diesem Abschnitt.

ReifenlebensdauerDie Lebensdauer eines Reifens hängt unteranderem von den folgenden Faktoren ab:

• Fahrstil

• Reifendruck – Ein falscher Reifendruck kannzu ungleichmäßigem Reifenverschleiß füh-ren. Je stärker sich das Profil einseitig ab-nutzt, desto früher müssen neue Reifen auf-gezogen werden.

• Zurückgelegte Strecke

• Leistungsreifen, Reifen mit einer Geschwin-digkeitsklassifizierung von V oder höher undSommerreifen haben typischerweise eineverringerte Laufflächenlebensdauer. Ein Um-setzen dieser Reifen laut dem Fahrzeugwar-tungsplan wird sehr empfohlen.

WARNUNG!

Die Reifen (einschließlich Reserveradreifen)sollten unabhängig von ihrer Profilstärkespätestens nach sechs Jahren erneuert wer-den. Andernfalls besteht die Gefahr einerReifenpanne. Sie können die Kontrolle überdas Fahrzeug verlieren und einen Unfallverursachen, der zu schweren oder tödli-chen Verletzungen führt.

1 – Verschlissener Reifen2 – Neuer Reifen

332

Page 337: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Bewahren Sie nicht montierte Reifen an einemkühlen, trockenen und möglichst dunklen Ortauf. Schützen Sie die Reifen vor Kontakt mit Öl,Fett oder Kraftstoff.

Kauf neuer ReifenDie Reifen Ihres Neufahrzeugs bieten ein aus-gewogenes Fahrverhalten. Sie sind regelmäßigauf Verschleiß und auf korrekten Luftdruck beikaltem Reifen zu prüfen. Der Hersteller emp-fiehlt dringend, beim Kauf neuer Reifen daraufzu achten, dass diese in Größe, Qualität undBelastbarkeit den Originalreifen entsprechen.Siehe der Absatz zu „Verschleißanzeigern“. Zurgenauen Größenangabe der Reifen Ihres Fahr-zeugs siehe die Sicherheitsplakette mit Infor-mationen zu Reifen und Tragfähigkeit oder denFahrzeugdatenaufkleber. Lastindex und Ge-schwindigkeitssymbol für Ihren Reifen findenSie an der Flanke des Originalreifens. WeitereInformationen zum Lastindex und zum Ge-schwindigkeitssymbol eines Reifens finden Sieim Beispiel in der Reifengrößentabelle im Ab-schnitt „Informationen zur Reifensicherheit“ indieser Bedienungsanleitung.

Es wird empfohlen, die zwei vorderen oder zweihinteren Reifen paarweise zu wechseln. DerWechsel nur eines Reifens kann das Fahrver-halten stark beeinträchtigen. Stellen Sie beimWechsel eines Rades sicher, dass die techni-schen Daten des Rads denen der ursprüngli-chen Räder entsprechen.

Wir empfehlen Ihnen, sich bei allen Fragen zuReifendaten oder -tragfähigkeit an Ihren Erst-ausrüster oder einen Reifenvertragshändler zuwenden. Andernfalls können Fahrsicherheit,Fahrverhalten und Fahrkomfort Ihres Fahr-zeugs beeinträchtigt werden.

WARNUNG!

• Montieren Sie niemals Reifen, die bezüg-lich Größe oder zulässigem Gesamtge-wicht nicht für Ihr Fahrzeug freigegebensind. Bei einigen Kombinationen nicht zu-gelassener Reifen und Felgen können sichdie Dimensionen und Eigenschaften derRadaufhängung ändern, was zu veränder-tem Lenk-, Fahr- und Bremsverhalten desFahrzeugs führt. Dies kann zu unbere-chenbarem Fahrverhalten und zur Über-beanspruchung der Bauteile von Lenkungund Radaufhängung führen. Sie könnendie Kontrolle über das Fahrzeug verlierenund einen Unfall verursachen, der zuschweren oder tödlichen Verletzungenführt. Verwenden Sie ausschließlich Rei-fen und Räder in den für Ihr Fahrzeugfreigegebenen Größen mit der jeweils zu-lässigen Gewichtsbelastung.

(Fortsetzung)

333

Page 338: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Montieren Sie niemals Reifen mit geringe-rem Tragfähigkeitsindex oder mit geringe-rer Tragfähigkeit als diejenigen, mit denenIhr Fahrzeug abWerk ausgerüstet war. DieVerwendung von Reifen mit geringeremTragfähigkeitsindex kann möglicherweisezu einer Überlastung der Reifen und zumPlatzen führen. Sie können die Kontrolleüber das Fahrzeug verlieren und einenUnfall verursachen.

• Reifen, deren zulässige Höchstgeschwin-digkeit überschritten wird, können plötzlichplatzen und Sie können die Kontrolle überdas Fahrzeug verlieren.

ACHTUNG!

Beim Wechsel auf eine andere Reifengrößezeigen Tachometer und Kilometerzählermöglicherweise falsche Werte an.

SCHNEEKETTEN(TRAKTIONSHILFEN)Die Verwendung von Traktionshilfen erfordertein ausreichend großes Spiel zwischen Reifenund Karosserie. Folgen Sie diesen Empfehlun-gen, um sich vor Schäden zu schützen.

• Die Traktionshilfe muss eine passendeGröße für den Reifen haben, entsprechendder Empfehlung des Herstellers der Trakti-onshilfe.

• Ziehen Sie diese nur auf Hinterreifen auf.

• Aufgrund des begrenzten Spiels solltenSchneeketten oder Traktionshilfen mit be-grenzter Größe und einer maximalen Projek-tion von 12 mm über dem Reifenprofil ver-wendet werden. Das gilt für die Reifen P265/60R18 109T, 265/60R18 110H, 265/50R20 107V, 265/50R20XL 111V.

WARNUNG!

Der Einsatz unterschiedlicher Reifengrößenund -typen (M+S, Schnee) für Vorder- und

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

Hinterachse kann zu unberechenbaremFahrverhalten führen. Sie können die Kon-trolle über das Fahrzeug verlieren und einenUnfall verursachen.

ACHTUNG!

Um Schäden am Fahrzeug oder an denReifen zu vermeiden, sind die folgendenVorsichtsmaßnahmen zu beachten:• Da die Traktionshilfen den Freiraum zwi-schen Reifen und Fahrwerkteilen verrin-gern, ist es wichtig, dass nur in gutemZustand befindliche Traktionshilfen ver-wendet werden. Gebrochene Traktionshil-fen können ernsten Schaden verursachen.Halten Sie sofort an, falls Sie Geräuschebemerken, die auf eine gerissene Trakti-onshilfe hindeuten. Entfernen Sie beschä-digte Teile der Traktionshilfe vor dem Wei-terfahren.

(Fortsetzung)334

Page 339: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG! (Fortsetzung)

• Spannen Sie die Traktionshilfe so straffwie möglich, und spannen Sie sie an-schließend nach ½ Meile (0,8 km) Fahrtnochmals nach.

• Fahren Sie nicht schneller als 48 km/h(30 mph).

• Fahren Sie vorsichtig. Vermeiden Siescharfe Kurvenfahrt und das Überfahrengroßer Unebenheiten, besonders bei bela-denem Fahrzeug.

• Fahren Sie nicht für längere Zeit auf tro-ckener Fahrbahn.

• Beachten Sie die Anweisungen des Trakti-onshilfenherstellers hinsichtlich der Monta-gemethode, der zulässigen Fahrgeschwin-digkeit und der Betriebsbedingungen.Halten Sie sich immer an die empfohleneHöchstgeschwindigkeit des Traktionshilfen-herstellers, wenn sie unter 48 km/h(30 mph) liegt.

• Verwenden Sie keine Traktionshilfen aufeinem Notrad.

EMPFEHLUNGEN ZUMUMSETZEN DER REIFENDie Reifen an Vorder- und Hinterachse desFahrzeugs werden unterschiedlich belastet underfüllen unterschiedliche Funktionen in Bezugauf Lenk-, Fahr- und Bremsverhalten. Aus die-sen Gründen verschleißen sie unterschiedlichschnell.

Ungleichmäßigem Reifenverschleiß kann durchrechtzeitiges Umsetzen der Reifen vorgebeugtwerden. Das Umsetzen der Räder ist beson-ders bei On-/Offroad-Reifen für Straße und Ge-lände zu empfehlen. Das Umsetzen verlängertdie Lebensdauer der Reifen, sorgt für optimaleTraktion auf verschneiter, schlammiger odernasser Fahrbahn und hält die Abrollgeräuschegering.

Siehe die korrekten Wartungsintervalle in „War-tungsplan“. Ein häufigeres Umsetzen ist zuläs-sig, wenn gewünscht. Vor dem Umsetzen soll-ten die Ursachen für vorzeitigen oderübermäßig hohen Reifenverschleiß behobenwerden.

HINWEIS:Das Premium-Reifendrucküberwachungs-system wird nach einem Umsetzen der Rei-fen automatisch die Druckwerte lokalisie-ren, die in der richtigen Fahrzeugpositionangezeigt werden.

Die vorgeschlagene Umsetzmethode lautet„nach vorn über Kreuz“ und ist in der folgendenAbbildung dargestellt.

Umsetzen der Reifen

335

Page 340: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

REIFENDRUCKÜBERWA-CHUNGSSYSTEM (TPMS)Das Reifendrucküberwachungssystem (TPMS)warnt den Fahrer, wenn der Reifendruck gerin-ger als der auf der Reifendruckplakette ange-gebene Druck bei kalten Reifen ist.

Der Reifendruck ist temperaturabhängig undändert sich pro 6,5 °C (12 °F) um ca. 7 kPa(1 psi). Dies bedeutet, dass mit sinkendenAußentemperaturen auch der Reifendruck ab-fällt. Der Reifendruck muss stets bei kaltenReifen gemessen werden. Der Luftdruck beikaltem Reifen ist als Reifendruck definiert,nachdem das Fahrzeug mindestens drei Stun-den lang nicht oder nach einem Zeitraum vondrei Stunden weniger als 1,6 km (1 Meile) weitgefahren wurde. Näheres zum Korrigierendes Reifendrucks siehe „Reifen – Allgemei-nes“ in „Start und Betrieb“. Während derFahrt steigt der Reifendruck; dies ist ein norma-ler Vorgang, der keine Korrektur des Reifen-drucks erfordert.

Das TPMS warnt den Fahrer, falls der Druckeines Reifens aus irgendeinem Grund, bei-spielsweise aufgrund zu niedriger Temperatu-ren oder durch natürlichen Druckverlust derReifen, unter den vorgeschriebenen Mindest-wert sinkt.

Die Warnung erfolgt so lange, bis der Reifen-druck auf den laut Sicherheitsplakette vorge-schriebenen Wert bei kaltem Reifen korrigiertwurde. Sobald die Warnleuchte für Reifendruckaufleuchtet, müssen Sie den Reifendruck aufden laut Sicherheitsplakette vorgeschriebenenWert für kalte Reifen erhöhen, damit dieReifendruck-Warnleuchte erlischt.

HINWEIS:Beim Aufpumpen warmer Reifen muss derReifen möglicherweise um bis zu 30 kPa(4 psi) über den laut Sicherheitsplaketteempfohlenen Reifendruck für kalte Reifenaufgepumpt werden, damit die Reifendruck-Warnleuchte erlischt.Da das System automatisch aktualisiert wird,erlischt die „Reifendruck-Warnleuchte“, sobalddie aktualisierten Reifendrucksignale empfan-gen werden. Unter Umständen kann das Sys-

tem diese Daten erst nach einer 20-minütigenFahrt bei einer Geschwindigkeit von über24 km/h (15 mph) empfangen.

Beispiel: Bei Ihrem Fahrzeug beträgt der vorge-schriebene Reifendruck bei kalten Reifen(Fahrzeug steht seit mindestens drei Stunden)227 kPa (33 psi). Beträgt die Außentemperatur20 °C (68 °F), und der gemessene Reifendruckliegt bei 193 kPa (28 psi), sinkt der Reifendruckbei einem Temperaturabfall auf -7 °C (20 °F) aufca. 165 kPa (24 psi). Dieser Druckwert ist sogering, dass die Reifendruck-Warnleuchte ein-geschaltet wird. Auch wenn während der Fahrtder Reifendruck auf ca. 28 psi (193 kPa) steigt,bleibt die Reifendruck-Warnleuchte eingeschal-tet. In diesem Fall wird die Reifendruck-Warnleuchte erst ausgeschaltet, nachdem derReifendruck auf den laut Sicherheitsplakettevorgeschriebenen Wert bei kalten Reifen korri-giert wurde.

336

Page 341: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

• Das Reifendrucküberwachungssys-tem (TPMS) ist für die werksseitig ange-bauten Räder und Reifen optimiert. DieTPMS-Reifendrücke und Warnsignalewurden für die Original-Reifengröße IhresFahrzeugs festgelegt. Bei Verwendungvon Reifen, deren Größe und/oder Bauartnicht den Originalreifen entspricht, könnenunerwünschte Systemfunktionen oderSensorschäden auftreten. Räder aus demZubehörhandel können die Sensoren be-schädigen. Auf dem Zubehörmarkt ge-kaufte Reifendichtmittel können dazu füh-ren, dass der Sensor desReifendrucküberwachungssystems(TPMS) funktionsuntüchtig wird. Es wirdempfohlen, nach der Verwendung einesauf dem Zubehörmarkt gekauften Reifen-dichtmittels die Sensorfunktion von Ihremörtlichen Vertragshändler prüfen zu las-sen.

(Fortsetzung)

ACHTUNG! (Fortsetzung)

• Bringen Sie nach dem Prüfen bzw. Korri-gieren des Reifendrucks stets die Schutz-kappe wieder am Ventilschaft an. Hier-durch wird das Eindringen vonFeuchtigkeit und Schmutz in den Ventil-schaft verhindert, wodurch der TPM-Sensor beschädigt werden könnte.

HINWEIS:

• Das TPMS ist nicht als Ersatz für dienormale Reifenwartung gedacht und kannauch nicht auf Reifenpannen oder Reifen-verschleiß aufmerksam machen.

• Das TPMS dient auch nicht als Reifen-druckprüfer beim Korrigieren desReifendrucks.

• Das Fahren mit deutlich reduziertem Rei-fendruck führt zur Überhitzung des Rei-fens und kann zu einem Reifenausfallführen. Zu niedriger Reifendruck führt au-ßerdem zu erhöhtem Kraftstoffverbrauchsowie erhöhtem Reifenverschleiß und

kann Fahrverhalten sowie Bremsweg desFahrzeugs beeinträchtigen.

• Das Reifendruckkontrollsystem (TPMS)ist kein Ersatz für eine regelmäßige Rei-fenwartung. Der Fahrer ist auch dann fürden korrekten Reifendruck verantwort-lich, wenn der Druckabfall so gering ist,dass die Reifendruck-Warnleuchte nichtaufleuchtet.

• Jahreszeitbedingte Temperaturänderun-gen verändern den Reifendruck; dasTPMS überwacht den tatsächlich im Rei-fen herrschenden Druck.

Warnmeldungen desReifendrucküberwachungssystems

Ist der Druck in mindestens einemReifen zu gering, leuchtet dieReifendruck-Warnleuchte im Kombiin-strument auf, und es ertönt ein akusti-

sches Warnsignal. Zusätzlich zeigt das DID dieMeldung „Tire Low“ (Reifendruck zu gering),„Inflate to XXX“ (Auf XXX aufpumpen) und einegrafische Anzeige der Druckwerte, wobei derReifen mit dem niedrigen Reifendruck in einer

337

Page 342: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

anderen Farbe dargestellt ist. Weitere Informa-tionen hierzu finden Sie unter„Fahrerinformations-Display (DID)“ in„Instrumententafel“.

HINWEIS:Das System kann so eingestellt werden,dass der Druck in psi, bar oder kPa ange-zeigt wird.

Ist der Druck in einem der vier Fahrzeugreifenzu niedrig, halten Sie das Fahrzeug möglichstbald an und korrigieren Sie den Druck in dem

auf dem Display in anderer Farbe angezeigtenReifen auf den laut Sicherheitsplakette vorge-schriebenen Wert bei kalten Reifen, der in derMeldung „Inflate to XXX“ (Auf XXX aufpumpen)angezeigt wird.

HINWEIS:Beim Aufpumpen warmer Reifen muss derReifen möglicherweise um bis zu 30 kPa(4 psi) über den laut Sicherheitsplaketteempfohlenen Reifendruck für kalte Reifenaufgepumpt werden, damit die Reifendruck-Warnleuchte erlischt.Das System wird automatisch aktualisiert, diegrafische Darstellung der Reifendruckwertenimmt wieder ihre ursprüngliche Farbe an, unddie Reifendruck-Warnleuchte erlischt, sobalddie aktualisierten Reifendruckdaten empfangenwurden. Unter Umständen kann das Systemdiese Daten erst nach einer 20-minütigen Fahrtbei einer Geschwindigkeit von über 24 km/h(15 mph) empfangen.

Warnung SERVICE TPM SYSTEM(TPM-System warten lassen)Die Reifendruck-Warnleuchte blinkt ca. 75 Se-kunden lang und leuchtet dauerhaft, wenn eineSystemstörung festgestellt wird. In diesem Fallertönt auch ein akustisches Warnsignal. Aufdem Fahrerinformations-Display (DID) wirdmindestens fünf Sekunden lang die Textmel-dung „SERVICE TPM SYSTEM“ (TPM-Systemwarten lassen) angezeigt. Nach dieser Meldungerscheint eine grafische Darstellung mit zweiStrichen „- -“ anstelle der Druckwerte, die an-zeigen, von welchem oder welchen TPMS-Sensor(en) keine Daten vorliegen.

Nach dem Aus- und Wiedereinschalten derZündung wiederholt sich dieser Vorgang, fallsdie Systemstörung weiterhin vorliegt. Liegt dieSystemstörung nicht mehr vor, blinkt dieReifendruck-Warnleuchte nicht mehr, die Mel-dung „SERVICE TPM SYSTEM“ (TPM-Systemwarten) wird nicht mehr angezeigt und anstelleder Striche werden Druckwerte angezeigt. EineSystemstörung kann eine der folgenden Ursa-chen haben:

Display der Reifendrucküberwachung beiniedrigem Reifendruck

338

Page 343: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

1. Störungen durch elektronische Geräte oderFahrten in der Nähe von Anlagen, die Funk-wellen mit derselben Frequenz wie die Rei-fendrucküberwachungssensoren ausstrah-len.

2. Einbau von getönten Scheiben oder Folienaus dem Zubehörhandel, die die Übertra-gung von Funkwellen beeinträchtigen.

3. Schnee- oder Eisablagerungen im Bereichder Räder oder Radhäuser

4. Verwendung von Schneeketten

5. Montage von Rädern/Reifen ohne Sensorenzur Reifendrucküberwachung

Auf dem Infodisplay (DID) wird auch die Mel-dung „SERVICE TPM SYSTEM“ (TPM-Systemwarten lassen) mindestens fünf Sekunden langangezeigt, wenn eine Störung im System er-kannt wird, die möglicherweise mit einem Feh-ler infolge einer falschen Sensorposition in Zu-sammenhang steht. In diesem Fall folgt derMeldung „SERVICE TPM SYSTEM“ (TPM-System warten lassen) eine Anzeige, in der dieDruckwerte weiter angezeigt werden. Dies zeigt

an, dass die Druckwerte noch von den Senso-ren der Reifendrucküberwachung empfangenwerden, aber nicht an der richtigen Fahrzeug-position lokalisiert werden können. Solange dieMeldung „SERVICE TPM SYSTEM“ (TPM-System warten lassen) weiter angezeigt wird,muss das System überprüft und ggf. instandgesetzt werden.

HINWEIS:Es gibt keinen Reifendrucküberwachungs-sensor im Reserverad. Das TPMS kann denReifendruck nicht überwachen. Wenn Siedas Reserverad anstelle eines normalenRads montieren, bei dessen Reifen derDruck unter dem vorgeschriebenen Min-destwert liegt, bleibt beim nächsten Ein-schalten der Zündung die Reifendruck-Warnleuchte eingeschaltet, es ertönt einakustisches Warnsignal, und auf dem Info-display DID wird in der grafischen Darstel-lung in anderer Farbe weiterhin ein Druck-wert sowie die Meldung „Inflate to XXX kPa“(Auf XXX kPa aufpumpen) angezeigt. Nacheiner 20-minütigen Fahrt mit einer Ge-schwindigkeit von mehr als 24 km/h(15 mph) blinkt die Reifendruck-

Warnleuchte ca. 75 Sekunden lang undleuchtet dann durchgehend. Zusätzlich zeigtdas Infodisplay DID fünf Sekunden lang dieMeldung „SERVICE TPM SYSTEM“ (TPM-System warten lassen) und dann Striche (- -)anstelle des Druckwertes an. Nach jedemweiteren Aus- und Wiedereinschalten derZündung ertönt ein akustisches Signal, dieReifendruck-Warnleuchte blinkt 75 Sekun-den lang und leuchtet dann dauerhaft, unddas Infodisplay DID zeigt fünf Sekundenlang die Meldung SERVICE TPM SYSTEM(TPM-System warten lassen) und dann Stri-che (- -) anstelle des Druckwertes an. Nach-dem der Originalreifen instand gesetzt bzw.ausgetauscht und wieder anstelle des Re-serverads montiert wurde, wird die Reifen-drucküberwachung automatisch aktuali-siert.

Außerdem erlischt die Reifendruck-Warnleuchte, und die grafische Darstellung aufdem Infodisplay DID zeigt einen neuen Druck-wert anstelle der Striche (- -) an, solange derLuftdruck in keinem der vier montierten Reifenden warnungsauslösenden Wert unterschreitet.Unter Umständen kann das TPMS diese Daten

339

Page 344: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

erst nach einer bis zu 20-minütigen Fahrt miteiner Geschwindigkeit über 24 km/h (15 mph)empfangen.

TPMS-Abschaltung – je nachAusstattungDas TPMS kann deaktiviert werden, wenn allevier bereiften Räder durch bereifte Räder ohneTPMS-Sensoren ersetzt werden, zum BeispielbeimAufziehen von Rädern mit Winterreifen aufIhrem Fahrzeug. Um das TPMS zu deaktivie-ren, ersetzen Sie zuerst alle vier bereiften Rä-der durch bereifte Räder ohne Reifendruck-überwachungssensoren. Fahren Sie dann dasFahrzeug 20 Minuten lang mit einer Geschwin-digkeit über 25 km/h (15,5 mph). Das Reifen-drucküberwachungssystem gibt einen Signal-ton aus, die Warnleuchte blinkt ca.75 Sekunden lang und leuchtet dann dauerhaft,und das Fahrerinformations-Display (DID) zeigtdie Meldung „SERVICE TPM SYSTEM“ (TPM-System warten lassen) und dann Striche (--)anstelle des Druckwerts an. Beim nächstenEinschalten der Zündung erzeugt das TPMSkein akustisches Warnsignal mehr und die Mel-dung „SERVICE TPM SYSTEM“ (TPM-Systemwarten lassen) wird nicht mehr auf dem

Fahrerinformations-Display (DID) angezeigt,sondern Striche (--) werden weiterhin anstelledes Druckwerts angezeigt.

Um das TPMS wieder zu aktivieren, ersetzenSie zunächst alle vier Reifen durch Reifen, diemit Reifendrucküberwachungssensoren (TPM)ausgestattet sind. Fahren Sie dann das Fahr-zeug bis zu 20 Minuten lang mit einer Ge-schwindigkeit über 25 km/h (15,5 mph). DasReifendrucküberwachungssystem gibt einenSignalton aus, die Warnleuchte blinkt ca. 75 Se-kunden lang und leuchtet dann dauerhaft, unddas Fahrerinformations-Display (DID) zeigt dieMeldung „SERVICE TPM SYSTEM“ (TPM-System warten lassen) an. Auf demFahrerinformations-Display (DID) werden auchdie Druckwerte anstelle der Striche angezeigt.Beim nächsten Einschalten der Zündung wirddie Meldung „SERVICE TPM SYSTEM“ (TPM-System warten lassen) nicht mehr auf demInfodisplay (EVIC) angezeigt, sofern keine Sys-temstörung vorliegt.

KRAFTSTOFFANFORDERUN-GEN

3.6L-MotorDiese Motoren sind so ausgelegt, dass sie alleVorschriften bezüglich der Abgasreinigung er-füllen und niedrigen Kraftstoffverbrauch sowiehervorragende Leistung bieten, wenn Sie un-verbleites Benzin mit mindestens 91 Oktan tan-ken.

Falls mitunter leichte Klopfgeräusche bei nied-rigen Drehzahlen auftreten, werden dadurchkeine Schäden am Motor verursacht. Dauerhaf-tes Klopfen bei hohen Drehzahlen kann aller-dings zu Schäden führen, sodass in einemsolchen Fall die vorliegende Störung unverzüg-lich behoben werden muss. Die Verwendungvon Benzin minderer Qualität kann zu schlech-tem Startverhalten, unrundem Motorlauf undAussetzern führen. Sollten derartige Problemeauftreten, ist vor einer Überprüfung des Fahr-zeugs bei einem Vertragshändler zunächst dieKraftstoffmarke zu wechseln.

Weltweit haben mehr als 40 Automobilherstellereinheitliche technische Vorschriften für Benzin

340

Page 345: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

(die „World Wide Fuel Charter“, WWFC) erstelltund umgesetzt, in denen Kraftstoffeigenschaf-ten festgelegt sind, die minimalen Schadstoff-ausstoß, maximale Leistungsausbeute undeine lange Lebensdauer für Ihr Fahrzeug si-cherstellen. Der Hersteller empfiehlt wenn mög-lich die Betankung mit Kraftstoff, der denWWFC-Richtlinien entspricht.

Neben der Befüllung mit bleifreiem Markenben-zin wird die Verwendung von Benzinen mitbesonderen reinigungsaktiven Wirkstoffzusät-zen (Additiven) zur Stabilisierung und Korrosi-onsminderung empfohlen. Diese Additive sor-gen für einen optimierten Kraftstoffverbrauchbei besserem Abgasverhalten und höhererFahrzeugleistung.

Die Verwendung von Benzin minderer Qualitätkann zu schlechtem Startverhalten, unrundemMotorlauf und Aussetzern führen. Bei Auftretenderartiger Probleme, sollten Sie vor einer Über-prüfung des Fahrzeugs bei einem Vertrags-händler zunächst die Benzinmarke wechseln.

5.7L-MotorDiese Motoren sind so ausgelegt, dass sie alleVorschriften bezüglich der Abgasreinigung er-

füllen und einen niedrigen Kraftstoffverbrauchbei guter Leistung bieten, wenn Sie unverblei-ten Kraftstoff im Bereich von 91 bis 95 Oktantanken. Der Hersteller empfiehlt die Verwen-dung von 95 Oktan für optimale Leistung.

Falls mitunter leichte Klopfgeräusche bei nied-rigen Drehzahlen auftreten, werden dadurchkeine Schäden am Motor verursacht. Dauerhaf-tes Klopfen bei hohen Drehzahlen kann aller-dings zu Schäden führen, sodass in einemsolchen Fall die vorliegende Störung unverzüg-lich behoben werden muss. Die Verwendungvon Benzin minderer Qualität kann zu schlech-tem Startverhalten, unrundem Motorlauf undAussetzern führen. Sollten derartige Problemeauftreten, ist vor einer Überprüfung des Fahr-zeugs bei einem Vertragshändler zunächst dieKraftstoffmarke zu wechseln.

Weltweit haben mehr als 40 Automobilherstellereinheitliche technische Vorschriften für Benzin(die „World Wide Fuel Charter“, WWFC) erstelltund umgesetzt, in denen Kraftstoffeigenschaf-ten festgelegt sind, die minimalen Schadstoff-ausstoß, maximale Leistungsausbeute undeine lange Lebensdauer für Ihr Fahrzeug si-cherstellen. Der Hersteller empfiehlt wenn mög-

lich die Betankung mit Kraftstoff, der denWWFC-Richtlinien entspricht.

Neben der Befüllung mit bleifreiem Markenben-zin wird die Verwendung von Benzinen mitbesonderen reinigungsaktiven Wirkstoffzusät-zen (Additiven) zur Stabilisierung und Korrosi-onsminderung empfohlen. Diese Additive sor-gen für einen optimierten Kraftstoffverbrauchbei besserem Abgasverhalten und höhererFahrzeugleistung.

Die Verwendung von Benzin minderer Qualitätkann zu schlechtem Startverhalten, unrundemMotorlauf und Aussetzern führen. Bei Auftretenderartiger Probleme, sollten Sie vor einer Über-prüfung des Fahrzeugs bei einem Vertrags-händler zunächst die Benzinmarke wechseln.

MethanolBleifreier Kraftstoff wird in verschiedenen Mi-schungsverhältnissen mit Methanol (Methyl-oder Holzalkohol) versetzt. Der Methanolanteilkann dabei 3 % oder mehr betragen. Außerdemkönnen dabei andere Alkohole, so genannteKosolventen (Zusatzlösungsmittel), verwendetwerden. Für Probleme, die sich aus der Ver-wendung von Methanol/Benzin oder Ethanol-

341

Page 346: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Mischungen ergeben, übernimmt der Herstellerkeine Haftung. MTBE ist ein aus Methanolhergestelltes Oxygenat, das nicht die negativenEigenschaften von Methanol aufweist.

ACHTUNG!

Verwenden Sie kein Benzin, das Methanolenthält. Durch diese Gemische kann es zuStart- und Fahrproblemen kommen, undSystemkomponenten des Kraftstoffsystemskönnen schwer beschädigt werden.

EthanolDer Hersteller empfiehlt Ihnen, Ihr Fahrzeug mitKraftstoff zu betreiben, der maximal 10 % Etha-nol enthält. Durch Tanken bei einem seriösenTankstellenbetreiber verringern Sie das Risiko,diese Grenze zu überschreiten bzw. ungeeigne-ten Kraftstoff zu tanken. Bedenken Sie außer-dem, dass Sie aufgrund des niedrigeren Ener-giegehalts von Ethanol mit erhöhtemKraftstoffverbrauch rechnen müssen, wenn Siemit Ethanol versetzten Kraftstoff verwenden.

Für Probleme, die sich aus der Verwendungvon Methanol/Benzin oder E85-Ethanol-

Mischungen ergeben, übernimmt der Herstellerkeine Haftung. MTBE ist ein aus Methanolhergestelltes Oxygenat, das nicht die negativenEigenschaften von Methanol aufweist.

ACHTUNG!

Durch Verwendung von Kraftstoff mit einemEthanolgehalt von mehr als 10 % kann es zuFehlfunktionen des Motors, Start- und Be-triebsproblemen sowie Materialschädenkommen. Diese Beeinträchtigungen könnenpermanente Schäden an Ihrem Fahrzeugbewirken.

Benzin mit reduziertem BenzolgehaltDie Kraftstoffhersteller bemühen sich, die Zu-sammensetzung ihrer Produkte zur Verbesse-rung der Luftqualität so zu optimieren, dassmöglichst wenig gesundheitsschädlicheDämpfe freigesetzt werden. Dies gilt besondersfür Gegenden mit hoher Umweltbelastung.Diese neuen Kraftstoffsorten sorgen für einenschadstoffärmeren Verbrennungsablauf im Mo-tor; manche von ihnen werden als „Kraftstoffnach neuer Formel“ bezeichnet.

Der Hersteller unterstützt diese Bemühungenfür eine bessere Luftqualität. Tanken Sie dieseneuen Kraftstoffsorten, sobald sie erhältlichsind.

MMT in KraftstoffenMMT ist ein manganhaltiges metallisches Addi-tiv, das einigen Kraftstoffen zugemischt wird,um deren Oktanzahl zu erhöhen. Kraftstoff mitMMT-Zusatz erbringt keine Leistungsvorteilegegenüber MMT-freiem Kraftstoff mit derselbenOktanzahl. Mit MMT gemischter Kraftstoff ver-ringert in einigen Fahrzeugen die Lebensdauerder Zündkerzen und die Leistung der Abgasrei-nigungsanlage. Der Hersteller empfiehlt für IhrFahrzeug die Verwendung von Kraftstoff ohneMMT. Da der MMT-Gehalt eines Kraftstoffs ander Zapfsäule nicht angegeben werden muss,sollten Sie an Tankstellen fragen, ob der Kraft-stoff MMT enthält.

KraftstoffzusätzeNeben der Befüllung mit bleifreiem Marken-kraftstoff wird die Verwendung von Kraftstoffenmit besonderen reinigungsaktiven Wirkstoffzu-sätzen (Additiven) empfohlen. Diese Additive

342

Page 347: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

sorgen für eine verbesserte Ausnutzung desKraftstoffs bei besserem Abgasverhalten undhöherer Motorleistung.

Nicht jeder Reinigungszusatz ist für den MotorIhres Fahrzeugs geeignet. Viele dieser Mittel,die z. B. Verharzungen entfernen sollen, enthal-ten scharfe Lösemittel oder ähnliche Bestand-teile. Diese greifen das Material von Dichtungenund Membranen der Kraftstoffanlage an.

WARNUNG!

Das Kohlenmonoxid (CO) im Abgas ist eintödliches Gas. Beachten Sie die nachste-henden Sicherheitshinweise, um einer Koh-lenmonoxidvergiftung vorzubeugen:• Atmen Sie keine Auspuffgase ein. Auspuff-gase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb-und geruchloses Gas, das zum Tod führenkann. Lassen Sie den Motor niemals ineinem geschlossenen Bereich (beispiels-weise einer Garage) laufen, und halten Siesich niemals längere Zeit in einem Fahr-

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

zeug auf, dessen Motor läuft. Befindet sichdas Fahrzeug mit laufendem Motor nichtnur kurz in einem offenen Bereich, schal-ten Sie die Lüftung auf Frischluftbetrieb,sodass frische Luft in den Innenraum ge-langt.

• Beugen Sie durch regelmäßige Wartungeiner Kohlenmonoxidvergiftung vor. Las-sen Sie die Auspuffanlage jedes Mal über-prüfen, wenn das Fahrzeug auf einer He-bebühne angehoben wird. Lassen SieSchäden sofort beheben. Fahren Sie biszur Instandsetzung nur mit geöffneten Sei-tenfenstern.

• Lassen Sie den Kofferraum bzw. die Heck-klappe während der Fahrt geschlossen,um zu verhindern, dass Kohlenmonoxidoder andere giftige Gase in das Fahrzeuggelangen.

MISCHKRAFTSTOFF (NUR3.6L-MOTOR) – JE NACHAUSSTATTUNG

Allgemeine Informationen zu E-85Die Informationen in diesem Abschnitt geltennur für Fahrzeuge, die mit Mischkraftstoff betrie-ben werden. Diese Fahrzeuge sind an einemeindeutigen Aufkleber auf der Tankklappe er-kenntlich, der mit Ethanol (E-85) oder „Unlea-ded Gasoline Only“ (nur bleifreies Benzin)beschriftet ist. In diesemAbschnitt werden nurdiejenigen Punkte beschrieben, die ausschließ-lich für diese Fahrzeuge gelten. Informationenzu Funktionen, die für mit Mischkraftstoff undnur mit Benzin betriebene Fahrzeuge gleichsind, finden Sie in den entsprechenden Ab-schnitten dieser Betriebsanleitung.

ACHTUNG!

Nur Fahrzeuge mit dem speziellen E85-Aufkleber auf der Tankklappe können mitE85 betrieben werden.

343

Page 348: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Ethanol-Kraftstoff (E-85)E-85 ist ein Gemisch aus etwa 85 % Ethanolund 15 % bleifreiem Benzin.

WARNUNG!

Ethanoldämpfe sind hochentzündlich undkönnen schwere Verletzungen hervorrufen.Wenn der Verschluss für den Kraftstoff-Einfüllstutzen (Tankdeckel) des Fahrzeugsabgenommen ist bzw. wenn das Fahrzeugbetankt wird, darf weder im noch in der Nähe

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

des Fahrzeugs geraucht oder mit offenemFeuer hantiert werden. Verwenden Sie E85nicht als Reinigungsmittel. In seiner Nähedarf niemals geraucht oder mit offenemFeuer hantiert werden.

KraftstoffanforderungenIhr Fahrzeug kann mit unverbleitem Benzin miteiner Oktanzahl (Research Octane Number –RON) von 91, E-85-Kraftstoff oder einer belie-bigen Mischung dieser beiden Kraftstoffe betrie-ben werden. Für beste Ergebnisse sollte einabwechselndes Betanken mit E-85 und unver-bleitem Benzin vermieden werden.

Beim Wechsel zu einem anderen Kraftstofftypwird Folgendes empfohlen:

• Nicht weniger als 19 Liter (5 Gallonen) tan-ken

• Unmittelbar nach dem Tanken mindestens5 Minuten lang mit dem Fahrzeug fahren

Durch das Beachten dieser Vorsichtsmaßnah-men werden mögliche Startschwierigkeiten

und/oder eine deutliche Verschlechterung desFahrverhaltens bis zum Erreichen der Betriebs-temperatur vermieden.

HINWEIS:

• Bei Außentemperaturen über 32 °C (90 °F)können ein schlechtes Startverhalten undein rauer Leerlauf nach dem Start auftre-ten, auch wenn die oben genannten Emp-fehlungen befolgt wurden.

• Einige Zusätze (Additive), die in Normal-benzin verwendet werden, sind mit E-85nicht vollständig verträglich und könnenim Motor Ablagerungen bilden. Zur Ver-meidung von Problemen mit dem Fahr-verhalten infolge dieser Ablagerungenkann ein zusätzliches Benzinadditiv wieMOPAR®-Einspritzventilreiniger oder Te-chron verwendet werden.

Wahl des Motoröls für Fahrzeuge,die mit Mischkraftstoff (E-85) oderBenzin betrieben werdenFahrzeuge, die mit Mischkraftstoff E-85 betrie-ben werden können, benötigen spezielle Motor-öle. MOPAR®-Motoröle und äquivalente Öle,

E-85-Aufkleber

344

Page 349: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

die die Chrysler-Spezifikation MS-6395 erfüllen,erfüllen diese speziellen Anforderungen. DerHersteller empfiehlt nur API-zertifiziertesMotoröl, das die Anforderungen des Material-standards MS-6395 erfüllt. MS-6395 umfasstzusätzliche, in umfassenden Fahrzeugtestsentwickelte Anforderungen, die zum zusätzli-chen Schutz der Motoren von Chrysler GroupLLC dienen. Verwenden Sie MOPAR®-Öl oderein gleichwertiges Öl, das der SpezifikationMS-6395 entspricht.

AnlassenE-85-Kraftstoff ist zur Verwendung bei Außen-temperaturen unter -18 °C (0 °F) ungeeignet. ImBereich von -18 °C (0 °F) bis 0 °C (32 °F) dauertes möglicherweise länger, bis der Motor an-springt, und das Fahrverhalten kann bis zumErreichen der Betriebstemperatur des Motorsverschlechtert (Absacken der Drehzahl und/oder Aussetzer) sein.

HINWEIS:Bei Außentemperaturen unter 0 °C (32 °F)wird durch die Verwendung der Motorblock-heizung (je nach Ausstattung) das Startver-halten verbessert, wenn E-85-Kraftstoff ein-gesetzt wird.

ReichweiteWeil der Brennwert von E-85-Kraftstoff geringerals derjenige von Benzin ist, wird mehr Kraft-stoff verbraucht. Sie können erwarten, dass derKraftstoffverbrauch im Vergleich zum Betriebmit Benzin um ungefähr 30 % zu- und dieReichweite um ca. 30 % abnimmt.

ErsatzteileViele Bauteile in dem mit Mischkraftstoff betrie-benen Fahrzeug (FFV) sind mit Ethanol kompa-tibel. Achten Sie stets darauf, dass nur Bauteilein das Fahrzeug eingebaut werden, die mitEthanol kompatibel sind.

ACHTUNG!

Der Austausch von Bauteilen des Kraftstoff-systems durch Bauteile, die nicht mit Ethanolkompatibel sind, kann zu Schäden am Fahr-zeug führen.

Wartung

ACHTUNG!

Betanken Sie Ihr Fahrzeug nicht mit einemEthanolgemisch, das mehr als 85 % Ethanolenthält. Es verursacht Schwierigkeiten beimKaltstart und kann die Fahrbarkeit beeinflus-sen.

345

Page 350: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

KRAFTSTOFFANFORDERUN-GEN – DIESELMOTOREs sollte stets hochqualitativer Dieselkraftstoffvon einem seriösen Lieferanten verwendet wer-den. Für die meisten Witterungsbedingungenist ein Dieselkraftstoff Nr. 2 gemäß ASTM-Spezifikation D-975 Grade S15 ausreichend.Wenn das Fahrzeug bei sehr kaltem Wetter(unter -7 °C bzw. 20 °F) oder längere Zeit beikaltem Wetter gefahren wird, muss Dieselkraft-stoff Nr. 2 für kaltes Wetter (Winterdiesel) ver-wendet oder der Dieselkraftstoff Nr. 2 mit 50 %Dieselkraftstoff Nr. 1 verdünnt werden. Dadurchwird ein Versulzen des Kraftstoffs und ein Ver-stopfen der Kraftstofffilter durch versulztenKraftstoff verhindert. Für dieses Fahrzeug darfnur Premium-Dieselkraftstoff verwendetwerden, der die Anforderungen von EN 590erfüllt. Biodieselmischungen mit bis zu 7 %Biodiesel, die die Norm EN 590 erfüllen,dürfen ebenfalls verwendet werden.

WARNUNG!

Verwenden Sie zum Mischen weder Alkoholnoch Benzin. Diese Substanzen können beider Mischung mit Dieselkraftstoff unter be-stimmten Bedingungen instabile, gefährlicheoder explosive Gemische bilden.

ACHTUNG!

Der Hersteller fordert für dieses Fahrzeugeinen Dieselkraftstoff mit sehr geringemSchwefelanteil (maximaler Schwefelanteil15 ppm), ein Dieselkraftstoff mit geringemSchwefelanteil (maximaler Schwefelanteil500 ppm) ist nicht zulässig, da sonst dasKraftstoffsystem beschädigt werden kann.

Dieselkraftstoff ist selten vollständig wasserfrei.Zur Verhinderung von Störungen des Kraftstoff-systems lassen Sie mithilfe des mitgeliefertenKraftstoff-/Wasserabscheiders das im Wasser-abscheider angesammelte Wasser ab. Bei Ver-wendung von Qualitätskraftstoff und Einhaltungder Empfehlungen für den Betrieb bei kalter

Witterung sind für Ihr Fahrzeug keine Kraftstoff-zusätze erforderlich. Sofern in Ihrer Umgebungein „Premium“-Dieselkraftstoff mit hoher Cetan-zahl erhältlich ist, kann diese Dieselsorte zueinem verbesserten Betriebsverhalten währendder Kaltstart- und Warmlaufphase führen.

AdBlue® (Diesel Exhaust Fluid)Dieses Fahrzeug ist mit einem SCR-System(Selective Catalytic Reduction) ausgestattet,um die von der Umweltschutzbehörde geforder-ten Emissionsanforderungen zu erfüllen.

Das SCR-System verringert die Menge an NOx(Stickstoffoxid aus dem Motor), die für unsereGesundheit und die Umwelt schädlich sind, fastvollständig. Kleine Mengen AdBlue® werden inden Abgasstrom eines Katalysoators einge-spritzt, wo er beim Verdampfen Smog-bildendeStickoxide (NOx) in harmlosen Stickstoff (N2)und Wasserdampf (H2O) umwandelt, zwei na-türliche Bestandteile der Luft, die wir atmen. Siekönnen mit ruhigem Gewissen fahren, denn IhrFahrzeug trägt zu einer sauberen, gesünderenUmwelt für diese und die nächsten Generatio-nen bei.

346

Page 351: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

SystemübersichtDieses Fahrzeug ist mit einer AdBlue®-Einspritzanlage und einem SCR-Katalysator(Selective Catalytic Reduction) ausgestattet,um die Emissionsanforderungen zu erfüllen.

Die AdBlue® -Einspritzanlage umfasst die fol-genden Bauteile:

• AdBlue®-Tank

• AdBlue®-Pumpe

• AdBlue®-Einspritzdüse

• Elektronisch beheizte AdBlue®-Leitungen

• NOx-Sensoren

• Temperatursensoren

• SCR-Katalysator

Durch die AdBlue®-Einspritzanlage und denSCR-Katalysator werden die Anforderungen anDieselemissionen erreicht, und gleichzeitig ge-währleisten sie einen besonders niedrigenKraftstoffverbrauch, ein herausragendes Fahr-verhalten, Drehmoment und Leistungsstufen.

Informationen zu Systemmeldungen und-warnungen siehe „Fahrerinformations-Display(DID)“ in „Instrumententafel“.

HINWEIS:

• Ihr Fahrzeug ist mit einer AdBlue®-Einspritzanlage ausgestattet. Beim Still-stand kann es vorkommen, dass sie einKlickgeräusch von unter dem Fahrzeughören. Dies ist ein normaler Vorgang.

• Die AdBlue® -Pumpe läuft nach dem Ab-stellen des Motors noch einige Zeit, umdas AdBlue®-System zu reinigen. Dies istein normaler Vorgang, der möglicher-weise hinten im Fahrzeug zu hören ist.

TANKEN1. Drücken Sie den Tankklappen-

Entriegelungsschalter (unter dem Schein-werferschalter).

2. Öffnen Sie die Tankklappe.

Tankklappen-Entriegelungsschalter

Tankklappe

347

Page 352: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Bei kalten Außentemperaturen kann Eis einÖffnen der Tankklappe verhindern. DrückenSie in diesem Fall leicht gegen die Tank-klappe, um das Eis zu lösen, und entriegelnSie dann die Tankklappe erneut mit der in-neren Entriegelungstaste. Ziehen Sie nichtmit Gewalt an der Tankklappe.

3. Es gibt keinen Verschluss für den Kraftstoff-Einfüllstutzen. Das System wird durch eineinnenliegende Luftklappe abgedichtet.

4. Führen Sie die Zapfpistole völlig in denEinfüllstutzen ein – während des Auftankensöffnet und hält die Zapfpistole die Luftklappe.

5. Betanken Sie das Fahrzeug – wenn dieZapfpistole „klickt“ oder abschaltet, ist derKraftstoffbehälter voll.

6. Warten Sie 5 Sekunden vor dem Entnehmender Zapfpistole, damit sämtlicher Kraftstoffaus der Zapfpistole ablaufen kann.

7. Entfernen Sie die Zapfpistole und schließenSie die Tankklappe.

Notbetankung mit Reservekanister• Die meisten Benzinkanister öffnen die Tank-

klappe nicht.• Es wird ein Trichter bereitgestellt, um die

Tankklappe zu öffnen und eine Notbetan-kung mit einem Reservekanister zuermöglichen.

• Entnehmen Sie den Trichter demReserverad-Staufachbereich.

• Führen Sie den Trichter in die gleiche Füll-stutzenöffnung wie die Zapfpistole ein.

• Stellen Sie sicher, dass der Trichter vollstän-dig eingeführt ist, um die Tankklappe offen zuhalten.

• Füllen Sie Kraftstoff in die Trichteröffnung.• Entfernen Sie den Trichter aus dem Füllstut-

zen und säubern Sie ihn, bevor Sie ihnzurück in den Reserverad-Staufachbereichlegen.

ACHTUNG!

Um Spritzer zu vermeiden, sollte der Kraft-stoffbehälter nicht überfüllt werden.

WARNUNG!

• Wenn die Tankklappe des Fahrzeugs offenist bzw. wenn das Fahrzeug betankt wird,darf im oder in der Nähe des Fahrzeugsnicht geraucht und nicht mit offenem Feuerhantiert werden.

• Niemals bei laufendem Motor tanken. Diesist in den meisten Ländern ein Verstoßgegen die Brandschutzbestimmungen, dermöglicherweise auch die „Systemkontroll-leuchte“ aufleuchten lässt.

• Werden tragbare Behälter oder Kanisterim Innen- oder Gepäckraum eines Fahr-zeugs mit Kraftstoff gefüllt, besteht Brand-gefahr. Sie können sich Brandverletzun-gen zuziehen. Stellen SieKraftstoffbehälter zum Befüllen immer aufdem Boden ab.

348

Page 353: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Tankklappen-NotentriegelungWenn Sie die Tankklappe nicht öffnen können,verwenden Sie die Tankklappen-Notentriegelung.

1. Öffnen Sie die Heckklappe.

2. Drücken Sie die innere Kante des linkenStaufachs zur Mitte hin, damit die äußereKante herausspringt.

3. Ergreifen Sie die herausgesprungene äu-ßere Kante mit der anderen Hand, um dieVerriegelung zu lösen.

4. Entfernen Sie das Staufach.

5. Ziehen Sie am Entriegelungszug, um dieTankklappe zu öffnen, drücken Sie den Ent-riegelungszug zurück in die Ausgangsposi-tion, um die Tankklappenverriegelung wiederzu schließen.

HINWEIS:Wenn die Tankklappe nicht einrastet, nach-dem der manuelle Entriegelungszug akti-viert worden ist, sollte der Betätigungsriegelmanuell geschlossen werden.

TANKEN – DIESELMOTOR1. Drücken Sie den Tankklappen-

Entriegelungsschalter (unter dem Schein-werferschalter).

Entriegelungszug

Tankklappen-Entriegelungsschalter

349

Page 354: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

2. Öffnen Sie die Tankklappe.

1 – Einfüllposition Kraftstoff

2 – Einfüllposition Diesel Exhaust Fluid

HINWEIS:Es gibt keinen Verschluss für den Kraftstoff-Einfüllstutzen. Das System wird durch eineinnenliegende Filterluftklappe abgedichtet.

3. Führen Sie die Zapfpistole völlig in denEinfüllstutzen ein – während des Auftankensöffnet und hält die Zapfpistole die Luftklappe.

4. Betanken Sie das Fahrzeug – wenn dieZapfpistole „klickt“ oder abschaltet, ist derKraftstoffbehälter voll.

5. Entfernen Sie die Zapfpistole und schließenSie die Tankklappe.

Betanken der Reservekraftstoffkanisters

Die meisten Kraftstoffkanister öffnen die Tank-klappe nicht.

Es wird ein Trichter bereitgestellt, um die Tank-klappe zu öffnen und eine Notbetankung miteinem Reservekanister zu ermöglichen.

1. Entnehmen Sie den Trichter aus dem Reser-veradsatz.

2. Führen Sie den Trichter in die gleiche Füll-stutzenöffnung wie die Zapfpistole ein.

Einfüllposition von Kraftstoff und DieselExhaust Fluid

Kraftstoffeinfülltrichter

Einfüllposition Reserverkraftstoff

350

Page 355: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Stellen Sie sicher, dass der Trichter vollstän-dig eingeführt ist, um die Tankklappe offenzu halten.

3. Füllen Sie Kraftstoff in die Trichteröffnung.

4. Entfernen Sie den Trichter aus dem Füllstut-zen und säubern Sie ihn, bevor Sie ihnzurück in den Reserveradsatz legen.

ACHTUNG!

Um Spritzer zu vermeiden, sollte der Kraft-stoffbehälter nicht überfüllt werden.

WARNUNG!

• Wenn die Tankklappe des Fahrzeugs offenist bzw. wenn das Fahrzeug betankt wird,darf im oder in der Nähe des Fahrzeugsnicht geraucht und nicht mit offenem Feuerhantiert werden.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Niemals bei laufendem Motor tanken. Diesist in den meisten Ländern ein Verstoßgegen die Brandschutzbestimmungen, dermöglicherweise auch die „Systemkontroll-leuchte“ aufleuchten lässt.

• Werden tragbare Behälter oder Kanisterim Innen- oder Gepäckraum eines Fahr-zeugs mit Kraftstoff gefüllt, besteht Brand-gefahr. Sie können sich Brandverletzun-gen zuziehen. Stellen SieKraftstoffbehälter zum Befüllen immer aufdem Boden ab.

Vermeiden Sie die Verwendung vonverunreinigtem KraftstoffKraftstoff, der mit Wasser oder Schmutz verun-reinigt ist, kann schwere Beschädigungen amKraftstoffsystem verursachen. Eine ordnungs-gemäße Wartung des Kraftstofffilters und desKraftstoffbehälters ist zwingend erforderlich.Weitere Informationen finden Sie unter „War-tungsarbeiten“ im Abschnitt „Wartung des Fahr-zeugs“.

Lagern im Großtank –DieselkraftstoffWenn Sie große Mengen Kraftstoff lagern, isteine gute Wartung erforderlich. Wenn Kraftstoffmit Wasser verunreinigt wird, fördet das dasWachstum von „Mikroben“. Diese Mikroben bil-den „Schleim“, der das Kraftstoffiltriersystemund die Leitungen verstopft. Lassen Sie Kon-denswasser aus dem Vorratstank ab, undwechseln Sie den Leitungsfilter regelmäßig.

HINWEIS:Wenn ein Dieselmotor trocken läuft, wirdLuft in das Kraftstoffsystem eingesaugt.

Wenn das Fahrzeug nicht anspringt, finden SieInformationen dazu unter „Wartungsarbeiten/Anlassen nach Leerfahren des Tanks“ in „War-tung des Fahrzeugs“.

WARNUNG!

Öffnen Sie das Hochdruck-Kraftstoffsystemnicht bei laufendem Motor. Der Motorbetriebführt zu einem hohen Kraftstoffdruck. Austre-

(Fortsetzung)

351

Page 356: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

tender Kraftstoff, der unter Hochdruck steht,kann zu schweren oder tödlichen Verletzun-gen führen.

Aufbewahrung der AdBlue®-FlüssigkeitAdBlue® ist ein sehr stabiles Produkt mit einerlangen Haltbarkeit. Wenn AdBlue® bei Tempe-raturen zwischen 10 °F zu 90 °F (-12 °C zu32 °C) aufbewahrt wird, hält es mindestens einJahr.

AdBlue® kann bei den niedrigsten Temperatu-ren gefrieren. Zum Beispiel kann AdBlue® beiTemperaturen unter 12 °F (-11 °C) frieren. DasSystem ist entworfen worden, in dieser Umweltzu bedienen.

HINWEIS:Beim Arbeiten mit AdBlue®, ist es wichtig,Folgendes zu wissen:

• Behälter oder Teile, die mit AdBlue® inKontakt kommen, müssen für AdBlue®geeignet sein (Kunststoff oder Edelstahl).

Kupfer, Messing, Aluminium, Eisen odernicht Edelstahl sollten vermieden werden,da sie durch AdBlue® rosten können.

• Wenn AdBlue® verschüttet wurde, musses vollständig aufgewischt werden.

Hinzufügen von AdBlue®Die AdBlue®-Anzeige (auf demFahrerinformations-Display [DID]) zeigt denAdBlue®-Füllstand im Tank an. Weitere Infor-mationen hierzu finden Sie unter„Fahrerinformations-Display (DID)“ in „Instru-mententafel“.

HINWEIS:Fahrbedingungen (Höhe, Fahrgeschwindig-keit, Last, usw.) wirken sich auf die Mengean AdBlue® aus, die in Ihrem Fahrzeug ver-wendet wird.

ANHÄNGERBETRIEBIn diesem Abschnitt finden Sie Sicherheitshin-weise und Informationen darüber, welcher Hän-gertyp sich für Ihr Fahrzeug eignet. Lesen Siediese Informationen genau durch, bevor Sie

einen Anhänger am Fahrzeug mitführen, umIhre Ladung so effizient und sicher wie möglichzu befördern.

Folgen Sie den Anforderungen und Empfehlun-gen in dieser Bedienungsanleitung im Hinblickauf Fahrzeuge, die für den Anhängerbetriebverwendet werden, um die begrenzte Gewähr-leistung für Neufahrzeuge beizubehalten.

Allgemeine Definitionen zumAnhängerbetriebDie folgenden Definitionen zum Anhänger-betrieb dienen zum besseren Verständnis dernachfolgenden Informationen:

Zulässiges GesamtgewichtDas zulässige Fahrzeuggesamtgewicht ist dasmaximal zulässige Gewicht Ihres Fahrzeugs.Dies schließt Fahrer, Insassen, Zuladung undAnhängerstützlast ein. Die Gesamtzuladungmuss so berechnet werden, dass das zulässigeFahrzeuggesamtgewicht nicht überschrittenwird. Weitere Informationen hierzu finden Sieunter „Zuladung/Fahrzeugdatenaufkleber“ in„Start und Betrieb“.

352

Page 357: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Gesamtgewicht des AnhängersDas Gesamtgewicht des Anhängers umfasstdas Eigengewicht des Anhängers sowie sämtli-che Zuladung, Betriebsmittel und Ausrüstung(ständig oder vorübergehend), die sich in oderam „beladenen und einsatzbereiten“ Anhängerbefinden. Die empfohlene Methode zur Ermitt-lung des Gesamtgewichts besteht darin, denvoll beladenen Anhänger auf einer Fahrzeug-waage zu wiegen. Die Tragfähigkeit der Waagemuss über dem Gesamtgewicht des Anhängersliegen.

Maximal zulässiges kombiniertesGesamtgewichtDas maximal zulässige kombinierte Gesamtge-wicht ist das maximal zulässige Gewicht IhresFahrzeugs und Anhängers, wenn beide zusam-men gewogen werden.

Zulässige AchslastDie zulässige Achslast ist die maximale Tragfä-higkeit der Vorder- und Hinterachse. VerteilenSie die Ladung gleichmäßig auf die Vorder- undHinterachse. Achten Sie darauf, die zulässigeAchslast für die Vorder- und Hinterachse nichtzu überschreiten.

WARNUNG!

Achten Sie unbedingt darauf, die zulässigeAchslast für die Vorder- und Hinterachsenicht zu überschreiten. Die Überschreitungdieser Achslasten kann eine gefährlicheFahrbedingung verursachen. Sie könnenmöglicherweise die Kontrolle über das Fahr-zeug verlieren und einen Unfall verursachen.

AnhängerstützlastDie Anhängerstützlast ist das Gewicht, mit demder Anhänger auf der Anhängerkupplung auf-liegt. In den meisten Fällen sollte sie nicht mehrals 10 % der Anhängerlast betragen. Diesemuss als Teil der Fahrzeuglast betrachtet wer-den.

WARNUNG!

Eine unrichtig eingestellte Anhängevorrich-tung kann die Handhabung, Stabilität undBremsleistung verschlechtern und zu einemUnfall führen. Weitere Informationen erhal-

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

ten Sie vom Hersteller des Anhängers undder Anhängevorrichtung oder von einem se-riösen Anhänger-/Caravanhändler.

FrontbereichDer Frontbereich ist die maximale Höhe multi-pliziert mit der maximalen Breite der Vorder-seite eines Anhängers.

BremssicherungskabelbefestigungEuropäische Bremsvorschriften für gebremsteAnhänger bis zu 3500 kg (7700 lbs) fordern,dass Anhänger entweder mit einer sekundärenKupplung oder einem Bremssicherungskabelausgerüstet werden.

Die empfohlene Lage für die Befestigung desBremssicherungskabels des normalen Anhän-gers ist im Schlitz an der Seitenwand der An-hängevorrichtungsaufnahme eingestanzt.

353

Page 358: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Mit Befestigungspunkt

• Bei abnehmbarer Abschleppstange führenSie das Kabel durch den Befestigungspunktund klemmen Sie es an sich selbst fest oderbefestigen Sie den Clip direkt am ausgewie-senen Punkt.

• Bei fester Kugelabschleppstange befestigenSie den Clip direkt am ausgewiesenenPunkt. Diese Alternative muss ausdrücklichvom Anhängerhersteller zugelassen werden,da der Clip nicht ausreichend stark für dieVerwendung sein könnte.

Ohne Befestigungspunkte• Bei abnehmbarer Kugelabschleppstange

müssen Sie dem vom Hersteller oder Liefe-ranten empfohlenen Verfahren folgen.

• Bei der festen Kugelabschleppstange wickeltsich das Kabel um den Hals der Abschlepp-kugel. Wenn Sie das Kabel auf diese Weiseanbringen, verwenden Sie nur eine Schleife.

Abnehmbare Kugelclipschleife

Feste Kugelclipschleife

Abnehmbare Kugelhalsschleife

Feste Kugelhalsschleife

354

Page 359: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Maximal zulässige Gewichte desAnhängersDie folgende Tabelle enthält die maximal zuläs-sigen Anhängergewichte für den vorgegebenenAntriebsstrang.

Motor/Getriebe

Maximal zulässiges Gesamtge-wicht des Anhängers (GTW/GrossTrailer Weight) – mit Anhänger-

Bremsanlage

Maximal zulässiges Gesamtge-wicht des Anhängers (GTW/GrossTrailer Weight) – ohne Anhänger-

Bremsanlage

Anhängerstützlast(siehe Hinweis)

3.6L-Ottomotor – Standard-kühlsystem 1.588 kg (3.500 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 79 kg (174 lbs)

3.6L-Ottomotor – Hochleis-tungskühlsystem 2.812 kg (6.200 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 141 kg (310 lbs)

5.7L-Ottomotor – Standard-kühlsystem 2.268 kg (5.000 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 113 kg (250 lbs)

5.7L-Ottomotor – Hochleis-tungskühlsystem 3.500 kg (7.716 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 175 kg (386 lbs)

5.7L-Ottomotor – Summit-Modelle mit Hochleistungskühl-system

2.949 kg (6.500 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 175 kg (386 lbs)

355

Page 360: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Motor/Getriebe

Maximal zulässiges Gesamtge-wicht des Anhängers (GTW/GrossTrailer Weight) – mit Anhänger-

Bremsanlage

Maximal zulässiges Gesamtge-wicht des Anhängers (GTW/GrossTrailer Weight) – ohne Anhänger-

Bremsanlage

Anhängerstützlast(siehe Hinweis)

3.0L-Dieselmotor – Modelle mitHinterradantrieb 2.949 kg (6.500 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 147 kg (324 lbs)

3.0L-Dieselmotor – Modelle mitAllradantrieb 3.500 kg (7.716 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 175 kg (386 lbs)

3.0L-Dieselmotor – Summit-Modelle 2.949 kg (6.500 lbs) 750 kg (1.653 lbs) 175 kg (386 lbs)

Bei Anhängerbetrieb kann das technisch zulässige Gesamtgewicht um nicht mehr als 10 % oder 220 lbs (100 kg) überschritten werden (je nach-dem, welcher Wert niedriger ist), sofern die Betriebsgeschwindigkeit auf höchstens 62 mph (100 km/h) beschränkt wird.

HINWEIS:Die Anhängerstützlast ist als Teil des kombinierten Gewichts aus Insassen und Zuladung zu betrachten und darf das auf der Sicherheitsplakette mitInformationen zu Reifen und Tragfähigkeit angegebene Gewicht keinesfalls überschreiten. Weitere Informationen siehe unter „Reifen – AllgemeineInformationen“ in „Start und Betrieb“.

356

Page 361: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Anhängergewicht undAnhängerstützlastBeladen Sie einen Anhänger immer mit 60 %des Gewichts auf der vorderen Hälfte. Wird einAnhänger so beladen, dass sich das größteGewicht auf den Rädern oder im hinteren Be-reich befindet, kann dies zu heftigen Schaukel-bewegungen und in der Folge zum Verlust derKontrolle über das Fahrzeug-Anhänger-Gespann führen. Das Versäumnis, das größteGewicht im vorderen Bereich des Anhängers zuverstauen, ist die Ursache für viele Unfälle beiAnhängerbetrieb. Überschreiten Sie nie die ma-ximale Anhängerstützlast, die auf Ihrer Anhän-gerkupplung eingestanzt ist.

Beachten Sie bei der Berechnung des Gewichtsauf den Fahrzeug-Vorder-/Hinterachsen fol-gende Punkte:

• Die Anhängerstützlast des Anhängers.

• Das Gewicht der gesamten übrigen Zula-dung oder Ausrüstung im Fahrzeug odergegebenenfalls auf einemDachgepäckträger.

• Das Gewicht des Fahrers und aller Insassen.

HINWEIS:Bedenken Sie, dass das Gewicht Ihres Fahr-zeugs sich durch alle Gegenstände im oderauf dem Anhänger erhöht. Sämtliches Zube-hör, das im Werk oder vom Händler einge-baut wurde, ist ebenfalls bei der GesamtlastIhres Fahrzeugs zu berücksichtigen. Siehedas maximal zulässige Gesamtgewicht ausInsassen und Zuladung, das auf der Sicher-heitsplakette an der Fahrertürsäule angege-ben ist.

Anforderungen für denAnhängerbetriebUm ein ordnungsgemäßes Einfahren der An-triebsstrangbauteile Ihres neuen Fahrzeugs si-cherzustellen, empfehlen wir Ihnen, die folgen-den Punkte zu beachten.

ACHTUNG!

• Während der ersten 805 km (500 Meilen)ist jeglicher Anhängerbetrieb mit demneuen Fahrzeug zu unterlassen. Der Mo-tor, die Achse oder die anderen Teile könn-ten beschädigt werden.

• Beim anschließenden Anhängerbetriebdarf während der ersten 805 km (500 Mei-len) eine Geschwindigkeit von 80 km/h(50 mph) nicht überschritten werden, undein Anfahren mit Vollgas ist zu vermeiden.Auf diese Weise wird ein ordnungsgemä-ßes Einfahren des Motors und andererTeile bei der schwereren Last erleichtert.

Führen Sie die im Wartungsplan aufgeführtenWartungsmaßnahmen durch. Informationen zu

357

Page 362: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

den korrekten Wartungsintervallen hierzu fin-den Sie unter „Wartungspläne“. ÜberschreitenSie bei Anhängerbetrieb niemals die zulässigeAchslast und das maximal zulässige Fahrzeug-gesamtgewicht.

WARNUNG!

Nicht angemessener Anhängerbetrieb kanneinen Unfall zur Folge haben. Halten Sie sichan diese Richtlinien, um einen möglichstsicheren Anhängerbetrieb zu gewährleisten:• Stellen Sie sicher, dass die Ladung sicherim Anhänger verstaut ist und während derFahrt nicht verrutschen kann. Ladung ineinem Anhänger, die nicht fest und sicherverstaut ist, kann in Bewegung geratenund schwer zu kontrollierende Schwan-kungen des Anhängers verursachen. Siekönnen möglicherweise die Kontrolle überdas Fahrzeug verlieren und einen Unfallverursachen.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Achten Sie darauf, Fahrzeug und Anhän-ger bei Anhängerbetrieb nicht zu überla-den. Überladung kann zum Verlust derKontrolle über Fahrzeug und Anhängerführen sowie mangelhafte Leistung oderSchäden an Bremsanlage, Achsen, Motor,Getriebe, Lenkung, Radaufhängung, Ka-rosseriestruktur oder Reifen verursachen.

• Verwenden Sie stets Sicherheitskettenzwischen Fahrzeug und Anhänger. Befes-tigen Sie die Ketten immer am Abschlepp-haken des Fahrzeugs. Führen Sie die Ket-ten unter der Anhängerstütze über Kreuzund lassen Sie dabei genug Spiel für Kur-venfahrten.

• Parken Sie das Fahrzeug mit Anhängernicht auf Steigungen bzw. Gefällen. Zie-hen Sie vor dem Verlassen des Zugfahr-zeugs die Feststellbremse an. Stellen Siedas Automatikgetriebe des Zugfahrzeugsauf PARK. Stellen Sie bei Fahrzeugen mit

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

Allradantrieb sicher, dass das Verteilerge-triebe nicht in NEUTRAL (Leerlauf) ist.Blockieren Sie die Anhängerräder stets mitKeilen.

• Das kombinierte zulässige Gesamtgewichtdarf nicht überschritten werden.

• Das Gesamtgewicht muss zwischenZugfahrzeug und Anhänger so verteiltwerden, dass die folgenden vier Wertenicht überschritten werden:

1. Zulässiges Gesamtgewicht des Zugfahr-zeugs

2. Zulässiges Gesamtgewicht des Anhän-gers

3. Zulässige Achslast

4. Zulässige Stützlast der verwendeten An-hängevorrichtung

358

Page 363: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Anforderungen für den Anhängerbetrieb –Reifen

• Der korrekte Reifendruck ist Voraussetzungfür einen sicheren und komfortablen Betriebdes Fahrzeugs. Herstellung des korrektenReifendrucks siehe „Reifen – Allgemeine In-formationen“ in „Start und Betrieb“.

• Die Reifen des Anhängers sind vor dessenVerwendung auf korrekten Luftdruck zuprüfen.

• Die Reifen sind vor dem Ziehen einesAnhän-gers auf Verschleiß oder sichtbare Schädenzu überprüfen. Korrekte Sichtprüfung sieheunter „Reifen – Allgemeine Informationen“ in„Start und Betrieb“.

• Reifenwechsel siehe „Reifen – AllgemeineInformationen“ in „Start und Betrieb“. DieMontage von Reifen mit einer höheren Trag-fähigkeit hat keinen Einfluss auf das zuläs-sige Gesamtgewicht und die zulässigenAchslasten des Fahrzeugs.

Anforderungen für den Anhängerbetrieb –Anhänger-Bremsanlage

• Die hydraulische Bremsanlage oder Unter-druckanlage Ihres Fahrzeugs nicht mit derdes Anhängers verbinden. Dies kann eineunzureichende Bremsleistung und mögli-cherweise einen Unfall mit Verletzungsge-fahr verursachen.

• Beim Ziehen eines Anhängers mit elektroni-sch betätigter Bremsanlage ist ein elektroni-scher Bremsregler erforderlich. Beim Zieheneines Anhängers mit hydraulisch betätigterBremsanlage ist ein elektronischer Brems-regler nicht erforderlich.

• Eine Bremsanlage wird für Anhänger ab454 kg (1.000 lbs) empfohlen und ist beieinem Gewicht über 750 kg (1.654 lbs)vorgeschrieben.

WARNUNG!

• Schließen Sie die Anhänger-Bremsanlagenicht an die Hydraulikbremsleitungen IhresFahrzeugs an. Dies kann zu einer Über-lastung und zum Ausfall der Bremsanlageführen. Im Bedarfsfall funktionieren dieBremsen möglicherweise nicht, sodassSie einen Unfall haben könnten.

• Bei Anhängerbetrieb verlängert sich derBremsweg. Halten Sie beim Anhänger-betrieb einen größeren Sicherheitsab-stand zu vorausfahrenden Fahrzeugen.Nichtbeachtung könnte in einem Unfall re-sultieren.

359

Page 364: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Anforderungen für den Anhängerbetrieb –Anhängerbeleuchtung und -verkabelungJeder Anhänger muss aus Gründen der Ver-kehrssicherheit unabhängig von Größe und Ge-wicht mit der vorgeschriebenen Beleuchtung(Bremslicht, Blinker usw.) ausgerüstet sein.

Die Anhängerkupplung umfasst einen 13-poligen Kabelbaum. Verwenden Sie nur einenzugelassenen Kabelbaum und Stecker.

HINWEIS:Keine Kabel im Kabelbaum des Fahrzeugsdurchtrennen oder Spleißverbindungen zumKabelbaum herstellen.

Alle elektrischen Anschlüsse zum Fahrzeugsind komplett vorhanden; der Kabelbaumste-cker muss aber mit dem Anhängerstecker ge-koppelt werden.

Stiftnummer Funktion Kabelfarbe

1 Linker Blinker Schwarz/Weiß

2 Nebelschlussleuchte Weiß

3 a Masse/Rückleitung für Kontakte (Stifte) 1 und 2 und 4 bis 8 Braun

4 Rechter Blinker Schwarz/Grün

5 Rechte hintere Position, seitliche Begrenzungsleuchten undhintere Nummernschildbeleuchtung. b

Grün/Rot

6 Bremsleuchten Schwarz/Rot

7 Linke hintere Position, seitliche Begrenzungsleuchten undhintere Nummernschildbeleuchtung. b

Grün/Schwarz

13-poliger Steckverbinder

360

Page 365: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Stiftnummer Funktion Kabelfarbe

8 Rückfahrleuchten Blau/Rot

9 Permanente Spannungsversorgung (+12 V) Rot

10 Vom Zündschalter gesteuerte Stromversorgung (+12 V) Gelb

11 a Rückleitung für Kontakt (Stift) 10 Gelb/Braun

12 Reserviert für zukünftige Zuweisung –

13 a Rückleitung für Kontakt (Stift) 9 Rot/Braun

HINWEIS:Die Belegung von Kontakt 12 wurde geändert von „Codierung für gekoppelte Anhänger“ zu „Reserve für zukünftige Belegung“.a Die drei Rückleitungsstromkreise dürfen nicht elektrisch im Anhänger angeschlossen werden.

b Die hintere Nummernschildbeleuchtung ist so anzuschließen, dass keine Leuchte einen gemeinsamen Anschluss mit den Stiften 5 und 7 hat.

361

Page 366: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Tipps zum AnhängerbetriebÜben Sie vor Fahrtantritt auf wenig befahrenenStraßen das Wenden, Anhalten und Zurückset-zen des Gespanns.

AutomatikgetriebeFür das Ziehen eines Anhängers kann die Fahr-stufe DRIVE (Fahren) gewählt werden. Die Ge-triebesteuereinheiten schließen eine Antriebs-strategie ein, um beim Abschleppen häufigesSchalten zu vermeiden. Wenn in der FahrstufeDRIVE (Fahrt) jedoch häufig geschaltet wird,verwenden Sie die Schaltwippe, um einen nied-rigeren Gang auszuwählen.

HINWEIS:Die Verwendung eines niedrigeren Gangsverbessert bei Betrieb des Fahrzeugs mithoher Last die Leistung und wirkt sich posi-tiv auf die Lebensdauer des Getriebes aus,da häufige Gangwechsel vermieden und Hit-zeentwicklung reduziert werden. Außerdemwird die Wirkung der Motorbremse verbes-sert.

Schaltwippen-Modus

• Bei Verwendung der Schaltwippen wählenSie den höchsten Gang aus, der für diejeweilige Fahrsituation geeignet ist, um einhäufiges Zurückschalten zu vermeiden.Wählen Sie zum Beispiel „5“, wenn die ge-wünschte Geschwindigkeit gehalten werdenkann. Wählen Sie gegebenenfalls „4“ oder„3“, um die gewünschte Geschwindigkeit zuhalten.

• Damit keine übermäßige Wärme erzeugtwird, vermeiden Sie dauerhaftes Fahren mithoher Motordrehzahl. Verringern Sie dieFahrgeschwindigkeit bei Bedarf, um länge-res Fahren bei hoher Motordrehzahl zu ver-meiden. Schalten Sie wieder in einen höhe-ren Gang, oder erhöhen Sie wieder dieFahrgeschwindigkeit, wenn Steigung undStraßenbedingungen dies zulassen.

Tempomat – je nach Ausstattung

• Verwenden Sie den Tempomaten nicht inhügeligem Gelände oder bei hoher Zula-dung.

• Sinkt die Geschwindigkeit um mehr als10 mph (16 km/h) ab, schalten Sie denTempomaten aus, bis die Streckenbedingun-gen die Verwendung wieder zulassen.

• Der Tempomat eignet sich bei Anhänger-betrieb besonders auf ebenen Strecken undbei geringer Zuladung, um Kraftstoff zu spa-ren.

KühlsystemUm die Gefahr einer Überhitzung von Motorund Getriebe zu verringern, folgende Empfeh-lungen beachten:

Stadtverkehr

Bei kurzen Anhaltephasen das Getriebe aufNEUTRAL (Leerlauf) schalten und die Leerlauf-drehzahl des Motors erhöhen.

Überlandfahrt

Geschwindigkeit verringern.

Klimaanlage

Zeitweise ausschalten.

362

Page 367: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Befestigungspunkte für AnhängerkupplungIhr Fahrzeug erfordert eine zusätzliche Vorrich-tung, um einen Anhänger sicher und wirksamabschleppen zu können. Die Anhängerkupp-lung muss an den am Fahrzeugrahmen vorge-sehenen Befestigungspunkten an Ihrem Fahr-zeug befestigt werden. Siehe die folgendeTabelle, um die genauen Befestigungspunktezu bestimmen. Anderes Gerät, wie zum BeispielAnhänger-Schlingerstabilisierungen (TSC) undBremsvorrichtung, Anhängerausgleich undSpiegel zum Prüfen von niedrigem Profil sind u.U. ebenfalls erforderlich oder werden dringendempfohlen.

Befestigungspunkte und Überstandab-messungen für Anhängerkupplung

Feste, abnehmbareund verschiebbareAnhängevorrichtung

A 565 mm (1,85 ft.)

B 636 mm (2,09 ft.)

C 707 mm (2,32 ft.)

D 733 mm (2,4 ft.)

E 494 mm (1,62 ft.)

F 447 mm (1,47 ft.)

363

Page 368: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

SCHLEPPEN IM FREIZEITBEREICH (HINTER EINEM WOHNMOBIL USW.)Abschleppen dieses Fahrzeugshinter einem anderen Fahrzeug

Bedingung fürAbschleppen

Räder vom Bodenabgehoben

Modelle mitZweiradantrieb

Modelle mit Allradan-trieb ohne 4-LO

Modelle mit Allradantriebmit 4-LO

Abschleppen mit allen vierRädern auf dem Boden KEINES NICHT ERLAUBT NICHT ERLAUBT

Siehe Anweisungen• Getriebe in Stellung

PARK (Parken)• Verteilergetriebe in

NEUTRAL (Leerlauf) (N)• Abschleppen in norma-

ler Fahrtrichtung

Abschleppen mit Nachläu-fer

Vorn NICHT ERLAUBT NICHT ERLAUBT NICHT ERLAUBT

Hinten OK NICHT ERLAUBT NICHT ERLAUBT

Auf Anhänger ALLE OK OK OK

364

Page 369: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:

• Befolgen Sie beimAbschleppen des Fahr-zeugs immer die geltenden Vorschriften.Weitere Informationen dazu erhalten Sievon der zuständigen Verkehrsbehörde.

• Fahrzeuge, die mit Quadra-Lift ™ ausge-stattet sind, müssen in den Transportmo-dus versetzt werden, bevor sie (an derKarosserie) auf einem Anhänger oderTieflader verzurrt werden. Weitere Infor-mationen hierzu finden Sie unter„Quadra-Lift™ – je nach Ausstattung“ in„Anlassen und Bedienen des Fahrzeugs“.Wenn das Fahrzeug nicht in den Trans-portmodus versetzt werden kann (z. B.der Motor läuft nicht), müssen die Verzur-rungen an den Achsen (nicht an der Ka-rosserie) befestigt werden. Werden dieseAnweisungen nicht beachtet, müssenu. U. Fehlercodes gesetzt werden und/oder die Sicherungen haben nicht dierichtige Spannung.

Schleppen im Freizeitbereich –Modelle mit ZweiradantriebDieses Fahrzeug NICHT mit allen vier Rä-dern auf dem Boden abschleppen. Eskommt sonst zu Schäden imAntriebsstrang.

Schleppen im Freizeitbereich (fürZweiradantrieb-Modelle) ist NUR erlaubt, wennsich die Hinterräder NICHT auf dem Bodenbefinden. Dies kann erfolgen, indem ein Nach-läufer oder Fahrzeuganhänger verwendet wird.Beachten Sie folgendes Verfahren, wenn Sieeinen Nachläufer verwenden:

1. Befestigen Sie den Nachläufer ordnungsge-mäß am Zugfahrzeug, und befolgen Siedabei die Anweisungen des Herstellers desNachläufers.

2. Fahren Sie mit den Hinterrädern auf denNachläufer.

3. Ziehen Sie die Feststellbremse fest an.Schalten Sie das Getriebe in Stellung PARK.

4. Schalten Sie den Zündschalter auf OFF(Aus).

5. Befestigen Sie die Hinterräder ordnungsge-mäß am Nachläufer, und befolgen Sie dabeidie Anweisungen des Herstellers des Nach-läufers.

6. Montieren Sie eine geeignete Klemmvorrich-tung, die zumAbschleppen ausgelegt ist, umdie Vorderräder in der geraden Position zusichern.

ACHTUNG!

Ein Abschleppen mit den Hinterrädern aufdem Boden wird schwere Getriebeschädenverursachen. Schäden aufgrund eines nichtkorrektenAbschleppens fallen nicht unter diebegrenzte Gewährleistung für Neufahr-zeuge.

365

Page 370: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Schleppen im Freizeitbereich –Modelle mit Quadra-Trac I®(Eingang-Verteilergetriebe)AllradantriebSchlepp-/Anhängerbetrieb ist nicht erlaubt.Diese Modelle im Verteilergetriebe haben keineNEUTRAL-Stellung (Leerlauf).

HINWEIS:Dieses Fahrzeug darf auf einem Tiefladeroder Fahrzeuganhänger abgeschleppt wer-den, wenn KEINES der vier Räder den Bo-den berührt.

ACHTUNG!

Werden beim Abschleppen des Fahrzeugsdie oben genannten Anforderungen nichterfüllt, kann dies zu schweren Schäden amGetriebe und Verteilergetriebe führen. Schä-den aufgrund eines nicht korrekten Ab-schleppens fallen nicht unter die begrenzteGewährleistung für Neufahrzeuge.

Schleppen im Freizeitbereich –Quadra–Trac II® /Quadra–Drive® IIAllradantriebsmodelleBeim Abschleppen im Freizeitbereich muss dasVerteilergetriebe in die Leerlaufstellung (N) ge-schaltet werden und das Getriebe muss sich inder Parkstellung (P) befinden. Der Auswahl-schalter Leerlaufstellung (N) befindet sich ne-ben dem Auswahlschalter für das Verteilerge-triebe. Schaltet in und aus demVerteilergetriebe in Leerlaufstellung (N), kannbei beliebiger Betriebsartstellung des Wahl-schalters stattfinden.

ACHTUNG!

• Schleppen Sie ein Fahrzeug mit zuschalt-barem Allradantrieb NICHT mit Nachläuferab. Wenn sich beim Abschleppen nur zweiRäder (Vorder- oder Hinterräder) auf demBoden befinden, führt das zu schwerenSchäden am Getriebe und/oder Verteiler-getriebe. Schleppen Sie das Fahrzeug mitallen vier Räder am Boden oder auf einemFahrzeuganhänger ab.

• Nur in der normalen Fahrtrichtung ab-schleppen. Beim Abschleppen des Fahr-zeugs in Rückwärtsrichtung kann das Ver-teilergetriebe schwer beschädigt werden.

• Zum Schleppen im Freizeitbereich musssich das Getriebe in der Stellung PARKbefinden.

(Fortsetzung)

366

Page 371: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG! (Fortsetzung)

• Führen Sie vor dem Schleppen im Freizeit-bereich das unter „Schalten in NEUTRAL(Leerlauf)“ beschriebene Verfahren durch,um sicherzustellen, dass sich das Ver-teilergetriebe ganz in der Position NEU-TRAL (Leerlauf) befindet. Andernfallskommt es zu internen Schäden.

• Werden beim Abschleppen des Fahrzeugsdie oben genannten Anforderungen nichterfüllt, kann dies zu schweren Schädenam Getriebe und Verteilergetriebe führen.Schäden aufgrund eines nicht korrektenAbschleppens fallen nicht unter die be-grenzte Gewährleistung für Neufahrzeuge.

• Verwenden Sie keine Abschleppstange,die auf dem Stoßfänger des Fahrzeugsbefestigt wird. Dadurch wird der Stoßfän-ger beschädigt.

In NEUTRAL (Leerlauf) (N) schalten

WARNUNG!

Sie oder andere könnten schwer oder tödlichverletzt werden, wenn Sie das Fahrzeugunbeaufsichtigt lassen und das Verteilerge-triebe auf NEUTRAL (Leerlauf) stellen, ohnezuvor die Feststellbremse vollständig ange-zogen zu haben. Die Verteilergetriebestel-lung NEUTRAL (Leerlauf) entkuppelt sowohldie vordere als auch die hintere Antriebs-welle vom Antriebsstrang und erlaubt dasWegrollen des Fahrzeugs, selbst wenn sichdas Getriebe in der Stellung PARK befindet.Die Feststellbremse muss immer angezogenwerden, wenn sich der Fahrer nicht im Fahr-zeug befindet.

Bereiten Sie das Fahrzeug unter Verwendungdes folgenden Verfahrens für das Schleppen imFreizeitbereich vor.

ACHTUNG!

Führen Sie diese Schritte vor dem Schlep-pen im Freizeitbereich durch, um sicherzu-stellen, dass sich das Verteilergetriebe ganzin der Position NEUTRAL (Leerlauf) befindetund um Schäden an internen Teilen zu ver-meiden.

1. Bringen Sie das Fahrzeug bei laufendemMotor vollständig zum Stillstand.

2. Betätigtem Sie das Bremspedal.

3. Schalten Sie das Getriebe in Stellung NEU-TRAL (Leerlauf).

4. Wenn das Fahrzeug über Quadra-Lift™-Luftfederung verfügt, stellen Sie sicher, dassdas Fahrzeug auf normale Bodenfreiheit ein-gestellt ist.

5. Halten Sie die vertiefte Taste (am Wahl-schalter) für die Leerlaufstellung (N) für dasVerteilergetriebe mit einem Kugelschreiberoder einem ähnlichen Objekt vier Sekundenlang gedrückt. Die Leuchte hinter dem Sym-

367

Page 372: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

bol N blinkt und zeigt damit an, dass einSchaltvorgang stattfindet. Die Leuchte blinktnicht mehr (leuchtet dann kontinuierlich),sobald der Schaltvorgang in die StellungNEUTRAL (Leerlauf) abgeschlossen ist. ImFahrerinformations-Display (DID) wird dieMeldung „FOUR WHEEL DRIVE SYSTEMIN NEUTRAL“ (Allradantriebssystem in Neu-tralstellung) angezeigt. Weitere Informatio-nen hierzu finden Sie unter„Fahrerinformations-Display (DID)“ in „In-strumententafel“.

6. Nachdem der Schaltvorgang abgeschlossenist und die Leuchte für Leerlaufstellung (N)eingeschaltet bleibt, lassen Sie die TasteLeerlaufstellung (N) los.

7. Schalten Sie das Getriebe in Stellung RE-VERSE (Rückwärtsgang).

8. Lassen Sie das Bremspedal für fünf Sekun-den los und vergewissern Sie sich, dass eszu keiner Fahrzeugbewegung kommt.

9. Schalten Sie das Getriebe wieder in StellungNEUTRAL (Leerlauf).

10. Mit dem Getriebe und dem Verteilerge-triebe in NEUTRAL (Leerlauf) drücken undhalten Sie die Taste START/STOP(Motorstart/-stopp), bis der Motor ausge-schaltet ist. Das Ausschalten des Motorsstellt das Getriebe automatisch auf PARK.

11. Drücken Sie wenn erforderlich die TasteSTART/STOP (Motorstart/-stopp) erneut(ohne das Bremspedal zu drücken), umden Zündschalter in die Stellung OFF (Aus)zu schalten.

12. Ziehen Sie die Feststellbremse fest an.

13. Befestigen Sie das Fahrzeug am Zugfahr-zeug mit einer geeigneten Abschlepp-stange.

14. Lösen Sie die Feststellbremse.

HINWEIS:

• Schritte 1 bis 4 sind Voraussetzungen, dievor dem Drücken der Taste NEUTRAL(Leerlauf) (N) erfüllt sein und erfüllt blei-ben müssen, bis der Schaltvorgang abge-schlossen ist. Wenn diese Voraussetzun-gen nicht vor dem Drücken der Taste N(Leerlaufstellung) oder nicht mehr wäh-rend des Schaltvorgangs erfüllt werden,dann blinkt die Kontrollleuchte Leerlauf-stellung (N) so lange, bis alle Vorausset-zungen erfüllt werden oder die Taste N(Leerlaufstellung) losgelassen wird.

• Der Zündschalter muss sich in der Stel-lung ON/RUN (Ein/Start) befinden, damitein Schaltvorgang stattfinden kann unddie Stellungskontrollleuchten funktions-fähig sind. Wenn sich der Zündschalternicht in der Stellung ON/RUN (Ein/Start)

Taste NEUTRAL (Leerlauf) (N)

368

Page 373: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

befindet, findet kein Schaltvorgang statt,und die Stellungskontrollleuchten werdenweder blinken noch aufleuchten.

• Eine blinkende StellungskontrollleuchteNEUTRAL (Leerlauf) (N) zeigt an, dass dieVoraussetzungen für den Schaltvorgangnicht erfüllt wurden.

• Wenn das Fahrzeug mit Quadra-Lift™-Luftfederung ausgestattet ist, sollte derMotor wenigstens einmal alle 24 Stundengestartet werden und für mindestens 60Sekunden laufen (mit allen Türen ge-schlossen). Dieses Verfahren ermöglichtder Luftfederung, die Bodenfreiheit desFahrzeugs einzustellen, um Temperatur-effekte auszugleichen.

Aus Stellung NEUTRAL (Leerlauf) (N)schaltenBereiten Sie das Fahrzeug unter Verwendungdes folgenden Verfahrens für die normale Nut-zung vor.

1. Bringen Sie das Fahrzeug vollständig zumStillstand und belassen Sie die Verbindungzum Zugfahrzeug.

2. Ziehen Sie die Feststellbremse fest an.

3. Lassen Sie den Motor an.

4. Betätigtem Sie das Bremspedal.

5. Schalten Sie das Getriebe in Stellung NEU-TRAL (Leerlauf).

6. Halten Sie die vertiefte Taste NEUTRAL(Leerlauf) (N) (am Wahlschalter) für dasVerteilergetriebe mit einem Kugelschreiberoder einem ähnlichen Objekt eine Sekundelang gedrückt.

7. Lassen Sie die Taste NEUTRAL (Leerlauf)(N) los, sobald die Kontrollleuchte für dieLeerlaufstellung (N) erlischt. Nachdem dieTaste NEUTRAL (Leerlauf) (N) losgelassenwurde, wird das Verteilergetriebe in die Stel-lung geschaltet, die vom Wahlschalter ange-zeigt wird.

8. Schalten Sie das Getriebe in Stellung PARK.Stellen Sie den Motor ab.

9. Lassen Sie das Bremspedal los.

10. Trennen Sie das Fahrzeug vom Zugfahr-zeug.

11. Lassen Sie den Motor an.

12. Betätigtem Sie das Bremspedal.

13. Lösen Sie die Feststellbremse.

14. Schalten Sie das Getriebe in Fahrstellung(D), lassen Sie das Bremspedal los undprüfen Sie, ob das Fahrzeug normal funk-tioniert.

Taste NEUTRAL (Leerlauf) (N)

369

Page 374: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:

• Schritte 1 bis 5 sind Voraussetzungen, dievor dem Drücken der Taste NEUTRAL(Leerlauf) (N) erfüllt sein und erfüllt blei-ben müssen, bis der Schaltvorgang abge-schlossen ist. Wenn diese Voraussetzun-gen nicht vor dem Drücken der TasteNEUTRAL (Leerlauf) (N) oder nicht mehrwährend des Schaltvorgangs erfüllt wer-den, dann blinkt die Kontrollleuchte NEU-TRAL (Leerlauf) (N) so lange, bis alleVoraussetzungen erfüllt sind oder dieTaste NEUTRAL (Leerlauf) (N) losgelas-sen wird.

• Der Zündschalter muss sich in der Stel-lung ON/RUN (Ein/Start) befinden, damitein Schaltvorgang stattfinden kann unddie Stellungskontrollleuchten funktions-fähig sind. Wenn sich der Zündschalternicht in der Stellung ON/RUN (Ein/Start)befindet, findet kein Schaltvorgang statt,und die Stellungskontrollleuchten werdenweder blinken noch aufleuchten.

• Eine blinkende StellungskontrollleuchteNEUTRAL (Leerlauf) (N) zeigt an, dass dieVoraussetzungen für den Schaltvorgangnicht erfüllt wurden.

370

Page 375: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

6PANNEN- UND UNFALLHILFE

• WARNBLINKANLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373• ÜBERHITZUNG DES MOTORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373• DREHMOMENTE FÜR RÄDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374

• Anzugsmomente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374• WAGENHEBER, BEDIENUNG UND RADWECHSEL . . . . . . . .375

• Ansatzpunkte für den Wagenheber . . . . . . . . . . . . . . . . .376• Reserveradfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376• Vorbereitungen zum Aufbocken . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376• Anweisungen für den Wagenhebereinsatz . . . . . . . . . . . . .377• Montage der Reifen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381

• STARTHILFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381• Vorbereitungen für die Starthilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382• Starthilfeverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383

• FREISCHAUKELN EINES FESTGEFAHRENEN FAHRZEUGS . .384• NOTFALL-ABSCHLEPPHAKEN – JE NACH AUSSTATTUNG . . .386• VERWENDUNG DER SCHLEPPÖSE . . . . . . . . . . . . . . . . .386

• Installieren der Schleppöse vorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388• ABSCHLEPPEN EINES FAHRUNTÜCHTIGEN FAHRZEUGS . . .388

• Ohne Schlüssel-Griffstück. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390

371

Page 376: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Modelle mit Zweiradantrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390• Modelle mit Allradantrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391

• Manuelle Freigabe der Parkstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391

372

Page 377: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNBLINKANLAGEDer Warnblinkanlagenschalter befindet sich inder Schaltergruppe direkt über den Reglern fürdie Klimaanlage.

Drücken Sie zum Einschalten derWarnblinkanlage auf den Schalter. Beiaktiviertem Schalter blinken alle Fahrt-

richtungsanzeiger, um passierende Fahrzeugezu warnen. Durch erneutes Drücken des Schal-ters wird die Warnblinkanlage ausgeschaltet.

Die Warnblinkanlage nicht während der Fahrteinschalten. Die Warnblinkanlage nur dann ein-schalten, wenn Ihr Fahrzeug nicht mehr fahrbarist und die Sicherheit anderer Fahrer gefährdet.

Die Warnblinkanlage arbeitet auch bei Zünd-schalter in Stellung OFF (Verriegeln), sodassSie das Fahrzeug verlassen können, um Hilfezu holen.

HINWEIS:Bleibt die Warnblinkanlage längere Zeit ein-geschaltet, so entlädt sich die Batterie.

ÜBERHITZUNG DES MOTORSUm einer drohenden Überhitzung vorzubeugen,eignen sich folgende Maßnahmen.

• Bei Überlandfahrt – Geschwindigkeit verrin-gern.

• Im Stadtverkehr – Bei stehendem Fahrzeugdas Getriebe in Stellung NEUTRAL (Leer-lauf) schalten, die Leerlaufdrehzahl des Mo-tors jedoch nicht erhöhen.

HINWEIS:Es gibt Möglichkeiten, eine unmittelbar dro-hende Motorüberhitzung zu verlangsamen.• Wenn die Klimaanlage (A/C) eingeschaltetist, diese ausschalten. Die Klimaanlageheizt das Kühlsystem zusätzlich auf,durch Ausschalten der Klimaanlage ent-fällt diese Wärmequelle.

• Sie können außerdem den Temperatur-regler auf maximale Wärme einstellen, da-bei die Luftverteilung auf „Fußraum“ ein-stellen und das Gebläse auf die höchsteStufe schalten. Dadurch unterstützt dieHeizung den Kühler bei der Abführungvon Wärme aus dem Kühlsystem.

ACHTUNG!

Fahren mit überhitztem Motorkühlsystemkann zu Motorschäden führen. Erreicht dieTemperaturanzeige die H-Markierung, fah-ren Sie das Fahrzeug an den Straßenrandund halten Sie an. Lassen Sie den Motor beiausgeschalteter Klimaanlage mit Leerlauf-drehzahl weiterlaufen, bis die Temperaturan-zeige in den normalen Bereich zurückkehrt.Bleibt die Anzeige auf „H“ stehen und ertö-nen dauerhaft Warnsignale, stellen Sie denMotor sofort ab und benachrichtigen Sie diePannenhilfe.

WARNUNG!

Durch heißes Kühlmittel oder Kühlmittel-dampf (Frostschutzmittel) aus dem Kühlerkönnen schwere Verbrühungen verursachtwerden. Bei sichtbarem/hörbarem Dampf-austritt (Zischen) unter der Motorhaube darfdiese erst geöffnet werden, nachdem der

(Fortsetzung)373

Page 378: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

Kühler ausreichend abgekühlt ist. Öffnen Siekeinesfalls den Überdruck-Verschlussdeckeldes Kühlsystems, wenn der Kühler oder derKühlmittel-Ausgleichsbehälter betriebswarmist.

DREHMOMENTE FÜR RÄDERDas richtige Anzugsmoment für Radmuttern/Schrauben ist sehr wichtig, um sicherzustellen,dass das Rad einwandfrei am Fahrzeug mon-tiert ist. Immer wenn ein Rad entfernt undwieder am Fahrzeug montiert wurde, müssendie Radmuttern/Schrauben mit einem ord-nungsgemäß kalibrierten Drehmomentschlüs-sel angezogen werden.

Anzugsmomente

Anzugsmo-mente fürRadmuttern

**Radmut-terngröße

Steck-schlüssel-größe fürRadmut-tern

176 Nm(130 ft-lbs) M14 x 1,50 22 mm

**Verwenden Sie nur von Chrysler empfohleneRadmuttern/-schrauben, und entfernen Sie vordem Festziehen sämtlichen Schmutz oder Öl.

Überprüfen Sie die Radmontagefläche vor demMontieren des Reifens, und entfernen Sie Kor-rosion oder lose Partikel.

Ziehen Sie die Radmuttern über Kreuz fest, bisjede Mutter zweimal festgezogen wurde.

Prüfen Sie nach 40 km (25 Meilen) das Anzugs-moment der Radmuttern, um den ordnungsge-mäßen Sitz aller Radmuttern auf dem Radsicherzustellen.

Radmontagefläche

374

Page 379: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

Um ein Abrutschen des Fahrzeugs vom Wa-genheber zu vermeiden, die Radmuttern erstdann vollständig festziehen, wenn das Fahr-zeug wieder abgelassen wurde. Bei Nichtbe-achtung dieser Warnung kann es zu einemUnfall mit schweren Verletzungen kommen.

WAGENHEBER, BEDIENUNGUND RADWECHSELWARNUNG!

• Arbeiten Sie beim Radwechsel nicht ander Fahrzeugseite, die dem fließendenVerkehr zugewandt ist. Fahren Sie weitgenug von der Straße weg, um zu vermei-den, dass Sie beim Aufbocken des Fahr-zeugs bzw. beim Radwechsel angefahrenwerden.

• Es ist gefährlich, sich unter einem aufge-bockten Fahrzeug aufzuhalten. Das Fahr-zeug kann vom Wagenheber abrutschenund Sie können unter dem Fahrzeug ein-geklemmt werden. Sie können sogar er-drückt werden. Unter ein hochgebocktesFahrzeug dürfen niemals Körperteile ge-streckt werden. Bringen Sie das Fahrzeugfür Arbeiten unter dem Fahrzeug zu einemVertragshändler, wo es auf einer Hebe-bühne angehoben werden kann.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Lassen Sie bei einem aufgebockten Fahr-zeug nie den Motor an bzw. lassen Sie nieden Motor laufen.

• Der Wagenheber dient nur als Werkzeugfür den Radwechsel. Er darf nicht zumAnheben des Fahrzeugs für Wartungsar-beiten verwendet werden. Stellen Sie dasFahrzeug zum Anheben immer auf festemund ebenem Untergrund ab. Meiden Sievereiste oder rutschige Oberflächen.

Anzugsmomentmuster

375

Page 380: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Ansatzpunkte für den WagenheberDer Scherenwagenheber und das Werkzeugzum Radwechsel befinden sich im hinterenLaderaum unter dem Gepäckraumboden.

HINWEIS:Der Trichter für das Kraftstoffsystem ohneDeckel befindet sich oben auf dem Reserve-rad. Wenn Ihr Fahrzeug keinen Kraftstoffmehr hat, und ein Kraftstoffkanister notwen-dig ist, führen Sie den Trichter in den Ein-füllstutzen ein und füllen das Fahrzeug auf.Bei Fahrzeugen, die nicht mit einem Reser-verad ausgestattet sind, wird der Kraftstoff-trichter im linken Staufach unter dem Ge-

päckraumboden verstaut. WeitereInformationen über das Kraftstoffsystemohne Deckel finden Sie unter „Tanken“ in„Start und Betrieb“ in dieser Bedienungsan-leitung.

ReserveradfachDas Reserverad ist unter dem Gepäckraumbo-den in der hinteren Ladefläche verstaut und miteiner speziellen Flügelmutter an der Karosseriebefestigt.

Vorbereitungen zum Aufbocken

ACHTUNG!

Heben Sie das Fahrzeug immer an denentsprechenden Ansatzpunkten an, oder bo-cken Sie es an diesen auf. Andernfalls kannes zu Schäden an Teilen des Fahrzeugsoder Unterbodens kommen.

HINWEIS:Zur Unterstützung eines Wechsels des Re-serverads verfügt das Luftfederungssystemüber eine Funktion zur Deaktivierung derautomatischen Niveauregulierung.

1. Parken Sie das Fahrzeug auf einer festen,ebenen Oberfläche. Meiden Sie vereisteoder rutschige Oberflächen.

WARNUNG!

Arbeiten Sie beim Radwechsel nicht an derFahrzeugseite, die dem fließenden Verkehrzugewandt ist; fahren Sie weit genug von derStraße weg, um zu vermeiden, dass Siebeim Aufbocken des Fahrzeugs bzw. beimRadwechsel angefahren werden.

2. Die Warnblinkanlage des Fahrzeugs ein-schalten.

3. Ziehen Sie die Feststellbremse an.

4. Schalten Sie den Schalthebel in StellungPARK.

Wagenheberfach

376

Page 381: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

5. Stellen Sie die Zündung ab.

6. Das dem zu wechselnden Rad diagonalgegenüberliegendeRad mit Unterlegkei-len oder Holzklötzenvorn und hinten blo-ckieren. Soll bei-spielsweise dasrechte Vorderrad ge-wechselt werden, istdas linke Hinterradzu blockieren.

HINWEIS:Vor dem Anheben müssen alle Personenaus dem Fahrzeug aussteigen.

7. Weitere Informationen zum Deaktivieren derautomatischen Niveauregulierung bei Fahr-zeugen, die mit Quadra-Lift® ausgestattetsind, siehe „Quadra-Lift® – Je nach Ausstat-tung“ in „Start und Betrieb“.

Anweisungen für denWagenhebereinsatz

WARNUNG!

Halten Sie sich beim Radwechsel genau andiese Sicherheitshinweise, um Verletzungenoder Schäden am Fahrzeug zu vermeiden:• Stellen Sie das Fahrzeug vor dem Anhe-ben auf festem und ebenem Untergrundund so weit wie möglich vom Straßenrandentfernt ab.

• Schalten Sie die Warnblinkanlage desFahrzeugs ein.

• Blockieren Sie das dem zu wechselndenRad diagonal gegenüberliegende Rad miteinem Keil.

• Ziehen Sie die Feststellbremse fest an undschalten Sie den Schalthebel bei einemAutomatikgetriebe in Stellung PARK.

• Lassen Sie bei einem aufgebockten Fahr-zeug nie den Motor an bzw. lassen Sie nieden Motor laufen.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Im angehobenen Fahrzeug darf auchkeine Person sitzen.

• Kriechen Sie nicht unter das Fahrzeug,wenn es mit einem Wagenheber angeho-ben ist. Bringen Sie das Fahrzeug fürArbeiten unter dem Fahrzeug zu einemVertragshändler, wo es auf einer Hebe-bühne angehoben werden kann.

• Setzen Sie den Wagenheber nur an dendafür vorgesehenen Stellen an und ver-wenden Sie ihn nur zum Radwechsel.

• Achten Sie beim Radwechsel am Straßen-rand unbedingt auf den fließenden Ver-kehr.

• Achten Sie beim Verstauen eines Radsdarauf, dass der Ventilschaft zum Bodenzeigt, denn nur dann ist das Rad sicherverstaut.

377

Page 382: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

Versuchen Sie nicht, das Fahrzeug anzuhe-ben, wenn der Wagenheber an anderenPunkten angesetzt ist als an denjenigen, diein den Anweisungen für den Wagenheber-einsatz für dieses Fahrzeug angegebensind.

1. Nehmen Sie das Reserverad, den Wagen-heber und die Werkzeuge aus den entspre-chenden Ablagefächern.

2. Lockern Sie die Radmuttern, aber entfernenSie sie nicht. Drehen Sie hierzu die Mutternmit dem Radmutternschlüssel um eine Um-drehung nach links, bevor das Rad vomBoden abgehoben wird.

3. Montieren Sie den Wagenheber und dieHebewerkzeuge.

4. Für die Vorderachse stellen Sie den Wagen-heber auf den Karosserieflansch direkt hin-ter dem Vorderrad entsprechend der Kenn-zeichnung durch das dreieckigeHebepunktsymbol auf dem Schwellerform-teil. Heben Sie das Fahrzeug erst nachdem korrekten Ansetzen des Wagenhe-bers an.

Wagenheberaufkleber mit Warnhinweisen

Wagenheber und Werkzeugbaugruppe

Ansatzpunkte für den Wagenheber

Hebepunktsymbol auf dem Schwellerformteil

378

Page 383: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

5. Setzen Sie bei einem Hinterrad den Wagen-heber in den Schlitz an der hinteren Befes-tigungsstrebe unmittelbar vor dem Hinterradan (durch das Hebepunkt-Dreiecksymbolam Türschweller-Formteil gekennzeichnet).Heben Sie das Fahrzeug erst nach demkorrektenAnsetzen desWagenhebers an.

6. Heben Sie das Fahrzeug durch Drehen derWagenheberschraube im Uhrzeigersinn an.

Das Fahrzeug nur so weit anheben, dassdas Rad gerade vom Boden abgehoben istund der Abstand zum Boden ausreicht, umdas Reserverad zu montieren. Je wenigerdas Rad vom Boden abgehoben ist, destogrößer ist die Stabilität.

WARNUNG!

Wird das Fahrzeug weiter als zum Radwech-sel nötig angehoben, kann es instabil wer-den. Es kann vom Wagenheber abrutschenund Umstehende verletzen. Heben Sie dasFahrzeug nur so weit an, wie dies für dasEntfernen des Rades erforderlich ist.

7. Entfernen Sie die Radmuttern, und nehmenSie das Rad ab.

8. Montieren Sie das Ersatzrad am Fahrzeugund schrauben Sie die Radmuttern auf, wo-bei die konusförmige Seite der Mutter zumRad weisen muss. Ziehen Sie die Mutternleicht fest.

Vorderer Ansatzpunkt für den Wagenheber Hebepunktsymbol auf dem Schwellerformteil

Hinterer Ansatzpunkt für den Wagenheber

379

Page 384: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

Das Reserverad unbedingt mit dem Ventil-schaft nach außen montieren. Das Fahrzeugkönnte beschädigt werden, wenn das Reser-verad falsch montiert wird.

WARNUNG!

Um ein Abrutschen des Fahrzeugs vom Wa-genheber zu vermeiden, die Radmuttern erst

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

dann vollständig festziehen, wenn das Fahr-zeug wieder abgelassen wurde. Bei Nichtbe-achtung dieser Warnung kann es zu einemUnfall mit schweren Verletzungen kommen.

9. Drehen Sie die Wagenheberschraube ent-gegen dem Uhrzeigersinn, um das Fahrzeugwieder abzusenken, und entfernen Sie an-schließend Wagenheber und Radkeile.

10. Ziehen Sie die Radmuttern mit dem endgül-tigen Anzugsmoment fest. Drücken Sie denSchraubenschlüssel am Ende des Griffskräftig nach unten, um mehr Hebelwirkungzu erzeugen. Ziehen Sie die Radmutternüber Kreuz fest, bis jede Mutter zweimalfestgezogen wurde. Informationen zum kor-rekten Anzugsmoment der Radmuttern fin-den Sie in der Liste der Anzugsmomente indiesem Abschnitt. Lassen Sie die Radmut-tern gegebenenfalls von Ihrem Vertrags-händler oder an einer Tankstelle mit einemDrehmomentschlüssel nachziehen.

11. Senken Sie den Wagenheber ab, bis ervollständig geschlossen ist, und legen Sieihn und die Werkzeuge an die richtigenPositionen in der Schaumstoffschale.

12. Entfernen Sie die kleine Radkappe, undbewahren Sie das Straßenrad sicher imGepäckraum auf.

13. Lassen Sie das Aluminiumstraßenrad undden Reifen sobald wie möglich instandsetzen. Befestigen Sie das Reserveradordnungsgemäß mit der speziellen Flügel-mutter mit einemAnzugsmoment von 5 Nm

Montage des ReserveradsVerstautes Reserverad

380

Page 385: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

(3,7 ft lbs), setzen Sie den Wagenheberund die Werkzeugschaumschale wiederein und verriegeln Sie den hinteren Ge-päckraumbodendeckel.

WARNUNG!

Ein unbefestigter Reifen oder Wagenheber,der bei einem Unfall nach vorne geschleu-dert wird, könnte die Fahrzeuginsassen ge-fährden. Verstauen Sie die Teile des Wagen-hebers und das Reserverad immer an dendafür vorgesehenen Stellen. Lassen Sie dendefekten Reifen so schnell wie möglich in-stand setzen oder austauschen.

Montage der Reifen

1. Montieren Sie den Reifen auf der Achse.

2. Schrauben Sie die restlichen Radmuttern soauf, dass die konische Seite zur Felge zeigt.Ziehen Sie die Radmuttern leicht fest.

WARNUNG!

Um ein Abrutschen des Fahrzeugs vom Wa-genheber zu vermeiden, die Radmuttern erstdann vollständig festziehen, wenn das Fahr-zeug wieder abgelassen wurde. Bei Nichtbe-achtung dieser Warnung kann es zu einemUnfall mit schweren Verletzungen kommen.

3. Drehen Sie den Wagenhebergriff entgegendem Uhrzeigersinn, um das Fahrzeug abzu-senken.

4. Informationen zum korrekten Anzugsmo-ment der Radmuttern finden Sie in der An-zugsmomenttabelle.

5. Prüfen Sie nach 40 km (25 Meilen) dasAnzugsmoment der Radmuttern mit einemDrehmomentschlüssel, um den ordnungsge-mäßen Sitz aller Radmuttern auf dem Radsicherzustellen.

STARTHILFEWenn die Batterie Ihres Fahrzeugs entladen ist,kann das Fahrzeug mithilfe eines Starthilfeka-belsatzes und einer Batterie in einem anderenFahrzeug oder einer tragbaren Fremdbatteriegestartet werden. Bei unsachgemäßer Durch-führung kann eine Starthilfe gefährlich sein.Befolgen Sie daher bitte die Verfahren in die-sem Kapitel sorgfältig.

WARNUNG!

Unternehmen Sie keinen Starthilfe-Versuch,wenn die Batterie gefroren ist. Sie könntebrechen oder explodieren, was zu Verletzun-gen führen kann.

ACHTUNG!

Verwenden Sie keine tragbare Starthilfebat-terie oder andere Stromquelle mit einer Sys-temspannung von mehr als 12 Volt, ansons-ten können die Batterie, der Anlasser, dieLichtmaschine oder die Elektrik beschädigtwerden.

381

Page 386: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HINWEIS:Beim Verwenden einer tragbaren Fremdbat-terie sind die Bedienungsanleitung und dieVorsichtsmaßnahmen des Herstellers zu be-folgen.

Vorbereitungen für die StarthilfeDie Batterie in Ihrem Fahrzeug befindet sichunter dem Beifahrersitz. Es gibt entfernte Posi-tionen für die Starthilfe, die sich unter derMotorhaube befinden.

WARNUNG!

• Halten Sie bei geöffneter Motorhaube stetsAbstand vom Kühlerlüfter. Bei eingeschal-tetem Zündschalter kann er sich jederzeiteinschalten. Die sich bewegenden Lüfter-flügel stellen eine Verletzungsgefahr dar.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Legen Sie metallhaltigen Schmuck (z. B.Ringe, Uhrenarmbänder, Armbänder) ab,um unbeabsichtigten elektrischen Kontaktauszuschließen. Sie können sonst schwerverletzt werden.

• Batterien enthalten Schwefelsäure, dieVerätzungen der Augen oder der Hautverursachen kann, und erzeugen Wasser-stoffgas, das brennbar und explosiv ist.Halten Sie offenes Feuer und Funken vonder Batterie fern.

HINWEIS:Stellen Sie sicher, dass sich die getrenntenKabelenden nicht berühren, wenn sie nochan das andere Fahrzeug angeschlossensind.

1. Die Feststellbremse anziehen, das Automa-tikgetriebe in PARK (Parken) schalten unddie Zündung in die Stellung LOCK (Verrie-geln) schalten.

Starthilfeanschlüsse

1 – Starthilfe-Pluspol (+) (mit Schutzkappe abge-deckt)2 – Starthilfe-Minuspol (-)

382

Page 387: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

2. Heizung, Radio und alle sonstigen nicht be-nötigten Stromverbraucher ausschalten.

3. Die Schutzkappe vom Starthilfe-Pluspol (+)entfernen. Entfernen Sie die Abdeckungdurch Ziehen nach oben.

4. Wenn ein anderes Fahrzeug für die Starthilfeeingesetzt wird, dieses so abstellen, das dieStarthilfekabel angeschlossen werden kön-nen, die Feststellbremse anziehen und si-cherstellen, dass die Zündung ausgeschal-tet ist.

WARNUNG!

Die Fahrzeuge dürfen sich NICHT berühren,andernfalls kann eine Masseverbindung ent-stehen, die zu Verletzungen führen kann.

Starthilfeverfahren

WARNUNG!

Andernfalls können durch Explodieren derBatterie Verletzungen oder Sachschädenentstehen.

ACHTUNG!

Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungenkann es zur Beschädigung des Ladesystemsan einem der beiden Fahrzeuge kommen.

HINWEIS:Achten Sie stets darauf, dass die unbenutz-ten Enden der Starthilfekabel sich oder dieFahrzeuge während des Anschließens nichtberühren.Anschließen der Starthilfekabel

1. Ein Ende des Plus-Starthilfekabels (+) amStarthilfe-Pluspol (+) des entladenen Fahr-zeugs anschließen.

2. Schließen Sie das andere Ende des Plus-Starthilfekabels (+) am Pluspol (+) der Start-hilfebatterie an.

3. Schließen Sie ein Ende des Minus-Starthilfekabels (-) am Minuspol (-) der Start-hilfebatterie an.

4. Das andere Ende des Minus-Starthilfekabels (-) am Starthilfe-Minuspol (-)des Fahrzeugs mit der entladenen Batterieanschließen.

WARNUNG!

Schließen Sie das Starthilfekabel nicht anden Minuspol (-) der entladenen Batterie an.Dies hätte elektrischen Funkenschlag zurFolge, der zum Explodieren der Batterie undeinem Unfall mit schweren Verletzungen füh-ren kann. Verwenden Sie nur den angege-benen Massepunkt, keine anderen blankenMetallteile.

383

Page 388: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

5. Lassen Sie den Motor des Fahrzeugs mitder Starthilfebatterie an, und lassen Sie ihneinige Minuten im Leerlauf laufen. LassenSie dann den Motor des Fahrzeugs mit derentladenen Batterie an.

6. Entfernen Sie nach dem Starten des Motorsdie Starthilfekabel in umgekehrter Reihen-folge:

Trennen der Starthilfekabel

1. Trennen Sie das Minus-Ende (-) des Start-hilfekabels vom Starthilfe-Minuspol (-) desentladenen Fahrzeugs.

2. Trennen Sie das andere Ende des Minus-Starthilfekabels (-) vom Minuspol (-) derStarthilfebatterie.

3. Trennen Sie das Ende des Plus-Starthilfekabels (+) vom Pluspol (+) derStarthilfebatterie.

4. Trennen Sie das andere Ende des Plus-Starthilfekabels (+) vom Starthilfe-Pluspol(+) des entladenen Fahrzeugs.

5. Setzen Sie die Schutzkappe auf denStarthilfe-Pluspol (+) des entladenen Fahr-zeugs.

Wenn das Fahrzeug oft mit Starthilfe gestartetwerden muss, sollten Sie die Batterie und dasLadesystem durch Ihren Vertragshändler über-prüfen lassen.

ACHTUNG!

An den Steckdosen des Fahrzeugs ange-schlossene Zusatzverbraucher ziehen auchdann Strom von der Fahrzeugbatterie ab,wenn sie nicht in Benutzung sind (z. B.Mobiltelefone usw.). Sind sie lange genugeingesteckt, ohne dass der Motor läuft, istdie Fahrzeugbatterie nicht mehr ausreichendgeladen, was die Lebensdauer der Batterieheruntersetzt und/oder das Anlassen desMotors verhindert.

FREISCHAUKELN EINESFESTGEFAHRENENFAHRZEUGSWenn das Fahrzeug in Schnee, Sand oderSchlamm stecken bleibt, lässt es sich oftmalsdurch das sogenannte Freischaukeln befreien.Drehen Sie zuerst das Lenkrad nach rechts undlinks, um die Vorderräder freizubekommen.Schalten Sie dann in einem bestimmten Rhyth-mus zwischen den Fahrstufen DRIVE (Fahren)und REVERSE (Rückwärtsgang) hin- und herund treten Sie dabei sanft auf das Gaspedal.

HINWEIS:Ein Umschalten zwischen DRIVE (Fahrt) undREVERSE (Rückwärtsgang) ist nur bei Ge-schwindigkeiten von maximal 8 km/h(5 mph) möglich. Wenn das Getriebe mehrals zwei Sekunden in der Stellung NEUTRAL(Leerlauf) bleibt, müssen Sie das Bremspe-dal drücken, um DRIVE (Fahrt) oder RE-VERSE (Rückwärtsgang) aktivieren zu kön-nen.

384

Page 389: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Geben Sie gerade so viel Gas, dass die Schau-kelbewegung aufrechterhalten wird, ohne dassjedoch die Räder durchdrehen oder der Motorauf Touren kommt.

HINWEIS:Bevor Sie das Fahrzeug in Schaukelbewe-gung versetzen, drücken Sie (falls erforder-lich) die Taste „ESC OFF“ (ESP Aus), um dieBetriebsart „Partial Off“ (Teilabschaltung)des elektronischen Stabilitätsprogramms(ESP) zu aktivieren. Weitere Informationenhierzu siehe „Elektronische Bremsrege-lung“ in „Start und Betrieb“. Nachdem dasFahrzeug wieder freibeweglich ist, drückenSie die Taste „ESC OFF“ (ESP Aus) erneut,um die normale Betriebsart „ESC On“ (ESPein) wiederherzustellen.

ACHTUNG!

Wird zu viel Gas gegeben, sodass die Räderdurchdrehen, kann es zu Überhitzung undAusfall des Getriebes kommen. Nach jeweilsfünf Schaukelzyklen den Motor mit dem Ge-triebe in Stellung NEUTRAL (Leerlauf) min-destens eine Minute lang mit Leerlaufdreh-zahl laufen lassen. Dies verringert dieÜberhitzung und das Risiko eines Getriebe-defekts während länger dauernder Versu-che, ein steckengebliebenes Fahrzeug freizu schaukeln.

WARNUNG!

Es ist gefährlich, die Räder schnell durchdre-hen zu lassen. Die Kräfte, die durch übermä-ßige Raddrehzahlen erzeugt werden, kön-nen Achse und Räder beschädigen odersogar zerstören. Durch einen platzendenReifen können Personen verletzt werden.Lassen Sie Räder nicht schneller als mit

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

48 km/h (30 mph) und nicht länger als 30 Se-kunden lang durchdrehen, wenn Sie dasFahrzeug festgefahren haben, und achtenSie unabhängig von der Raddrehzahl darauf,dass sich keine Personen in der Nähe einesdurchdrehenden Rads aufhalten.

ACHTUNG!

• Beim Freischaukeln eines steckengeblie-benen Fahrzeugs durch Hin- und Her-schalten zwischen DRIVE (Fahrt) und RE-VERSE (Rückwärtsgang) lassen Sie dieRäder auf keinen Fall schneller als mit24 km/h (15 mph) drehen. Andernfallskann es zu Schäden am Antriebsstrangkommen.

(Fortsetzung)

385

Page 390: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG! (Fortsetzung)

• Wird zu viel Gas gegeben, sodass dieRäder durchdrehen, kann es zu Überhit-zung und Ausfall des Getriebes kommen.Außerdem besteht Beschädigungsgefahrfür die Reifen. Lassen Sie die Räder miteingelegtem Gang (ohne Schaltvorgängedes Getriebes) nicht schneller als mit48 km/h (30 mph) durchdrehen.

NOTFALL-ABSCHLEPPHAKEN– JE NACH AUSSTATTUNGWenn Ihr Fahrzeug mit Abschlepphaken ausge-stattet ist, befindet sich einer am Heck, und zweisind an der Vorderseite des Fahrzeugs ange-bracht. Der hintere Haken befindet sich auf derFahrerseite des Fahrzeugs.

HINWEIS:Für die Bergung aus dem Gelände wirdempfohlen, die beiden vorderen Abschlepp-haken zu verwenden, um das Schadensri-siko am Fahrzeug zu minimieren.

WARNUNG!

• Verwenden Sie zum Befreien eines ste-ckengebliebenen Fahrzeugs keineSchneeketten. Schneeketten können bre-chen und so schwere oder tödliche Verlet-zungen verursachen.

• Halten Sie sich von den Fahrzeugen fern,wenn ein Fahrzeug mit Abschlepphakengezogen wird. Abschleppgurte könnensich lösen und so schwere oder tödlicheVerletzungen verursachen.

ACHTUNG!

Abschlepphaken sind nur für den Notfallgedacht, um ein Fahrzeug zu bergen, dasvon der Straße abgekommen ist. VerwendenSieAbschlepphaken nicht, um einen Lastwa-gen abzuschleppen, oder auf der Autobahn.Sie könnten Ihr Fahrzeug beschädigen.

VERWENDUNG DERSCHLEPPÖSEIhr Fahrzeug ist mit einer Schleppöse ausge-stattet, die verwendet werden kann, um einliegengebliebenes Fahrzeug abzuschleppen.

Bei Verwendung einer Schleppöse sind die„Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung der Ab-schleppöse“ sowie die Anweisungen „Abschlep-pen eines fahruntüchtigen Fahrzeugs“ im vor-liegenden Abschnitt unbedingt zu beachten.

Schleppöse

386

Page 391: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung derSchleppöse

HINWEIS:

• Stellen Sie sicher, dass die Schleppösekorrekt und sicher in der Schleppösen-aufnahme sitzt.

• Die Schleppöse wird für die Verwendungmit einer zugelassenen Zugstange odereinem Drahtseil empfohlen.

• Verwenden Sie die Schleppöse nicht, umdas Fahrzeug auf einen Tieflader zuziehen.

• Verwenden Sie die Abschleppöse nicht,um ein festgefahrenes Fahrzeug zu be-freien. Weitere Informationen hierzu fin-den Sie unter „Befreien eines festgefah-renen Fahrzeugs“ im vorliegendenAbschnitt.

WARNUNG!

Halten Sie sich von den Fahrzeugen fern,wenn ein Fahrzeug mit Abschleppösen ge-zogen wird.• Verwenden Sie keine Kette mit einer Ab-schleppöse. Schneeketten können bre-chen und so schwere oder tödliche Verlet-zungen verursachen.

• Verwenden Sie keinen Abschleppgurt miteiner Abschleppöse. Abschleppgurte kön-nen reißen oder sich lösen und so schwereoder tödliche Verletzungen verursachen.

• Werden die Schleppösen nicht korrekt ver-wendet, so kann es zu einem Bruch einesBauteils und schweren oder tödlichen Ver-letzungen kommen.

ACHTUNG!

• Die Schleppöse darf ausschließlich für diePannenhilfe verwendet werden. Verwen-den Sie die Schleppöse nur mit einemgeeigneten Gerät in Übereinstimmung mitder Straßenverkehrsordnung (d. h. mit ei-ner starren Stange oder einem Drahtseil),um das Fahrzeug damit über kurze Dis-tanz mit allen vier Rädern auf dem Bodenzur nächsten Werkstatt abzuschleppen.

(Fortsetzung)

Warnaufkleber der Abschleppöse

387

Page 392: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG! (Fortsetzung)

• Schleppösen dürfen NICHT verwendetwerden, um Fahrzeuge abseits der Straßeoder in der Gegenwart von Hindernissenabzuschleppen.

• In Übereinstimmung mit den oben be-schriebenen Bedingungen müssen diebeiden beteiligten Fahrzeuge (das ab-schleppende und das abgeschleppteFahrzeug) beim Schleppen mit einerSchleppöse soweit wie möglich entlangderselben Mittellinie ausgerichtet sein.Werden diese Richtlinien nicht befolgt,kann es zu Schäden an Ihrem Fahrzeugkommen.

Installieren der Schleppöse vornDie Aufnahme der vorderen Schleppöse befin-det sich hinter einer Abdeckung an der vorderenStoßfängerverkleidung.

Zum Installieren der Schleppöse öffnen Sie dieTür mit dem Fahrzeugschlüssel oder einemkleinen Schraubendreher und schrauben Siedie Schleppöse in die Aufnahme ein.

Führen Sie das flache Ende des Wagenheber-griffs durch die Schleppöse ein, und ziehen Siees fest. Weitere Informationen finden Sie unter„Wagenheber, Bedienung und Radwechsel“ inAbschnitt 6. Die Schleppöse muss richtig in derBefestigungshalterung durch die untere vordereStoßfängerverkleidung wie gezeigt eingesetztwerden. Wenn die Schleppöse nicht richtig indie Befestigungshalterung eingesetzt wird, darfdas Fahrzeug nicht abgeschleppt werden.

ABSCHLEPPEN EINESFAHRUNTÜCHTIGENFAHRZEUGSIn diesem Abschnitt sind Verfahren für dasAbschleppen eines fahruntüchtigen Fahrzeugs

mit einem Abschleppdienst aufgeführt. Wenndas Getriebe und der Antriebsstrang funktions-fähig sind, dürfen fahruntüchtige Fahrzeugeauch entsprechend der Beschreibung unter„Schleppen im Freizeitbereich“ im Abschnitt„Start und Betrieb“ abgeschleppt werden.

HINWEIS:Fahrzeuge, die mit Quadra-Lift™ ausgestat-tet sind, müssen in den Transportmodusversetzt werden, bevor sie (an der Karosse-rie) auf einem Anhänger oder Tieflader ver-zurrt werden. Weitere Informationen findenSie im Abschnitt zu Quadra-Lift™. Wenn dasFahrzeug nicht in den Transportmodus ver-setzt werden kann (z. B. der Motor läuftnicht), müssen die Verzurrungen an denAchsen (nicht an der Karosserie) befestigtwerden. Werden diese Anweisungen nichtbeachtet, müssen u. U. Fehlercodes gesetztwerden und/oder die Sicherungen habennicht die richtige Spannung.

388

Page 393: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Bedingung fürAbschleppen

Räder vom Bo-den abgehoben

Modelle mit Zweiradantrieb Modelle mit zuschaltbarem Allradantrieb

Abschleppen mit allenvier Rädern auf dem

BodenKEINES

Wenn das Getriebe funktionstüchtig ist:• Getriebe in Position NEUTRAL (Leer-

lauf)• 48 km/h (30 mph) Höchstgeschwin-

digkeit• 48 km (30 Meilen) max. Strecke

Siehe Anweisungen in „Schleppen im Freizeit-bereich“ unter „Anlassen und Bedienen des

Fahrzeugs“• Getriebe in Stellung PARK (Parken)• Verteilergetriebe in NEUTRAL (Leerlauf)• Abschleppen in normaler Fahrtrichtung

Räder angehoben oderAbschleppen mit zwei-rädrigem Nachläufer

Vorn NICHT ERLAUBT

Hinten OK NICHT ERLAUBT

Tieflader ALLE BESTE METHODE BESTE METHODE

Zur Vermeidung von Schäden an Ihrem Fahr-zeug ist eine korrekte Schlepp- oder Hubaus-rüstung erforderlich. Verwenden Sie nur Ab-schleppstangen und andere, für diesen Zweckausgelegte Ausrüstung, und befolgen Sie dabeidie Anweisungen des jeweiligen Herstellers.Die Verwendung von Sicherungsketten ist vor-geschrieben. Befestigen Sie eine Abschlepp-stange oder andere Abschleppvorrichtung anden Teilen der Hauptstruktur des Fahrzeugs,nicht an Stoßstangen oder deren Halterungen.

Alle gültigen Gesetze bezüglich des Abschlep-pens eines Fahrzeugs sind zu beachten.

Wenn es beim Abschleppen erforderlich ist, dieZusatzverbraucher (Scheibenwischer, Entfros-ter usw.) einzuschalten, muss die Zündung inStellung ON/RUN (Ein/Start) stehen, nicht inStellung ACC (Zusatzverbraucher).

Wenn die Batterie des Fahrzeugs entladen ist,finden Sie in diesem Abschnitt unter „ManuelleFreigabe der Parkstellung“ Anweisungen dazu,wie Sie zum Abschleppen das Automatikge-triebe aus der Stellung „PARK“ ausrücken kön-nen.

389

Page 394: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

• Verwenden Sie beim Abschleppen keineSchlingenvorrichtung. Das Fahrzeug kannbeschädigt werden.

• Wenn das Fahrzeug auf einem Tiefladergesichert wird, darf es nicht an Bauteilender Vorder- oder Hinterradaufhängung be-festigt werden. Durch nicht korrektes Ab-schleppen kann Ihr Fahrzeug beschädigtwerden.

• Wenn das abgeschleppte Fahrzeug ge-lenkt werden muss, bringen Sie den Zünd-schalter in die Stellung ACC (Zusatzver-braucher) oder ON/RUN (Ein/Start), nichtin die Stellung LOCK/OFF (Lenkradsperre/Aus).

Ohne Schlüssel-GriffstückBeimAbschleppen des Fahrzeugs ist bei einge-rastetem Lenkradschloss (Zündung in StellungLOCK/OFF (Lenkradsperre/Aus)) mit besonde-rer Sorgfalt vorzugehen. Die einzige ohneSchlüssel-Griffstück zulässige Bergungsme-

thode ist der Transport auf einem Tieflader. UmSchäden an Ihrem Fahrzeug zu vermeiden, isteine geeignete Abschleppausrüstung erforder-lich.

Modelle mit ZweiradantriebDer Hersteller empfiehlt, dass Fahrzeug mitALLEN Rädern vom Boden abgehoben aufeinem Abschleppwagen abzuschleppen.

Wenn ein Tieflader nicht verfügbar ist und dasGetriebe funktionstüchtig ist, kann das Fahr-zeug (mit den Hinterrädern auf dem Boden)unter folgenden Bedingungen abgeschlepptwerden:

• Das Getriebe muss sich in der Position NEU-TRAL (Leerlauf) befinden. Weitere Anwei-sungen zum Schalten des Getriebes in denLeerlauf bei ausgeschaltetem Motor siehe„Manuelle Freigabe der Parkstellung“ in die-sem Abschnitt.

• Die Geschwindigkeit beim Abschleppen darf48 km/h (30 mph) nicht überschreiten.

• Die Strecke, über die abgeschleppt wird, darfnicht mehr als 48 km (30 Meilen) betragen.

Wenn das Getriebe nicht funktionsfähig ist oderdas Fahrzeug schneller als 48 km/h (30 mph)oder weiter als 48 km (30 mph) abgeschlepptwerden muss, schleppen Sie ab, ohne dasssich die Hinterräder auf dem Boden befinden.Zulässige Abschleppmethoden sind das Aufla-den des Fahrzeugs auf einen Abschleppwagenoder Abschleppen mit angehobenen Vorderrä-dern und Hinterrädern auf einem Nachläuferoder (bei Verwendung eines geeigneten Lenk-radstabilisators, der die Vorderräder in der ge-raden Position hält) mit angehobenen Hinterrä-dern und den Vorderrädern auf dem Boden.

ACHTUNG!

Ein Abschleppen mit einer Geschwindigkeitüber 48 km/h (30 mph) oder über eine wei-tere Strecke als 48 km (30 Meilen) mit denHinterrädern auf dem Boden kann schwereSchäden am Getriebe verursachen. Schä-den aufgrund eines nicht korrekten Ab-schleppens fallen nicht unter die begrenzteGewährleistung für Neufahrzeuge.

390

Page 395: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

• Abschleppen dieses Fahrzeugs unterNichtbeachtung der o. g. Anforderungenkann schweren Getriebeschaden verursa-chen. Schäden aufgrund eines nicht kor-rekten Abschleppens fallen nicht unter diebegrenzte Gewährleistung für Neufahr-zeuge.

Modelle mit AllradantriebDer Hersteller empfiehlt, beim Abschleppen alleRäder vom Boden ANZUHEBEN. Zulässig sinddas Aufladen des Fahrzeugs auf einen Ab-schleppwagen oder das Abschleppen, wobeiein Ende des Fahrzeugs angehoben sein mussund das andere Ende auf einem Nachläufersteht.

Wenn ein Abschleppwagen nicht verfügbar istund das Verteilergetriebe funktionsfähig ist,können Fahrzeuge mit einem Zweigang-Verteilergetriebe abgeschleppt werden (inRichtung nach vorn, mit ALLEN Rädern aufdem Boden), WENN das Verteilergetriebe sichin der Leerlaufstellung (N) und das Getriebe

sich in der Stellung PARK befindet. Ausführli-che Informationen hierzu finden Sie unter„Schleppen im Freizeitbereich“ in „Start undBetrieb“.

Fahrzeuge, die mit einem Eingang-Verteilergetriebe ausgestattet sind, haben keineNEUTRAL-Stellung und müssen daher so ab-geschleppt werden, dass KEIN Rad mehr aufdem Boden ist.

ACHTUNG!

• Radheber für Vorder- oder Hinterräderdürfen nicht verwendet werden. Wennbeim Abschleppen ein Radheber zum An-heben der Vorder- oder Hinterräder ver-wendet wird, werden dadurch interneSchäden am Getriebe oder Verteilerge-triebe verursacht.

(Fortsetzung)

ACHTUNG! (Fortsetzung)

• Werden beim Abschleppen des Fahrzeugsdie oben genannten Anforderungen nichterfüllt, kann dies zu schweren Schädenam Getriebe und Verteilergetriebe führen.Schäden aufgrund eines nicht korrektenAbschleppens fallen nicht unter die be-grenzte Gewährleistung für Neufahrzeuge.

Manuelle Freigabe derParkstellung

WARNUNG!

Sichern Sie stets das Fahrzeug, indem Siedie Feststellbremse anziehen, bevor Sie diemanuelle Freigabe der Parkstellung aktivie-ren. Wenn Sie die manuelle Freigabe derParkstellung aktivieren, kann das Fahrzeugwegrollen, wenn es nicht durch die Feststell-bremse gesichert oder ordnungsgemäß mit

(Fortsetzung)

391

Page 396: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

einem Zugfahrzeug verbunden wurde. WennSie die manuelle Freigabe der Parkstellungauf einem ungesicherten Fahrzeug aktivie-ren, können schwere oder tödliche Verlet-zungen für die Personen die Folge sein, diesich im oder in der Nähe des Fahrzeugsbefinden.

Zum Bewegen des Fahrzeugs, wenn das Ge-triebe nicht aus der Stellung PARK (Parken)ausrückt (z. B. bei einer entladenen Batterie),steht eine manuelle Freigabe der Parkstellungzur Verfügung.

Befolgen Sie diese Schritte, um die manuelleFreigabe der Parkstellung zu aktivieren:

1. Ziehen Sie die Feststellbremse fest an.

2. Öffnen Sie die Mittelkonsole und entfernenSie die Abdeckung für die „Manuelle Frei-gabe der Parkstellung“ durch Ausrasten derAbdeckung aus den Konsolenscharnieren.

3. Drücken Sie mit einem Schraubendreheroder ähnlichem Werkzeug die Metallverrie-gelung gegen das Halteband.

4. Während die Metallverriegelung geöffnet ist,ziehen Sie gleichzeitig das Halteband auf-wärts, bis der Hebel klickt und in der entrie-gelten Stellung einrastet. Das Getriebe be-findet sich nun nicht mehr in der StellungPARK und das Fahrzeug kann bewegt wer-den.

Abdeckung der manuellen Freigabe derParkstellung

Entriegelung

392

Page 397: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

Wird die Armlehne geschlossen, währenddie manuelle Freigabe der Parkstellung akti-viert ist, können der Mechanismus der ma-nuellen Freigabe der Parkstellung, das Ge-triebe und/oder die Armlehne beschädigtwerden.

HINWEIS:Um zu verhindern, dass das Fahrzeug unab-sichtlich wegrollt, ziehen Sie die Feststell-bremse.

Lösen des manuellen Entriegelungshebels derParkstellung:

1. Um die manuelle Freigabe der Parkstellungzu lösen, ziehen Sie nach oben und drückenSie die Entriegelung gleichzeitig in RichtungHalteseil, um den Hebel zu entriegeln.

2. Nachdem die Spannung gelöst und der He-bel entriegelt worden ist, stellen Sie sicher,dass er ordnungsgemäß verstaut und inPosition arretiert ist.

HINWEIS:Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung ein-gerastet ist.

Entriegelte Position

Entriegelung

Verstaute Position

393

Page 398: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

394

Page 399: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

7WARTUNG DES FAHRZEUGS

• MOTORRAUM – 3.6L-MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398• MOTORRAUM – 5.7L-MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399• MOTORRAUM – 3.0L-DIESELMOTOR . . . . . . . . . . . . . . . .400• EINGEBAUTES DIAGNOSESYSTEM (OBD II) . . . . . . . . . . . .401• ERSATZTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401• WARTUNGSARBEITEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401

• Motoröl – Ottomotoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402• Motoröl – Dieselmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404• Synthetische Motoröle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404• Motorölzusätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404• Entsorgen von Altöl und gebrauchten Ölfiltern . . . . . . . . . .404• Motorölfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404• Ansaugluftfilter des Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405• Kraftstoff ablassen/Wasser-Abscheider/Filter – Dieselmotor. . .405• Austausch des am Unterboden befestigten Kraftstofffilters –Dieselmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406

• Anlassen nach Leerfahren des Tanks – Dieselmotor . . . . . . .407• Interventions-/Regenerationsstrategie –Meldungsprozessablauf (Dieselmotor). . . . . . . . . . . . . . . .408

395

Page 400: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Ladeluftkühler (Dieselmotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409• Prüfung des Antriebsriemens für Zusatzaggregate . . . . . . . . . .409• Wartungsfreie Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410• Wartung der Klimaanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411• Abschmieren von beweglichen Karosserieteilen . . . . . . . . . . .413• Wischerblätter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413• Nachfüllen der Scheibenwaschflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . .415• Auspuffanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415• Kühlsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417• Bremsanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421• Vorder-/Hinterachsenflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423• Verteilergetriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423• Automatikgetriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424• Fahrzeugpflege und Korrosionsschutz . . . . . . . . . . . . . . . . .425

• SICHERUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429• Zentrale Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430

• VORÜBERGEHENDE STILLLEGUNG DES FAHRZEUGS . . . . . . .436• ERSATZGLÜHLAMPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436• GLÜHLAMPENWECHSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438

• Scheinwerfer mit Gasentladungslampen (HID) –je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438

• Halogenscheinwerfer – je nach Ausstattung . . . . . . . . . . . . . .439• Vorderer Blinker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439• Nebelscheinwerfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439• Schluss-/Bremsleuchte und Blinker . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440• An der hinteren Heckklappe montierte Schlussleuchte . . . . . . . .441• Hochgesetzte Zusatzbremsleuchte (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . .441

396

Page 401: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Kennzeichenleuchte hinten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441• FÜLLMENGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442• FLÜSSIGKEITEN, SCHMIERMITTEL UNDORIGINAL-ERSATZTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443• Fahrgestell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444

397

Page 402: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

MOTORRAUM – 3.6L-MOTOR

1 – Zentrale Stromversorgung (Sicherungen) 6 – Luftfilter2 – Motoröl-Peilstab 7 – Vorratsbehälter der Scheibenwaschanlage3 – Öleinfüllstutzen 8 – Überdruck-Verschlussdeckel (Kühler)4 – Bremsflüssigkeitsbehälter 9 – Kühlmittel-Ausgleichsbehälter5 – Vorratsbehälter der Servolenkung

398

Page 403: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

MOTORRAUM – 5.7L-MOTOR

1 – Zentrale Stromversorgung 5 – Vorratsbehälter der Scheibenwaschanlage2 – Öleinfüllstutzen 6 – Motoröl-Peilstab3 – Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälter 7 – Überdruck-Verschlussdeckel (Kühler)4 – Luftfilter 8 – Kühlmittel-Ausgleichsbehälter

399

Page 404: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

MOTORRAUM – 3.0L-DIESELMOTOR

1 – Motoröl-Peilstab 5 – Vorratsbehälter der Scheibenwaschanlage2 – Öleinfüllstutzen 6 – Kühlmittel-Ausgleichsbehälter3 – Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälter 7 – Zentrale Stromversorgung (Sicherungen)4 – Luftfilter 8 – Motorüberdruck-Verschlussdeckel

400

Page 405: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

EINGEBAUTESDIAGNOSESYSTEM (OBD II)Ihr Fahrzeug ist mit einem hochentwickelteneingebauten Diagnosesystem mit der Bezeich-nung OBD II ausgestattet. Dieses System über-wacht die Funktion der Abgasreinigungsanlage,der Motorsteuerung und der Steuerung desAutomatikgetriebes. Wenn diese Systeme ord-nungsgemäß arbeiten, erreicht Ihr Fahrzeugseine optimale Leistungsfähigkeit und Wirt-schaftlichkeit. Gleichzeitig bleiben die Abgas-emissionen im gesetzlich zulässigen Bereich.

Wenn eines dieser Systeme eine Überprüfungoder Instandsetzung erfordert, schaltet dasOBD II-Diagnosesystem die Systemkontroll-leuchte (MIL) ein. Außerdem werden zur Unter-stützung bei der Instandsetzung Diagnose-codes und weitere Daten gespeichert. ObwohlIhr Fahrzeug normalerweise fahrbereit bleibtund nicht abgeschleppt werden muss, ist indiesem Fall eine umgehende Überprüfung inIhrer Vertragswerkstatt erforderlich.

ACHTUNG!

• Längeres Fahren bei eingeschalteter Sys-temkontrollleuchte (MIL) ohne eine Über-prüfung durch die Vertragswerkstatt kannzu Schäden an der Abgasreinigungsan-lage führen. Außerdem kann sich diesnachteilig auf den Kraftstoffverbrauch undauf das Fahrverhalten auswirken. Vor derDurchführung von Abgastests sind an demFahrzeug die erforderlichen Wartungs-und Instandsetzungsarbeiten vorzuneh-men.

• Wenn die Systemkontrollleuchte (MIL) beilaufendem Motor blinkt, stehen schwereKatalysatorschäden und Leistungsverlustunmittelbar bevor. Sofortige Instandset-zung ist erforderlich.

ERSATZTEILEDie Verwendung von Original-Ersatzteilen vonMOPAR® für normale/regelmäßige Wartungenund Instandsetzungen wird dringend empfoh-len, um die erforderliche Qualität sicherzustel-len. Schäden oder Defekte, die durch die Ver-wendung von Nicht-MOPAR®-Teilen fürWartungs- und Instandsetzungsarbeiten entste-hen, werden nicht von der begrenzten Gewähr-leistung für Neufahrzeuge abgedeckt.

WARTUNGSARBEITENAuf den folgenden Seiten sind die erforderli-chen Wartungsarbeiten aufgeführt, die durchdie Ingenieure festgelegt wurden, die Ihr Fahr-zeug konstruiert haben.

Neben den im festgesetzten „Wartungsplan“angegebenen Wartungsmaßnahmen gibt esweitere Bauteile, die in Zukunft möglicherweisegewartet oder ausgetauscht werden müssen.

401

Page 406: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

• Die Vernachlässigung der Fahrzeugwar-tung oder von erforderlichen Reparaturenkann zu noch teureren Reparaturen, Schä-den an anderen Bauteilen oder einer ver-ringerten Fahrzeugleistung führen. LassenSie mögliche Störungen sofort von einemVertragshändler oder einer qualifiziertenWerkstatt untersuchen.

• Ihr Fahrzeug ist mit verbesserten Flüssig-keiten ausgestattet, die die Leistungsfä-higkeit und Haltbarkeit des Fahrzeugs si-cherstellen und zudem zu verlängertenWartungsintervallen führen. VerwendenSie in diesen Bauteilen keinerlei chemi-sche Spülmittel, da diese Chemikalien zuSchäden an Motor, Getriebe, Servolen-kung oder Klimaanlage führen können.Solche Schäden fallen nicht unter die be-grenzte Gewährleistung für Neufahrzeuge.Wenn aufgrund einer Störung ein Spülenerforderlich ist, verwenden Sie ausschließ-

(Fortsetzung)

ACHTUNG! (Fortsetzung)

lich die jeweiligen zum Spülen vorge-sehenen Flüssigkeiten.

Motoröl – Ottomotoren

Prüfen des ÖlstandesDer Ölstand im Motor muss immer auf korrek-tem Niveau gehalten werden, um eine einwand-freie Motorschmierung zu gewährleisten. Prü-fen Sie den Ölstand regelmäßig, am besten beijedem Tanken. Der beste Zeitpunkt zur Prüfungdes Motorölstands ist ca. fünf Minuten nachdem Abstellen eines betriebswarmen Motors.Prüfen Sie den Ölstand nicht vor dem Anlassendes Motors, nachdem dieser über Nacht ge-standen ist. Eine Prüfung des Motorölstands beikaltem Motor ergibt eine nicht korrekte Anzeigeauf dem Ölpeilstab.

Die Genauigkeit des Ölstandwertes wird erhöht,wenn das Fahrzeug auf ebenem Untergrundsteht und der Ölstand nur bei betriebswarmemMotor geprüft wird. Der Ölstand sollte stetszwischen den Bereichsmarkierungen auf demPeilstab liegen. Die Bereichsmarkierungen be-

stehen entweder aus einem mit Kreuzschraffurgekennzeichneten Bereich mit der Bezeich-nung SAFE oder einem mit Kreuzschraffur ge-kennzeichneten Bereich mit der BezeichnungMIN am unteren Ende des Bereichs und MAXam oberen Ende des Bereichs. Werden 0,95Liter (1 Quart) Öl nachgefüllt, wenn der Ölstandam unteren Ende des MIN-Bereichs steht, er-reicht der Ölstand anschließend das obereEnde des MAX-Bereichs.

ACHTUNG!

Füllen Sie nicht zu viel oder zu wenig Öl indas Kurbelgehäuse, da dies ein Aufschäu-men des Öls oder verminderten Öldruck zurFolge hat. Dies kann zu einem Motorscha-den führen.

MotorölwechselSiehe die korrekten Wartungsintervalle in „War-tungsplan“.

402

Page 407: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Auswahl des MotorölsFür beste Leistung und maximalen Schutz beiallen Betriebszuständen empfiehlt der Herstel-ler nur Motoröl mit API-Zulassung, das dieAnforderungen des Chrysler-MaterialstandardsMS-6395 oder ACEA A1/B1 erfüllt.

Motorölidentifikationssymbol gemäßAmerican Petroleum Institute (API)

Dieses Symbol be-deutet, dass dasÖl vom AmericanPetroleum Institute(API) zugelassenworden ist. DerHersteller emp-fiehlt nur Motorölemit API-Zulassung.

ACHTUNG!

Mischen Sie Ihrem Motoröl keine chemi-schen Spülmittel bei, da diese ChemikalienIhren Motor beschädigen können. SolcheSchäden fallen nicht unter die begrenzteGewährleistung für Neufahrzeuge.

Motorölviskosität – 3.6L-MotorFür alle Betriebstemperaturen wird das MotorölSAE 5W-20 empfohlen. Dieses Motoröl verbes-sert das Anlassverhalten bei niedrigen Tempe-raturen und senkt den Kraftstoffverbrauch.

Auch auf dem Deckel des Öleinfüllstutzens istdie für den Motor Ihres Fahrzeugs empfohleneMotoröl-Viskosität angegeben. Zur Lage desDeckels des Öleinfüllstutzens siehe „Motor-raum“ in „Wartung des Fahrzeugs“.

HINWEIS:Motoröl SAE 5W-30, genehmigt gemäß Fiat9.55535-S1 oder Fiat 9.55535-S3 darf ver-wendet werden, wenn Motoröl SAE 5W-20,das MS-6395 erfüllt, nicht verfügbar ist.

Motorölviskosität – 5.7L-MotorFür alle Betriebstemperaturen wird das MotorölSAE 5W-20 empfohlen. Dieses Motoröl verbes-sert das Anlassverhalten bei niedrigen Tempe-raturen und senkt den Kraftstoffverbrauch.

Auch auf dem Deckel des Öleinfüllstutzens istdie für den Motor Ihres Fahrzeugs empfohleneMotoröl-Viskosität angegeben. Zur Lage desDeckels des Öleinfüllstutzens siehe die Abbil-dung „Motorraum“ in diesem Kapitel.

HINWEIS:Motoröl SAE 5W-30, genehmigt gemäß Fiat9.55535-S1 oder Fiat 9.55535-S3 darf ver-wendet werden, wenn Motoröl SAE 5W-20,das MS-6395 erfüllt, nicht verfügbar ist.

403

Page 408: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Motoröl – Dieselmotor

Auswahl des MotorölsUm unter allen Betriebsbedingungen die best-mögliche Leistung bei maximaler Schutzwir-kung zu erzielen, empfiehlt der Hersteller dieVerwendung von synthetischem MotorölSAE 5W-30 mit geringem Aschegehalt, das dieAnforderungen der Chrysler-Stoffnorm MS-11106 erfüllt und gemäß ACEA C3 zugelassenist.

Motoröl-Viskosität

ACHTUNG!

Das Fahrzeug ist mit einem technologischhochentwickelten Dieselmotor und einer Ab-gasvorrichtung ausgestattet, um den Aus-stoß von Dieselpartikeln in die Atmosphärezu begrenzen. Die Haltbarkeit des Motorsund die erwartete Lebensdauer diesesDieselpartikel-Filtergeräts sind sehr starkvon der Verwendung des richtigen Motorölsabhängig.

Für alle Betriebstemperaturen wird das Vollsyn-thetikmotoröl SAE 5W-30 empfohlen. DiesesMotoröl verbessert das Anlassverhalten beiniedrigen Temperaturen und senkt den Kraft-stoffverbrauch.

Auch auf dem Deckel des Öleinfüllstutzens istdie für den Motor Ihres Fahrzeugs empfohleneMotoröl-Viskosität angegeben. Zur Lage desDeckels des Öleinfüllstutzens siehe „Motor-raum“ in „Wartung des Fahrzeugs“.

Synthetische MotoröleUnter der Voraussetzung, dass die empfohle-nen Ölqualitätsanforderungen erfüllt sind unddass die empfohlenen Wartungsintervalle be-züglich Öl- und Ölfilterwechsel eingehalten wer-den, können synthetische Motorölsorten ver-wendet werden.

MotorölzusätzeDer Hersteller rät unbedingt von Motorölzusät-zen (außer Lecksuchfarbstoffen) im Motoröl ab.Bei Motoröl handelt es sich um ein technischhoch entwickeltes Erzeugnis, dessen Eigen-schaften durch das Beimischen von Zusätzenbeeinträchtigt werden können.

Entsorgen von Altöl undgebrauchten ÖlfilternHalten Sie sich bei der Entsorgung von Altölund Ölfiltern Ihres Fahrzeugs an die Vorschrif-ten. Unachtsam entsorgtes Altöl und Ölfilterstellen eine Umweltbelastung dar. InformierenSie sich bei Ihrem Vertragshändler, einer Tank-stelle oder Ihrer Gemeindeverwaltung, wo SieAltöl und Ölfilter Ihres Fahrzeugs sicher ent-sorgen können.

MotorölfilterDer Motorölfilter muss bei jedem Motorölwech-sel ausgetauscht werden.

Auswahl des ÖlfiltersDie Motoren dieses Herstellers sind mit einemHauptstrom-Einwegölfilter ausgerüstet. Derar-tige Filter sind auch beim Filterwechsel zu ver-wenden. Bei Ersatzfiltern gibt es erheblicheQualitätsunterschiede. Wählen Sie nur qualita-tiv hochwertige Filter. MOPAR®-Ölfilter sindvon hoher Qualität und werden empfohlen.

404

Page 409: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Ansaugluftfilter des MotorsSiehe die korrekten Wartungsintervalle in „War-tungsplan“.

WARNUNG!

Die Luftansauganlage (Luftfilter, Schläucheusw.) bietet eine Schutzfunktion bei Rück-zündungen. Die Luftansauganlage (Luftfilter,Schläuche usw.) nur dann ausbauen, wenndies bei Wartungs- oder Instandsetzungsar-beiten erforderlich ist. Wird der Motor beiabgebauter Luftansauganlage (LuftfilterSchläuche usw.) gestartet, darf sich niemandin der Nähe des Motorraums aufhalten. An-dernfalls besteht ernsthafte Verletzungsge-fahr.

Auswahl des MotorluftfiltersDie Qualität von Ersatz-Motorluftfiltern ist äu-ßerst unterschiedlich. Wählen Sie nur qualitativhochwertige Filter. MOPAR®-Motorluftfilter sindqualitativ hochwertige Ölfilter und werden daherempfohlen.

Kraftstoff ablassen/Wasser-Abscheider/Filter – DieselmotorDas Gehäuse des Kraftstofffilters/Wasserabscheiders befindet sich auf der linkenSeite des Fahrzeugs vor dem Kraftstoffbehälter.Die besten Zugriff auf dieses Wasserablassven-til haben Sie unter dem Fahrzeug.

ACHTUNG!

• Lassen Sie den Kraftstofffilter/Wasserabscheider nicht bei laufendemMotor ab.

• Dieselkraftstoff beschädigt schwarzen As-phalt. Entleeren Sie die Filter in einengeeigneten Behälter.

Wird Wasser im Wasserabscheider erkannt,während der Motor läuft oder während sich derZündschalter in der Stellung ON (Ein) befindet,leuchtet die Kraftstofffilter-Kontrollleuchte undein akustisches Warnsignal ertönt. An dieserStelle sollten Sie den Motor abstellen und dasWasser aus dem Filtergehäuse ablassen.

1 – Kraftstofffilterzugang

2 – Kraftstofffilterableitung

ACHTUNG!

Wenn die Kraftstofffilter-Kontrollleuchte wei-terhin leuchtet, starten Sie den Motor NICHT,bevor Sie das Wasser aus den Kraftstofffil-tern abgelassen haben, um Motorschädenzu vermeiden.

Kraftstofffilter-Baugruppe

405

Page 410: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Wenn die Kraftstofffilter-Kontrollleuchte leuchtetund ein einzelnes akustisches Warnsignal er-tönt, während Sie fahren oder während sich derZündschalter in der Stellung ON (Ein) befindet,liegt möglicherweise ein Problem mit der Verka-belung des Wasserabscheiders oder dem Sen-sor vor. Lassen Sie diese Wartungsmaßnahmebei Ihrem Vertragshändler durchführen.

Nach dem Ablassen des Wassers aus derKraftstoffilter-Baugruppe leuchtet dieKraftstofffilter-Kontrollleuchte noch etwa 10 Se-kunden lang. Wenn das Wasser abgelassenwurde, während der Motor lief, kann dieKraftstofffilter-Kontrollleuchte noch ca. drei Mi-nuten lang leuchten.

HINWEIS:Altflüssigkeiten aus dem Fahrzeug müssensachgemäß entsorgt werden. Falsch ent-sorgte Altflüssigkeiten stellen eine Umwelt-belastung dar. Wenden Sie sich an einenVertragshändler, eine Tankstelle oder dieentsprechende Gemeindeverwaltung, um In-formationen zu Recycling-Programmen undzur korrekten Entsorgung von Altflüssigkei-ten in Ihrer Region zu erhalten.

Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider, wenn die Kraftstofffilter-Kontrollleuchte leuchtet. Innerhalb von 10 Minu-ten nach dem Abschalten des Fahrzeugsdrehen Sie das Filterablassventil (an der Unter-seite der Filtergehäuse) gegen den Uhrzeiger-sinn, um Kraftstoff/Wasser abzulassen, dannschalten Sie die Zündung ein und lassen ange-sammeltes Wasser ablaufen. Lassen Sie dasAblassventil geöffnet, bis das gesamte Wasserund alle Verunreinigungen entfernt wurden.Wenn Sie sauberen Kraftstoff sehen, schließenSie das Ablaßventil, indem Sie es im Uhrzeiger-sinn drehen, und schalten Sie den Zündschalterauf OFF (Aus).

Wenn mehr als zwei Unzen oder 60 MilliliterKraftstoff abgelassen wurden, befolgen Sie dieVorgehensweise für „Anlassen nach Leerfahrendes Tanks“.

Austausch des am Unterbodenbefestigten Kraftstofffilters –Dieselmotor

HINWEIS:Verwenden eines Kraftstofffilters, der dieFiltration des Herstellers und Wassers nichterfüllt, die Forderungen schwer trennen,kann bei Kraftstoffsystemlebensdauer undZuverlässigkeit einschlagen.

ACHTUNG!

• Dieselkraftstoff beschädigt schwarzen As-phalt. Entleeren Sie den Filter in einengeeigneten Behälter.

• Füllen Sie den Kraftstofffilter nicht vor,wenn Sie einen neuen Filter einbauen.Dadurch könnte Schmutz in den Kraftstoff-filter gelangen. Bauen Sie den Filter tro-cken ein und lassen Sie Förderpumpe desKraftstoffsystems vorpumpen.

406

Page 411: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

1 – Kraftstofffilterzugang

2 – Kraftstofffilterableitung

1. Sichern Sie, dass Motor ausgeschaltet ist.

2. Stellen Sie eine Ablassrinne unter dieKraftstofffilter-Baugruppe.

3. Öffnen Sie das Wasserableitungsventil, undlassen Sie alles angesammelte Wasser ab.

4. Schließen Sie das Wasserableitungsventil.

5. Entfernen Sie es mit einer Fassung. DrehenSie es zum Ausbauen gegen den Uhrzeiger-sinn.

6. Entfernen Sie die gebrauchte Filterpatronevom Gehäuse und entsorgen Sie gemäßIhren örtlichen Vorschriften.

7. Wischen Sie die abdichtenden Oberflächendes Deckels und des Gehäuses ab.

8. Schmieren Sie den O-Ring des neuen Filtersmit sauberem Motoröl.

9. Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 8, um denzweiten Filter in der Kraftstofffilterbaugruppezu warten.

Anlassen nach Leerfahren desTanks – Dieselmotor

WARNUNG!

Öffnen Sie das Hochdruck-Kraftstoffsystemnicht bei laufendem Motor. Der Motorbetriebführt zu einem hohen Kraftstoffdruck. Austre-tender Kraftstoff, der unter Hochdruck steht,kann zu schweren oder tödlichen Verletzun-gen führen.

1. Fügen Sie einen wesentlichen Betrag desKraftstoffs zum Tank, ungefähr 2 zu 5 Mä-deln hinzu (8L zu 19L).

2. Drücken Sie Zündschalter zweimal ohne Ih-ren Fuß auf Bremse, Fahrzeug in Lauf Po-sition zu stellen. Dadurch wird die Tankkraft-stoffpumpe für ungefähr 30 Sekundenaktiviert. Wiederholen Sie dieses Verfahrenzweimal.

Kraftstofffilter-Baugruppe

407

Page 412: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

3. Starten Sie den Motor, der das "Normalan-lassen" verfahren verwendet. Weitere Infor-mationen hierzu finden Sie unter „Anlassendes Motors“ in „Start und Betrieb“.

ACHTUNG!

Der Anlasser lässt sich jeweils nur für 30 Se-kunden aktivieren. Warten Sie zwischen denIntervallen zwei Minuten.

HINWEIS:Der Motor darf rau laufen, bis die Luft vonden ganzen Kraftstoffleitungen gezwungenist.

WARNUNG!

Verwenden Sie zum Mischen weder Alkoholnoch Benzin. Diese Substanzen können beider Mischung mit Dieselkraftstoff unter be-stimmten Bedingungen instabile, gefährlicheoder explosive Gemische bilden.

ACHTUNG!

Aufgrund fehlender Schmiermittel in Alkoholoder Benzin kan die Verwendung dieserKraftstoffe zu Schäden am Kraftstoffsystemführen.

HINWEIS:

• Wir empfehlen, für Ihren Dieselmotor eineMischung mit bis zu 5 % Biodiesel zuverwenden, die ASTM-Spezifikation D-975erfüllt. Verwendung von biodiesel Mi-schung über 20 % kann negativ bei derFähigkeit vom Kraftstofffilter einschla-gen, Wasser vom Kraftstoff zu trennen,resultierend in hoher Druckkraftstoffsys-temkorrosion oder Schaden.

• Zusätzlich, gewerblich verfügbare Kraft-stoffzusätze sind nicht notwendig für denpassenden Betrieb Ihres Dieselmotors.

Interventions-/Regenerationsstrategie –Meldungsprozessablauf(Dieselmotor)Dieser Motor erfüllt alle erforderlichen Abgas-vorschriften für Dieselmotoren. Um diese Ab-gasvorschriften zu erreichen, ist Ihr Fahrzeugmit einem modernen Motor und einer hochent-wickelten Auspuffanlage ausgestattet. DieseSysteme sind nahtlos in Ihr Fahrzeug integriertund werden vom Motorsteuergerät (PCM) ge-steuert. Das PCM verwaltet die Motorverbren-nung, damit der Katalysator der Auspuffanlageumweltverschmutzende Partikel ohne Eingabeoder Eingriff von Ihrer Seite sammeln und ver-brennen kann.

Darüber hinaus kann Sie das Fahrzeug überzusätzlich erforderliche Wartungen am Fahr-zeug oder Motor informieren.

Weitere Informationen hierzu finden Sie unter„Fahrerinformations-Display (DID)“ in „Instru-mententafel“.

408

Page 413: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

Eine heiße Auspuffanlage kann einen Brandauslösen, wenn Sie das Fahrzeug auf Flä-chen mit leicht brennbarem Untergrund par-ken. Das kann trockenes Gras oder Laubsein, das mit der Auspuffanlage in Berührungkommt. Fahren oder parken Sie nicht inBereichen, in denen die Auspuffanlage mitbrennbaren Stoffen in Berührung kommenkann.

Ladeluftkühler (Dieselmotor)Der Ladeluftkühler befindet sich vor dem Kühlerund dem Kondensator der Klimaanlage. Luftgelangt durch den Ansaugluftfilter in den Motorund strömt durch den Turbolader, wo sie unterDruck gesetzt wird. Diese Druckluft erreichtschnell eine hohe Temperatur. Die Luft wirddann durch einen Schlauch zum Ladeluftkühlerund durch einen anderen Schlauch zum An-saugkrümmer des Motors geleitet. Dieser Kühl-vorgang ermöglicht eine effizientere Kraftstoff-verbrennung und erzeugt somit wenigerEmissionen.

Um eine optimale Leistung des Systems zugewährleisten, müssen die Oberfläche des La-deluftkühlers, des Kondensator und des Küh-lers sauber und frei von Schmutz gehaltenwerden. Prüfen Sie die Schläuche zum undvom Ladeluftkühler regelmäßig auf Risse oderlose Schellen, die zu einem Druckverlust undsomit zu einer verringerten Motorleistung füh-ren können.

Prüfung des Antriebsriemens fürZusatzaggregate

WARNUNG!

• Versuchen Sie nicht, einen Antriebsriemenfür Zusatzaggregate zu überprüfen, wäh-rend das Fahrzeug läuft.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Klemmen Sie bei Arbeiten im Bereich desKühlerlüfters den Lüftermotor ab. Der Küh-lerlüfter ist temperaturgesteuert und kannsich bei jeder Zündschalterstellung jeder-zeit einschalten. Die sich bewegendenLüfterflügel stellen eine Verletzungsgefahrdar.

• Bei der Durchführung vonArbeiten an oderin einem Kraftfahrzeug können Sie ernst-haft verletzt werden. Es sollten nur Arbei-ten ausgeführt werden, für die die benötig-ten Fachkenntnisse und Werkzeugevorhanden sind. Wenn Sie bei der Durch-führung von Wartungsarbeiten Zweifel anIhren Fähigkeiten haben, lassen Sie dieArbeiten von qualifiziertem Personaldurchführen.

Beim Prüfen der Antriebsriemen für Zusatzag-gregate werden kleine Risse, die von Rippe zuRippe verlaufen, als normal angesehen. Diesesind kein Grund, einen Riemen zu ersetzen.Risse, die entlang einer Rippe (statt quer) ver-

409

Page 414: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

laufen, sind jedoch nicht normal. Antriebsrie-men mit Rissen, die entlang einer Rippe verlau-fen, sind daher auszutauschen. Der Riemenmuss auch ausgetauscht werden, wenn erübermäßige Abnutzung, ausgefranste Stellenoder starke Verglasung aufweist.

Bedingungen, unter denen ein Austausch erfor-derlich ist:

• Rippenablösung (mindestens eine Rippe hatsich vom Hauptteil des Riemens gelöst)

• Abnutzungserscheinungen an Rippen oderRiemen

• Risse in Längsrichtung (zwischen zweiRippen)

• Riemen rutscht

• Riemen springt aus der Führungsnut (behältnicht seine korrekte Position auf der Riemen-scheibe bei)

• Riemen gerissen (Hinweis: Analysieren undbeheben Sie das Problem vor der Installationeines neuen Riemens).

• Geräusch (der Antriebsriemen erzeugt hör-oder fühlbare Betriebsgeräusche wie Quiet-schen oder Rattern)

Einige dieser Bedingungen können durch eindefektes Bauteil wie z. B. eine Riemenscheibeverursacht werden. Riemenscheiben sind sorg-fältig auf Schäden und eine korrekte Ausrich-tung zu überprüfen.

Der Austausch der Riemen erfordert bei einigenModellen die Verwendung von Spezialwerkzeu-gen; es empfiehlt sich, das Fahrzeug von einemVertragshändler überprüfen zu lassen.

Wartungsfreie BatterieIhr Fahrzeug ist mit einer wartungsfreien Batte-rie ausgestattet. Das Nachfüllen von destillier-tem Wasser sowie eine regelmäßige Wartungsind nicht erforderlich.

WARNUNG!

• Die Batterieflüssigkeit ist eine aggressiveSäure. Sie kann Verätzungen hervorrufenund im Extremfall zur Erblindung führen.Augen, Haut und Kleidung vor Batterie-säure schützen! Lehnen Sie sich beimAnbringen der Klemmen nicht über eineBatterie. Gelangen Säurespritzer auf dieHaut oder in die Augen, sofort mit fließen-dem Wasser spülen. Weitere Informatio-nen hierzu finden Sie unter „Vorgehens-weise bei der Starthilfe“ in „Pannen- undUnfallhilfe“.

(Fortsetzung)

Antriebsriemen für Zusatzaggregate(Serpentinentrieb)

410

Page 415: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• In der Batterie entsteht Knallgas, das ex-plosionsartig verpuffen kann. OffenesFeuer und Funken von den Entlüftungsöff-nungen fernhalten. Keine Starthilfebatterieoder eine andere Spannungsquelle miteiner Ausgangsspannung von über 12 Voltanschließen. Die Kabelklemmen dürfensich nicht berühren.

• Batteriepole, Anschlüsse und angeschlos-sene Teile enthalten Blei und bleihaltigeVerbindungen. Hände nach Arbeiten ander Batterie gründlich reinigen.

ACHTUNG!

• Beim Anschließen der Batterie zuerst dasPluskabel (+) an den Pluspol und danachdas Minuskabel (-) an den Minuspol klem-men. Die Batteriepole sind auf dem Batte-riegehäuse mit (+) und (-) gekennzeichnet.Die Polklemmen müssen fest auf den Bat-teriepolen sitzen und frei von Schmutz-und Oxidablagerungen sein.

• Soll die Batterie im eingebauten Zustandmit einem Schnellladegerät geladen wer-den, sind vor dem Anschließen des Lade-geräts beide Batteriekabel zu trennen.Kein Schnell-Ladegerät als Starthilfe ver-wenden.

Wartung der KlimaanlageDamit die Klimaanlage optimal funktioniert,sollte sie zu Beginn der warmen Jahreszeit voneiner Vertragswerkstatt geprüft und gewartetwerden. Dabei sind auch die Kondensatorla-mellen zu reinigen und es ist eine Leistungs-prüfung des Systems durchzuführen. Auch derZustand des Antriebsriemens ist dabei zu prü-fen.

ACHTUNG!

Verwenden Sie keine chemischen Spülmittelin Ihrer Klimaanlage, da durch die Chemika-lien die Bauteile Ihrer Klimaanlage beschä-digt werden können. Solche Schäden fallennicht unter die begrenzte Gewährleistung fürNeufahrzeuge.

411

Page 416: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

• Die Klimaanlage darf nur mit Kältemittelund Kompressorschmiermittel befüllt wer-den, das vom Hersteller Ihrer Klimaanlagefreigegeben ist. Einige nicht empfohleneKältemittel sind entflammbar und könnenexplodieren; diese Mittel stellen somit eineVerletzungsgefahr dar. Andere nicht emp-fohlene Kältemittel können zumAusfall derAnlage führen und kostspielige Reparatu-ren verursachen.

• Das Kältemittel der Klimaanlage steht un-ter hohem Druck. Um Verletzungen oderSchäden an der Klimaanlage zu vermei-den, niemals in Eigenleistung Kältemittelnachfüllen oder Reparaturen an der Klima-anlage ausführen, bei denen Kältemittel-leitungen abgeklemmt werden müssen.Für diese Arbeiten sind ausschließlichkompetente Mechaniker zuständig.

HINWEIS:Es dürfen nur vom Hersteller freigegebeneKlimaanlagendichtmassen, Leckdichtmittel,Dichtringkonditionierer, Kompressoröleoder Kältemittel verwendet werden.

Absaugen und Wiederaufbereiten desKältemittelsDas Kältemittel R-134a in der Klimaanlage istein teilhalogenierter Fluorkohlenwasserstoff (H-FKW), der durch die Umweltschutzbehörde zu-gelassen ist und keinen schädigenden Einflussauf die Ozonschicht der Erdatmosphäre hat.Der Hersteller empfiehlt jedoch, die Wartungder Klimaanlage bei Ihrem Vertragshändleroder anderen Werkstätten vornehmen zu las-sen, die über die zum Absaugen und Wieder-aufbereiten des Kältemittels erforderlichen Re-cyclinggeräte verfügen.

HINWEIS:Verwenden Sie nur vom Hersteller freigege-bene PAG-Kompressoröle und Kältemittelfür die Klimaanlage.

Luftfilter der KlimaanlageSiehe die korrekten Wartungsintervalle in „War-tungspläne“.

WARNUNG!

Den Luftfilter der Klimaanlage nicht bei lau-fendem Gebläse ausbauen, da hierbei Ver-letzungsgefahr besteht.

Der Luftfilter der Klimaanlage befindet sich imFrischlufteinlass hinter dem Handschuhfach.Um den Filter zu ersetzen, gehen Sie wie folgtvor:

1. Öffnen Sie das Handschuhfach, und entfer-nen Sie den gesamten Inhalt.

2. Drücken Sie an den Seiten des Handschuh-fachs, und senken Sie die Handschuhfach-klappe.

3. Schwenken Sie das Handschuhfach nachunten.

412

Page 417: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

4. Rasten Sie die beiden Befestigungslaschenaus, mit denen die Filterabdeckung auf demGehäuse der Heizungs-/Klimaanlage befes-tigt ist, und entfernen Sie die Abdeckung.

5. Ziehen Sie den Luftfilter der Klimaanlagegerade aus dem Gehäuse.

6. Bauen Sie den Luftfilter der Klimaanlage soein, dass die Pfeile am Filter zum Bodenzeigen. Achten Sie beim Einbau der Filter-abdeckung darauf, dass die Befestigungsla-schen vollständig einrasten.

ACHTUNG!

Der Luftfilter der Klimaanlage ist mit einemPfeil gekennzeichnet, der die Richtung desLuftvolumenstroms durch den Filter anzeigt.Wenn der Filter nicht ordnungsgemäß einge-setzt wird, hat dies zur Folge, dass der Filterhäufiger gewechselt werden muss.

7. Drehen Sie die Handschuhfachklappe wie-der in ihre ursprüngliche Lage.

Abschmieren von beweglichenKarosserieteilenSchlösser und alle Karosseriegelenke, ein-schließlich Sitzschienen, Tür-, Heckklappen-,Kofferraumdeckel-, Schiebetür- und Motorhau-benscharnieren, sind regelmäßig mit einem Fettauf Lithiumbasis (z. B. MOPAR®Weißer Sprüh-schmierstoff) zu schmieren, um eine geräusch-arme, leichtgängige Funktion zu gewährleistenund vor Korrosion und Verschleiß zu schützen.Vor demAufbringen des Schmiermittels sind diebetreffenden Teile von Staub und Schmutz zureinigen. Nach dem Schmieren überschüssigesÖl und Fett abwischen. Durch vorschriftsmäßi-

ges Abschmieren wird sichergestellt, dass derSchließmechanismus der Motorhaube zuver-lässig und sicher funktioniert. Bei sonstigenArbeiten im Motorraum sind jedes Mal dasMotorhaubenschloss, der Entriegelungsmecha-nismus und der Fanghaken zu reinigen und zuschmieren.

Die Schließzylinder der außen liegendenSchlösser sind zweimal pro Jahr zu schmieren,vorzugsweise im Frühjahr und Herbst. BringenSie hierzu eine geringe Menge hochwertigesSchließzylinder-Schmiermittel (z. B. MOPAR®-Schließzylinder-Schmiermittel) direkt in denSchließzylinder ein.

WischerblätterDie Kanten der Wischerblätter und die Wind-schutzscheibe sowie die Heckscheibe regelmä-ßig mit einem Schwamm oder einem weichenLappen und einem milden, nicht scheuerndenReinigungsmittel säubern. Auf diese Weise wer-den Streusalzreste oder Straßenschmutz ent-fernt.

Längere Betätigung der Scheibenwischer beitrockener Windschutzscheibe führt zu vorzeiti-gem Verschleiß der Wischerblätter. Zum Entfer-

Austauschen des Luftfilters der Klimaanlage

413

Page 418: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

nen von Streusalzablagerungen oder Schmutzvon der trockenen Windschutzscheibe mit denScheibenwischern immer Scheibenwaschflüs-sigkeit aufsprühen.

Eis und Reif dürfen nicht mit den Scheibenwi-schern entfernt werden. Die Wischerblätter dür-fen nicht mit Motoröl, Benzin oder sonstigenmineralölhaltigen Produkten in Berührung kom-men.

HINWEIS:Die Lebensdauer der Wischblätter ist vonder geografischen Lage und der Häufigkeitder Benutzung abhängig. Eine Verschlech-terung der Wischerblätter kann sich in Klap-pern, Markierungen, Wasserlinien oder nas-sen Flecken äußern. Beim Vorliegen einesdieser Zustände die Wischblätter reinigenoder bei Bedarf ersetzen.

Ausbau und Einbau desHeckscheibenwischerblatts

1. Heben Sie die Drehgelenkabdeckung aufdem Heckscheibenwischerarm an, um dasHeckscheibenwischerblatt von der Heck-scheibe hochklappen zu können.

HINWEIS:Der Heckscheibenwischerarm kann nurdann hochgeklappt werden, wenn zuvor dieDrehgelenkabdeckung angehoben wurde.

2. Den Heckscheibenwischerarm hochklap-pen, um das Wischerblatt von der Heck-scheibe abzuheben.

3. Das Wischerblatt unten festhalten und nachvorn drehen, um den Wischerblatt-Drehstiftaus dem Wischerblatthalter auszurasten.

4. Den Wischerblatt-Drehstift im Wischerblatt-halter am Ende des Wischerarms anbringenund das Wischerblatt fest hineindrücken, bises einrastet.

5. Das Wischerblatt absenken und die Drehge-lenkabdeckung herunterdrücken, bis sie ein-rastet.

1 – Wischerarm2 – Drehgelenkabdeckung

1 – Wischerblatt2 – Wischerblatt-Drehstift3 – Wischerarm4 – Wischerblatthalter

414

Page 419: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Nachfüllen derScheibenwaschflüssigkeitDieses Fahrzeug ist mit einemFahrerinformations-Display (DID) ausgestattet,das anzeigt, wenn der Füllstand der Scheiben-waschanlage niedrig ist. Wenn der Sensor ei-nen niedrigen Füllstand erkennt, leuchtet dieWindschutzscheibe auf dem Fahrzeugsymbolauf, und die Meldung „WASHER FLUID LOW“(Füllstand Scheibenwaschflüssigkeit niedrig)wird angezeigt.

Der Flüssigkeitsbehälter wird für die Scheiben-waschanlagen und die Heckscheibenwaschan-lage gemeinsam genutzt. Der Flüssigkeitsbe-hälter befindet sich im Motorraum. Prüfen Sieunbedingt in regelmäßigen Abständen den Füll-stand. Füllen Sie den Behälter ausschließlichmit Scheibenreinigungsflüssigkeit (nicht Kühler-frostschutzmittel) auf. Feuchten Sie beim Auf-füllen des Vorratsbehälters einen Lappen oderein Tuch mit etwas Scheibenwaschflüssigkeitan und reinigen Sie damit die Wischerblätter.Dadurch wird die Leistung der Wischerblätterverbessert. Um ein Einfrieren der Scheiben-waschanlage bei kalter Witterung zu verhin-dern, ist eine Lösung oder Mischung zu wählen,

die dem Temperaturbereich Ihrer Umgebungentspricht oder ihn übertrifft. Das entspre-chende Mischungsverhältnis ist auf den meis-ten Scheibenfrostschutzmittelbehältern aufge-druckt.

WARNUNG!

Handelsübliche Reinigungszusätze für dasScheibenwaschwasser sind brennbar. Siekönnen sich entzünden und Brandverletzun-gen verursachen. Deshalb ist beim Nachfül-len von Reinigungsflüssigkeit und beim Ar-beiten in der Umgebung desScheibenwaschbehälters entsprechendeVorsicht geboten.

AuspuffanlageDie Auspuffanlage muss stets in einwandfreiemZustand sein, damit kein Kohlenmonoxid in denFahrzeuginnenraum eindringen kann.

Wenn Sie ungewöhnliche Auspuffgeräuschewahrnehmen, sich Abgasgeruch im Innenraumbemerkbar macht oder wenn der Unterbodenoder Heckbereich des Fahrzeugs beschädigt

ist, sind die gesamte Auspuffanlage und dieangrenzenden Karosseriebereiche durch auto-risiertes Personal auf gebrochene, beschä-digte, undichte oder falsch montierte Teile zuüberprüfen. Durch offene Schweißnähte undgelockerte Anschlüsse können Abgase in denFahrzeuginnenraum eindringen. Darüber hi-naus ist der Zustand der Auspuffanlage jedesMal zu prüfen, wenn das Fahrzeug zum Öl-wechsel oder Schmierdienst angehoben wird.Schadhafte Teile sind auszutauschen.

WARNUNG!

• Motorabgase können zu Verletzungenoder zum Tod führen. Sie enthalten Koh-lenmonoxid (CO), ein farb- und geruchlo-ses Gas. Das Einatmen von Kohlenmon-oxid verursacht Bewusstlosigkeit und kannschließlich zu einer Vergiftung führen. Umdas Einatmen von Kohlenmonoxid zu ver-meiden, finden Sie weitere Informationenunter „Sicherheitstipps/Auspuffabgase“ in„Vor dem Start“.

(Fortsetzung)

415

Page 420: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Eine heiße Auspuffanlage kann einenBrand auslösen, wenn Sie das Fahrzeugauf Flächen mit leicht brennbarem Unter-grund parken. Das kann trockenes Grasoder Laub sein, das mit der Auspuffanlagein Berührung kommt. Fahren oder parkenSie nicht in Bereichen, in denen die Aus-puffanlage mit brennbaren Stoffen in Be-rührung kommen kann.

ACHTUNG!

• Der Katalysator erfordert die ausschließli-che Verwendung von bleifreiem Kraftstoff.Die Verwendung von verbleitem Kraftstoffverhindert die Funktion des Katalysatorsals Abgasreinigung und kann die Motor-leistung erheblich einschränken bzw. zuschweren Motorschäden führen.

(Fortsetzung)

ACHTUNG! (Fortsetzung)

• Bei nicht einwandfreiem BetriebszustandIhres Fahrzeugs kann es zu Schäden amKatalysator kommen. Wenn Störungen amMotor wie z. B. Fehlzündungen oder einspürbarer Leistungsverlust auftreten, istumgehend eine Vertragswerkstatt aufzu-suchen. Sollten Sie dies trotz einer offen-kundig vorliegenden schweren Störungversäumen, kann es zu einer Überhitzungdes Katalysators kommen, die Schädenam Katalysator und am Fahrzeug verursa-chen kann.

Unter normalen Betriebsbedingungen sindkeine Wartungsmaßnahmen am Katalysator er-forderlich. Es ist jedoch auf eine korrekte Ein-stellung des Motors zu achten, um eine ein-wandfreie Funktion des Katalysators zugewährleisten und mögliche Katalysatorschä-den zu verhindern.

HINWEIS:Absichtliche, nicht fachgerechte Eingriffe indie Abgasreinigungsanlage können rechtli-che Konsequenzen nach sich ziehen.

Tritt beim Betrieb eines nicht einwandfrei funk-tionierenden Motors Brandgeruch auf, deutetdies auf eine schwere, außergewöhnliche Über-hitzung des Katalysators hin. Halten Sie indiesem Fall das Fahrzeug an, schalten Sie denMotor ab, und lassen Sie ihn abkühlen. LassenSie anschließend sofort alle erforderlichen War-tungsmaßnahmen einschließlich einer korrek-ten Einstellung des Motors nach Herstellervor-schrift durchführen.

Um die Möglichkeit von Katalysatorschäden zuminimieren:

• Schalten Sie bei eingelegtem Gang und rol-lendem Fahrzeug keinesfalls den Motor oderdie Zündung ab.

• Nicht versuchen, das Fahrzeug durch An-schieben oder Anschleppen zu starten.

• Lassen Sie den Motor nicht im Leerlauf lau-fen, wenn Zündkabel abgeklemmt oder ab-gezogen sind (z. B. für Diagnoseprüfungen),

416

Page 421: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

oder auch für längere Zeit bei sehr unrundemLeerlauf bzw. bei Betriebsbedingungen mitFunktionsstörungen.

Kühlsystem

WARNUNG!

Durch heißes Kühlmittel oder Kühlmittel-dampf (Frostschutzmittel) aus dem Kühlerkönnen schwere Verbrühungen verursachtwerden. Bei sichtbarem/hörbarem Dampf-austritt (Zischen) unter der Motorhaube darfdiese erst geöffnet werden, nachdem derKühler ausreichend abgekühlt ist. Öffnen Siekeinesfalls den Überdruck-Verschlussdeckeldes Kühlsystems, wenn der Kühler oder derKühlmittel-Ausgleichsbehälter betriebswarmist.

MotorkühlmittelprüfungenKühlmittel (Frostschutzmittel) alle 12 Monateprüfen (vor dem Einsetzen der Frostperiode, wozutreffend). Bei verschmutztem Kühlmittel(Frostschutzmittel) sollte das Ablassen desKühlmittels, Durchspülen des Systems und Be-

füllen mit neuem OAT-Kühlmittel (gemäß MS-12106) durch einen Vertragshändler erfolgen.Prüfen, ob die Vorderseite des Klimakondensa-tors durch Insekten, Blätter usw. verstopft ist.Verschmutzungen mit sanftem Wasserstrahl(Gartenschlauch) von oben abspülen.

Überprüfen Sie die Leitungen des Motorkühl-mittelsystems auf Materialermüdung, Riss-bildung, Tropfenbildung, Schnitte und dichtenAnschluss am Ausgleichsbehälter und am Küh-ler. Das gesamte System auf Undichtigkeitenabsuchen.

Bei normaler Motor-Betriebstemperatur (abernicht bei laufendem Motor) den Überdruck-Verschlussdeckel des Kühlsystems auf korrekteVakuumdichtung prüfen, indem etwas Motor-kühlmittel (Frostschutzmittel) aus dem Kühler-ablasshahn abgelassen wird. Bei korrekter Ab-dichtung des Deckels läuft die Kühlflüssigkeit(Frostschutzmittel) gleich aus dem Kühlmittel-Ausgleichsbehälter ab. ÖFFNEN SIE KEINES-FALLS DEN KÜHLER-VERSCHLUSSDECKELBEI HEISSEM KÜHLSYSTEM.

Kühlsystem – Ablassen, Durchspülen undneu Befüllen

HINWEIS:Einige Fahrzeuge erfordern Spezialwerk-zeuge, um das Kühlmittel ordnungsgemäßeinzufüllen. Werden diese Systeme nichtordnungsgemäß befüllt, können schwere in-terne Motorschäden die Folge sein. Wennein solches System mit einem Kühlmittelbefüllt werden muss, wenden Sie sich anIhren örtlichen Vertragshändler.Wenn das Kühlmittel (Frostschutzmittel) ver-schmutzt ist und eine größere Menge Ablage-rungen enthält, lassen Sie das Kühlsystem voneinem Vertragshändler reinigen und mit einemOAT-Kühlmittel (Frostschutzmittel) (das MS-12106 entspricht) spülen.

Siehe die korrekten Wartungsintervalle in „War-tungsplan“.

Auswahl des KühlmittelsWeitere Informationen hierzu finden Sie unter„Betriebsflüssigkeiten, Schmiermittel undOriginal-Ersatzteile“ in „Wartung des Fahr-zeugs“.

417

Page 422: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

• Durch Mischen von Kühlmitteln (Frost-schutzmittel), die keine Organic AdditiveTechnology (OAT)-Kühlmittel (Frostschutz-mittel) sind, kann der Motor beschädigtwerden und der Korrosionsschutz redu-ziert sein. Kühlmittel mit OrganischerAdditiv-Technologie (OAT) sind besondereKühlmittel und sollten nicht mit Kühlmittelnmit Hybrid-Organischer Additiv-Technologie (HOAT) (Frostschutzmitteln)oder anderen „global verträglichen“ Kühl-mitteln (Frostschutzmitteln) gemischt wer-den. Wird in einem Notfall ein Nicht-OAT-Kühlmittel (Frostschutzmittel) in dasKühlsystem gegeben, muss das Kühlsys-tem durch einen Vertragshändler so baldwie möglich entleert, gespült und mit fri-schem OAT-Kühlmittel (das MS-12106entspricht) neu befüllt.

(Fortsetzung)

ACHTUNG! (Fortsetzung)

• Verwenden Sie keinesfalls ausschließlichklares Wasser oder Kühlmittelprodukte(Frostschutzmittel) auf Alkoholbasis. Ver-wenden Sie keine zusätzlichen Rostinhibi-toren oder Anti-Rost-Mittel, da diese even-tuell nicht mit dem Kühlermotorkühlmittel(Frostschutzmittel) kompatibel sind undden Kühler zusetzen können.

• Dieses Fahrzeug ist nicht für Kühlmittel(Frostschutzmittel) auf Propylen-Glykol-Basis ausgelegt. Die Verwendung vonKühlmittel (Frostschutzmittel) aufPropylen-Glykol-Basis wird nicht empfoh-len.

Nachfüllen von KühlmittelDas Fahrzeug verfügt über ein verbessertesMotorkühlmittel, (OAT-Kühlmittel, entsprechendMS-12106), das längere Wartungsintervalle er-möglicht. Dieses Motorkühlmittel (Frostschutz-mittel) muss erst nach bis zu 10 Jahren oder240.000 km (150.000 Meilen) ausgetauschtwerden. Um zu verhindern, dass dieser längere

Wartungszeitraum verkürzt wird, muss währendder gesamten Lebensdauer des Fahrzeugsstets das gleiche Kühlmittel (OAT-Kühlmittel,entsprechend MS-12106) verwendet werden.

Bitte beachten Sie die folgenden Empfehlungenfür die Verwendung von Motorkühlmitteln mitOrganischer Additiv-Technologie (OAT) (Frost-schutzmitteln), die den Anforderungen derChrysler-Stoffnorm MS-12106 entsprechen.Beim Nachfüllen von Kühlmittel (Frostschutz-mittel):

• Wir empfehlen die Verwendung vonMOPAR®-Frostschutzmittel/Kühlmittel miteiner Auslegung für 10 Jahre/240.000 km(150.000 Meilen) mit OAT (OrganischeAdditiv-Technologie), die den Anforderungender Chrysler-Stoffnorm MS-12106 entspricht.

• Stellen Sie eine Mischung aus mindestens50 % OAT-Kühlmittel entsprechend den Anfor-derungen der Chrysler-Stoffnorm MS-12106und destilliertem Wasser her. Wenn Außen-temperaturen unter -34 °F (–37 °C) zu erwar-ten sind, ist die Frostschutzkonzentration desKühlmittels zu erhöhen. Der maximal zuläs-sige Frostschutzanteil beträgt 70 %.

418

Page 423: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Es darf nur Wasser hoher Reinheit wie des-tilliertes oder entionisiertes Wasser zum Mi-schen von Wasser/Motorkühlmittel (Frost-schutzmittel) verwendet werden.Mangelhafte Wasserqualität mindert denKorrosionsschutz im Motorkühlsystem.

Es ist die Aufgabe des Fahrzeughalters, füreinen den klimatischen Bedingungen entspre-chenden Frostschutz des Kühlmittels zu sor-gen.

HINWEIS:

• Einige Fahrzeuge erfordern Spezialwerk-zeuge, um das Kühlmittel ordnungsge-mäß einzufüllen. Werden diese Systemenicht ordnungsgemäß befüllt, könnenschwere interne Motorschäden die Folgesein. Wenn ein solches System mit einemKühlmittel befüllt werden muss, wendenSie sich an Ihren örtlichen Vertragshänd-ler.

• Die Mischung von verschiedenen Kühl-mitteltypen (Frostschutzmitteln) wirdnicht empfohlen und kann das Kühlsys-tem beschädigen. Wenn HOAT- und OAT-Kühlmittel in einem Notfall gemischt wer-den, lassen Sie das Kühlsystem voneinem Vertragshändler so bald wie mög-lich ablassen, spülen und mit OAT-Kühlmittel (das MS-12106 entspricht) neubefüllen.

Überdruck-Verschlussdeckel desKühlsystemsDer Verschlussdeckel muss vollständig festge-zogen werden, um den Verlust von Kühlmittel(Frostschutzmittel) zu verhindern und um si-cherzustellen, dass das Kühlmittel (Frost-schutzmittel) aus dem Kühlmittel-Ausgleichsbehälter in den Kühler zurückfließt.

Die Dichtfläche des Kühlerverschlussdeckelsregelmäßig prüfen, Schmutzablagerungen undFremdkörper entfernen.

WARNUNG!

• Öffnen Sie das Motorkühlsystem nicht, so-lange es heiß ist. Fügen Sie nie Kühlmittel(Frostschutzmittel) hinzu, wenn der Motorüberhitzt ist. Den Kühlerverschlussdeckeleines überhitzten Motors nicht lösen oderöffnen. Durch Hitze entsteht ein Überdruckim Kühlsystem. Um Verbrühungen oderVerletzungen zu vermeiden, darf der Küh-lerverschluss nicht geöffnet werden, wenndas System heiß ist und unter Druck steht.

• Auf keinen Fall einen anderen als den fürIhr Fahrzeug vorgesehenen Überdruck-Verschlussdeckel verwenden. Andernfallskann es zu Verletzungen oder zu Motor-schäden kommen.

Entsorgung von gebrauchtem KühlmittelVerbrauchtes Motorkühlmittel (Frostschutzmit-tel) auf Ethylenglykol-Basis muss umweltge-recht entsorgt werden. Erkundigen Sie sich beiIhrer Gemeindeverwaltung über bestehendeEntsorgungsvorschriften. Um zu verhindern,dass Kinder oder Tiere Kühlmittel zu sich neh-

419

Page 424: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

men, Motorkühlmittel (Frostschutzmittel) aufEthylenglykol-Basis nicht in offenen Behälternaufbewahren oder in Pfützen auf dem Bodenstehen lassen. Bei Aufnahme durch ein Kindoder Haustier sofort einen Notarzt rufen. Ver-schüttetes Kühlmittel auf dem Boden sofortaufwischen.

KühlmittelstandAm Kühlmittel-Ausgleichsbehälter lässt sichdurch eine schnelle Sichtprüfung feststellen, obder Kühlmittelstand ausreichend ist. Bei ausge-schaltetem und kaltem Motor muss der Kühlmit-telstand im Ausgleichsbehälter zwischen denauf dem Behälter sichtbaren Markierungen lie-gen.

Der Kühler ist normalerweise stets voll. DerKühlerdeckel/Überdruck-Verschlussdeckelbraucht deshalb nur abgenommen zu werden,um den Gefrierpunkt des Kühlmittels (Frost-schutzmittels) zu prüfen oder um Kühlmittel zuwechseln. Das Servicepersonal darauf hinwei-sen. Solange die Betriebstemperatur des Mo-tors zufrieden stellend ist, braucht derKühlmittel-Ausgleichsbehälter nur einmal proMonat geprüft zu werden.

Wenn zusätzliches Kühlmittel (Frostschutzmit-tel) benötigt wird, damit der richtige Kühlmittel-stand erreicht wird, darf nur ein OAT-Kühlmittel,das den Anforderungen der Chrysler-StoffnormMS-12106 entspricht, in den Kühlmittel-Ausgleichsbehälter nachgefüllt werden. FüllenSie nicht zu viel Flüssigkeit ein.

Merkpunkte

HINWEIS:Es ist möglich, dass nach einigenKilometern/Meilen Fahrt beim AnhaltenDampf sichtbar wird, der vorn aus dem Mo-torraum aufsteigt. Normalerweise handelt essich hierbei um Feuchtigkeit, die sich beiRegen, Schneefall oder bei hoher Luftfeuch-tigkeit auf dem Kühler niedergeschlagen hatund verdampft, wenn sich der Thermostatöffnet und heißes Kühlmittel (Frostschutz-mittel) in den Kühler strömt.Wenn eine Kontrolle des Motorraums zeigt,dass weder Kühler noch Schläuche undichtsind, können Sie unbesorgt weiterfahren. DieDampfbildung hört nach kurzer Zeit auf.

• Füllen Sie den Ausgleichsbehälter nichtübermäßig auf.

• Prüfen Sie den Kühlmittelgefrierpunkt imKühler und im Kühlmittel-Ausgleichsbehälter.Wenn Kühlmittel (Frostschutzmittel) nachge-füllt werden muss, ist auch der Inhalt desAusgleichsbehälters vor Frost zu schützen.

• Wenn häufig Kühlmittel (Frostschutzmittel)nachgefüllt werden muss, ist das Kühlsystemmittels Drucktest zu prüfen, um eventuelleUndichtigkeiten festzustellen.

• Halten Sie die Kühlmittelkonzentration(Frostschutzmittel) bei mindestens 50 %OAT-Kühlmittel (gemäß MS-12106) und de-stilliertem Wasser, um einen ausreichendenKorrosionsschutz des Motors sicherzustel-len, da dieser Aluminiumkomponentenenthält.

• Stellen Sie sicher, dass der Überlauf-schlauch des Kühlmittelausgleichsbehältersweder geknickt noch verstopft ist.

420

Page 425: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• Die Vorderseite des Kühlers sauber halten.Wenn das Fahrzeug mit einer Klimaanlageausgestattet ist, die Vorderseite des Konden-sators sauber halten.

• Ein Wechsel des Kühlerthermostats fürSommer- oder Winterbetrieb ist nicht erfor-derlich. Beim Austausch des Thermostats istunbedingt darauf zu achten, dass NUR daskorrekte Original-Ersatzteil eingebaut wird.Bei anderen Auslegungen kann es zu einermangelhaften Wirkung des Kühlmittels(Frostschutzmittels), höherem Benzinver-brauch sowie zu höheren Abgasemissionenkommen.

BremsanlageDamit die Bremsanlage in jeder Situation zuver-lässig funktioniert, sind die Bauteile der Brems-anlage regelmäßig zu überprüfen. Siehe diekorrekten Wartungsintervalle in „Wartungs-pläne“.

WARNUNG!

Ein Abstützen auf den Bremsen kann zuBremsversagen und eventuell einem Unfallführen. Wird der Fuß während der Fahrt aufdem Bremspedal abgestützt, kann dies zurÜberhitzung der Bremsen, zu erhöhtemBremsbelagverschleiß und zu möglichenSchäden an der Bremsanlage führen. ImNotfall steht dann nicht die volle Bremsleis-tung zur Verfügung.

Überprüfung des Füllstands –HauptbremszylinderDer Flüssigkeitsstand im Hauptbremszylinderist bei allen Wartungsarbeiten im Motorraum zuprüfen. Beim Aufleuchten der Bremswarn-leuchte muss der Flüssigkeitsstand sofort über-prüft werden!

Der Hauptbremszylinder verfügt über einenKunststoffbehälter. Auf der Außenseite des Be-hälters gibt es einen „MAX“- und einen „MIN“-Punkt. Der Füllstand muss innerhalb dieserzwei Punkte gehalten werden. Füllen Sie keineFlüssigkeit über der MAX-Markierung hinzu,weil an der Kappe Flüssigkeit austreten kann.

Bei Scheibenbremsen ist ein Absinken des Füll-stands mit zunehmendem Verschleiß derBremsbeläge normal. Ein plötzlicher Abfall desFüllstands kann jedoch auch durch eine Un-dichtigkeit verursacht werden, deshalb ist mög-licherweise eine genaue Überprüfung des Sys-tems erforderlich.

Weitere Informationen hierzu finden Sie unter„Betriebsflüssigkeiten, Schmiermittel undOriginal-Ersatzteile“ in „Wartung des Fahr-zeugs“.

421

Page 426: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

• Verwenden Sie nur die vom Herstellerempfohlene Bremsflüssigkeit. Weitere In-formationen hierzu finden Sie unter „Be-triebsflüssigkeiten, Schmiermittel undOriginal-Ersatzteile“ in „Wartung des Fahr-zeugs“. Die Verwendung der falschenBremsflüssigkeit kann Ihre Bremsanlageschwer beschädigen und/oder ihre Leis-tungsfähigkeit einschränken. Der richtigeBremsflüssigkeitstyp für Ihr Fahrzeug istaußerdem auf dem werkseitig eingebau-ten Ausgleichsbehälter des Hauptbrems-zylinders angegeben.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Um Verunreinigungen durch Fremdstoffeoder Feuchtigkeit zu verhindern, verwen-den Sie nur neue Bremsflüssigkeit oderFlüssigkeit, die in einem fest verschlosse-nen Behälter aufbewahrt wurde. LassenSie die Kappe auf dem Ausgleichsbehälterdes Hauptbremszylinders immer ge-schlossen. Bremsflüssigkeit in einem offe-nen Behälter nimmt Feuchtigkeit aus derLuft auf, was einen niedrigeren Siedepunktzur Folge hat. Dies kann dazu führen, dassdie Bremsflüssigkeit bei scharfem oderdauerhaftem Bremsen siedet und dieBremse plötzlich ausfällt. Dies kann zueinem Unfall führen.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Eine Überbefüllung des Bremsflüssigkeits-behälters kann dazu führen, dass Brems-flüssigkeit auf heiße Motorteile läuft undsich dort entzündet! Bremsflüssigkeit kannaußerdem lackierte Oberflächen und Vi-nylteile beschädigen, weshalb sie mit die-sen Oberflächen nicht in Berührung kom-men sollte.

• Die Bremsflüssigkeit nicht durch auf Erd-ölbasis hergestellte Flüssigkeiten verun-reinigen. Hierdurch können Dichtungsteileder Bremsanlage beschädigt werden, waszu einem teilweisen oder vollständigenAusfall der Bremse führen kann. Dies kannzu einem Unfall führen.

422

Page 427: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Vorder-/HinterachsenflüssigkeitBei normalen Wartungen sind regelmäßigeFlüssigkeitsstandprüfungen nicht erforderlich.Wenn das Fahrzeug aus anderen Gründeninstand gesetzt wird, sollten die Außenflächender Achsenbaugruppe überprüft werden. Wenneine Getriebeölundichtigkeit vermutet wird, istder Flüssigkeitsstand zu überprüfen. WeitereInformationen hierzu finden Sie unter „Betriebs-flüssigkeiten, Schmiermittel und Original-Ersatzteile“ in „Wartung des Fahrzeugs“.

Füllstand der Vorderachse prüfenDer Ölstand der Vorderachse darf nicht unter1/8 Zoll (3 mm) unter dem unteren Rand derEinfüllöffnung liegen.

Die Füll- und Ablassstopfen der Vorderachsesollten mit einem Anzugsmoment von 22 bis29 ft lbs (30 bis 40 Nm) angezogen werden.

ACHTUNG!

Überdrehen Sie die Stopfen nicht. Sie könn-ten beschädigt und undicht werden.

Füllstand der Hinterachse prüfenDer Ölstand der Hinterachse darf nicht unter1/8 Zoll (3 mm) unter dem unteren Rand derEinfüllöffnung liegen.

Die Füll- und Ablassstopfen der Hinterachsesollten mit einem Anzugsmoment von 22 bis29 ft lbs (30 bis 40 Nm) angezogen werden.

ACHTUNG!

Überdrehen Sie die Stopfen nicht. Sie könn-ten beschädigt und undicht werden.

Auswahl des SchmiermittelsNur vom Hersteller empfohlene Flüssigkeitenverwenden. Weitere Informationen hierzu fin-den Sie unter „Betriebsflüssigkeiten, Schmier-mittel und Original-Ersatzteile“ in „Wartung desFahrzeugs“.

Verteilergetriebe

Flüssigkeitsstand prüfenBei normalen Wartungen sind regelmäßigeFlüssigkeitsstandprüfungen nicht erforderlich.Wenn das Fahrzeug aus anderen Gründeninstand gesetzt wird, sollten die Außenflächen

der Verteilergetriebebaugruppe überprüft wer-den. Wenn eine Ölundichtigkeit vermutet wird,ist der Flüssigkeitsstand zu überprüfen. WeitereInformationen hierzu finden Sie unter „Betriebs-flüssigkeiten, Schmiermittel und Original-Ersatzteile“ in „Wartung des Fahrzeugs“.

Auffüllen des VorratsbehältersFügen Sie Flüssigkeit an der Einfüllöffnunghinzu, bis sie aus der Öffnung läuft, wenn dasFahrzeug auf ebenem Untergrund steht.

EntleerenEntfernen Sie zuerst die Verschlussschraubeund dann den Ablassstopfen. Das empfohleneAnzugsmoment für die Ablass- und Einfüll-schrauben beträgt 20 bis 34 Nm (15 bis 25ft lbs).

ACHTUNG!

Überdrehen Sie Stopfen beim Einbau nicht.Sie könnten beschädigt und undicht werden.

Auswahl des SchmiermittelsNur vom Hersteller empfohlene Flüssigkeitenverwenden. Weitere Informationen hierzu fin-

423

Page 428: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

den Sie unter „Betriebsflüssigkeiten, Schmier-mittel und Original-Ersatzteile“ in „Wartung desFahrzeugs“.

Automatikgetriebe

Auswahl des SchmiermittelsEs ist wichtig, die passende Getriebeflüssigkeitzu verwenden, um die optimale Leistung undLebensdauer des Getriebes sicherzustellen.Verwenden Sie nur die vom Hersteller angege-bene Getriebeflüssigkeit. Weitere Informationenzu Flüssigkeitsspezifikationen finden Sie in die-sem Abschnitt unter „Flüssigkeiten, Schmier-stoffe und Original-Ersatzteile“. Es ist wichtig,dass der Füllstand der Getriebeflüssigkeit im-mer auf dem vorgeschriebenen Niveau gehal-ten und die empfohlene Flüssigkeit verwendetwird.

HINWEIS:Im Getriebe keine chemischen Spülmittelverwenden; es darf nur das zugelasseneSchmiermittel verwendet werden.

ACHTUNG!

Falls eine andere als die vom Herstellerempfohlene Getriebeflüssigkeit verwendetwird, kann es zu verschlechterter Schaltqua-lität und/oder Vibrationen am Drehmoment-wandler kommen. Weitere Informationen zuFlüssigkeitsspezifikationen finden Sie in die-semAbschnitt unter „Flüssigkeiten, Schmier-stoffe und Original-Ersatzteile“.

Spezielle ZusätzeDer Hersteller rät dringend von der Verwendungirgendwelcher speziellen Zusätze im Getriebeab.

Bei Automatikgetriebeflüssigkeit handelt es sichum ein technisch hoch entwickeltes Erzeugnis,dessen Eigenschaften durch Beimischen vonZusätzen beeinträchtigt werden können. Daherdürfen der Getriebeflüssigkeit keine Zusätze(Additive) beigemischt werden. Die einzigeAus-nahme dieser Regel sind Färbemittel, mit derenHilfe Undichtigkeiten erkennbar gemacht wer-den. Vermeiden Sie die Verwendung von Ge-

triebedichtmitteln, da diese die Dichtringe an-greifen können.

ACHTUNG!

Mischen Sie Ihrem Getriebeöl keine chemi-schen Spülmittel bei, da diese ChemikalienTeile Ihres Getriebes beschädigen können.Solche Schäden fallen nicht unter die be-grenzte Gewährleistung für Neufahrzeuge.

Prüfen des FüllstandesDer Flüssigkeitsfüllstand ist ab Werk korrekteingestellt und muss unter normalen Betriebs-bedingungen nicht korrigiert werden. Regelmä-ßige Füllstandprüfungen sind nicht erforderlich,daher hat das Getriebe keinen Ölpeilstab. DerVertragshändler prüft den Getriebefüllstand mitspeziellen Wartungswerkzeugen.

Wenn Sie einen Ölverlust oder einen Defekt desGetriebes bemerken, lassen Sie den Füllstandder Getriebeflüssigkeit umgehend von IhremVertragshändler überprüfen. Ist der Füllstandder Getriebeflüssigkeit nicht korrekt, kann diesschwere Getriebeschäden verursachen.

424

Page 429: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

Sollte es zumAustritt von Getriebeflüssigkeitkommen, suchen Sie sofort Ihren Vertrags-händler auf. Andernfalls kann es zu schwe-ren Getriebeschäden kommen. Ihr Vertrags-händler verfügt über geeignetes Werkzeug,um den Füllstand korrekt einzustellen.

Flüssigkeits- und FilterwechselUnter normalen Betriebsbedingungen reicht dieSchmierwirkung der ab Werk eingefüllten Flüs-sigkeit für die Lebensdauer des Fahrzeugs aus.

Routinemäßige Öl- und Filterwechsel sind nichterforderlich. Wechseln Sie jedoch das Öl undden Filter, wenn das Öl verunreinigt ist (mitWasser usw.) oder das Getriebe aus irgendei-nem Grund zerlegt wird.

Fahrzeugpflege undKorrosionsschutz

Korrosionsschutz von Karosserie undLackierungDer Pflegeaufwand für die Karosserie richtetsich nach der geografischen Lage und den

Einsatzbedingungen. Chemikalien, die Straßenbei Eis und Schnee befahrbar machen sowieauf Bäume und Straßenbelag versprühte Che-mikalien greifen in hohem Maß das Blech IhresFahrzeugs an.

Mit nachfolgend beschriebenen Pflege- undSchutzmaßnahmen können Sie dazu beitragen,dass der Korrosionsschutz Ihres Fahrzeugs op-timal erhalten bleibt.

Wodurch entsteht Korrosion?Korrosion entsteht bei Abnutzung oder Ablö-sung der Lackierung und Schutzüberzüge vonIhrem Fahrzeug.

Die häufigsten Ursachen sind:

• Streusalz, Schmutz und Ansammlungen vonFeuchtigkeit

• Auftreffen von Steinen und Rollsplitt

• Insekten, Baumabsonderungen und Teer

• Salzhaltige Luft in Küstenregionen

• Industrielle Luftverschmutzung

Wagenwäsche

• Waschen Sie Ihr Fahrzeug regelmäßig. Stel-len Sie das Fahrzeug zum Waschen aneinem schattigen Platz ab. Verwenden SieMOPAR®-Autowaschmittel oder ein mildesAutoshampoo und spülen Sie gründlich mitklarem Wasser nach.

• Wenn sich Insekten, Teer oder ähnliche Ab-lagerungen auf Ihrem Fahrzeug angesam-melt haben, verwenden Sie zum EntfernenMOPAR®-Super Kleen Insekten- und Teer-entferner oder einen ähnlichen Reiniger.

• Verwenden Sie ein hochwertiges Polier-wachs wie MOPAR®-Polierwachs, um Stra-ßenschmutz und Flecken zu entfernen sowieum Ihren Lack zu schützen. Dabei den Lacknicht verkratzen.

• Möglichst keine schleifmittelhaltigen Politu-ren und keine elektrischen Poliergeräte ver-wenden. Dadurch wird der Lack unter Um-ständen matter und die Lackschicht wirddünner.

425

Page 430: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

• Keine Scheuermittel und scharfen Reini-gungsmittel verwenden, wie z. B. Stahl-wolle oder Scheuerpulver. Dadurch wer-den Metall- und Lackoberflächen zerkratzt.

• Die Verwendung von Hochdruckreinigernmit mehr als 1.200 psi (8.274 kPa) Druckkann zu Lackschäden und zum Ablösenvon Aufklebern führen.

Spezielle Pflegeanweisungen

• Bei Fahrten auf gestreuten oder staubigenStraßen oder in Küstennähe den Unterbodendes Fahrzeugs mindestens einmal monatlichabspritzen.

• Es ist wichtig, die Wasserablauföffnungen anden Unterseiten der Türen, der Schwellerble-che und der Heckklappe bzw. des Koffer-raumdeckels sauber und offen zu halten.

• Kleinere Steinschlagschäden und Kratzer imLack sofort ausbessern. Die Kosten für der-artige Reparaturen sind vom Fahrzeugbesit-zer zu tragen.

• Wenn die Lackierung und Schutzbeschich-tung Ihres Fahrzeugs beispielsweise durcheinen Unfall beschädigt wurde, ist der Scha-den schnellstmöglich fachgerecht zu behe-ben. Die Kosten für derartige Reparaturensind vom Fahrzeugbesitzer zu tragen.

• Bei der Beförderung von speziellem Ladegut,z. B. Chemikalien, Düngemittel, Streusalzusw., ist auf einwandfreie und dichte Verpa-ckung zu achten.

• Bei häufiger Fahrt auf Schotterstraßen solltehinter jedem Rad ein Schmutzfänger ange-bracht werden.

• Bessern Sie kleine Kratzer im Lack umge-hend mit MOPAR®-Lacken für Nachbesse-rungsarbeiten aus. Zu diesem Zweck sindLackstifte in den Originalfarbtönen erhältlich.

Pflege von Felgen und Radzierblenden

• Zur Verhinderung von Korrosion sind alleFelgen und Radzierringe, insbesondere Alu-Felgen und verchromte Felgen, regelmäßigmit Neutralseife und Wasser zu waschen.

• Entfernen Sie starke Verschmutzungen bzw.übermäßigen Bremsstaub mit MOPAR®-Felgenreiniger.

HINWEIS:Verwenden Sie KEIN Felgenreinigungsmit-tel, Scheuermittel oder Poliermischungen,wenn das Fahrzeug mit Felgen der Sorte„Dark Vapor Chrome“ oder „Black SatinChrome“ ausgestattet ist. Diese Reinigerwürden die Schutzschicht permanent be-schädigen, und ein solcher Schaden wirdvon der begrenzten Gewährleistung für Neu-fahrzeuge nicht abgedeckt. VERWENDENSIE NUR EINE MILDE SEIFE UND WASSERMIT EINEM WEICHEN TUCH. Erfolgt dieseArt der Reinigung regelmäßig, ist dies alles,was erforderlich ist, um die Schutzschichtbeizubehalten.

426

Page 431: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

Verwenden Sie keine Scheuerschwämme,Stahlwolle, harte Bürsten oder Metallputz-mittel. Keine Ofenreiniger verwenden. DieseProdukte können die Schutzschicht desRads beschädigen. Meiden Sie Waschanla-gen, die mit säurehaltigen Reinigungsmittelnoder harten Bürsten arbeiten, da solche Mit-tel den Schutzüberzug der Felgen zerstören.Nur MOPAR®-Felgenreiniger oder gleich-wertige Produkte werden empfohlen.

Reinigungsverfahren fürschmutzabweisenden Stoff – je nachAusstattungSitze mit schmutzabweisendem Stoff könnenauf folgende Weise gereinigt werden:

• Flecken so gut wie möglich mit einem sau-beren, trockenen Tuch entfernen.

• Verbliebene Flecken mit einem sauberen,feuchten Tuch entfernen.

• Bei hartnäckigen Flecken MOPAR®-Allesreiniger oder eine milde Seifenlösungauf ein sauberes, feuchtes Tuch auftragenund damit die Flecken entfernen. Seifenrück-stände mit einem frischen, feuchten Tuchentfernen.

• Bei Fettflecken MOPAR®-Mehrzweckreini-ger auf ein sauberes, feuchtes Tuch auftra-gen und die Flecken entfernen. Seifenrück-stände mit einem frischen, feuchten Tuchentfernen.

• Keine scharfen Lösungsmittel oder andereStoffschutzmittel auf schmutzabweisendenProdukten anwenden.

Pflege des InnenraumsReinigen Sie Stoffbezüge und Teppichbodenmit MOPAR®-Allesreiniger.

Verwenden Sie zur Reinigung von Kunststoff-polstern MOPAR®-Allesreiniger.

Für Ledersitzbezüge wird MOPAR®-Allesreini-ger speziell empfohlen.

Lederpolster am besten regelmäßig mit einemfeuchten weichen Tuch abwischen. KleinereSchmutzpartikel können scheuern und die Le-deroberfläche beschädigen und sollten dahersofort mit einem weichen Tuch entfernt werden.Hartnäckige Flecken lassen sich leicht mit ei-nem weichen Tuch und MOPAR®-Allesreinigerentfernen. Allerdings dürfen Lederpolster nichtmit einer Flüssigkeit getränkt werden. Zum Rei-nigen von Lederpolstern keine Poliermittel, Öle,Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Spülmitteloder Reinigungsmittel auf Ammoniakbasis ver-wenden. Um den Originalzustand des Ledersmöglichst lange zu bewahren, muss nicht unbe-dingt ein spezielles Lederpflegemittel ange-wandt werden.

WARNUNG!

Zur Innenreinigung keine leichtflüchtigen Lö-sungsmittel verwenden. Viele dieser Lö-sungsmittel sind feuergefährlich und könnenin geschlossenen Räumen die Atemwegeschädigen.

427

Page 432: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ACHTUNG!

Verwenden Sie zur Reinigung von Ledersit-zen keinenAlkohol und keine Reinigungsmit-tel auf Alkohol- oder Ketonbasis, da andern-falls der Sitz beschädigt werden könnte.

Reinigen der ScheinwerferIhr Fahrzeug verfügt über Scheinwerferabde-ckungen aus Kunststoff, die leichter und weni-ger empfindlich gegen Steinschlag sind alsGlasscheinwerfer.

Kunststoff ist jedoch kratzempfindlicher alsGlas. Deshalb sind beim Reinigen der Streu-scheiben spezielle Pflegevorschriften zu beach-ten.

Damit die Streuscheiben der Scheinwerfer nichtzerkratzen, was zu einer Verringerung derLichtausbeute führt, dürfen die Streuscheibennicht trocken abgewischt werden. Straßen-schmutz mit milder Seifenlauge abwaschen undmit klarem Wasser nachspülen.

Streuscheiben keinesfalls mit aggressiven Rei-nigungsmitteln, Lösungsmitteln, Stahlwolleusw. reinigen.

GlasoberflächenReinigen Sie alle Glasflächen regelmäßig mitMOPAR®-Glasreiniger oder einem handelsüb-lichen Haushaltsglasreinigungsmittel. Keine ag-gressiven Scheuermittel verwenden. Beim Rei-nigen der Innenseite der Heckscheibe bzw. derrechten hinteren Seitenscheibe vorsichtig arbei-ten, damit die Heizdrähte bzw. die Radioan-tenne nicht beschädigt werden. Keine scharf-kantigen Gegenstände zum Reinigenverwenden, da andernfalls die Heizelementebeschädigt werden können.

Zum Reinigen des Innenspiegels das Reini-gungsmittel auf ein Tuch oder einen Lappenaufsprühen. Das Reinigungsmittel nicht direktauf den Spiegel aufsprühen.

Reinigen der Kunststoffdeckscheiben derInstrumenteDie Abdeckscheiben der Instrumente bestehenaus Kunststoff. Beim Reinigen der Abdeck-scheiben darauf achten, dass die Kunststoff-oberfläche nicht zerkratzt werden.

1. Zum Reinigen einen angefeuchteten wei-chen Lappen verwenden. Milde Seifenlaugekann verwendet werden, jedoch keine Rei-

nigungsmittel mit hohem Alkoholgehalt oderScheuermittel. Bei Verwendung von Seifen-lauge mit einem feuchten Lappen nachwi-schen.

2. Mit einem weichen Tuch trocknen.

Pflege der SicherheitsgurteSicherheitsgurte nicht bleichen, färben oder mitaggressiven Löse- und Scheuermitteln behan-deln. Dadurch wird das Gurtgewebe ge-schwächt. Das Gurtgewebe wird ebenso durchSonneneinstrahlung geschwächt.

Zum Reinigen der Gurte eine milde Seifenlö-sung oder lauwarmes Wasser verwenden.Gurte zu Reinigungszwecken nicht ausbauen.Mit einem weichen Tuch trocknen.

Wenn die Gurtbänder ausgefranst oder ver-schlissen sind oder wenn die Gurtschlössernicht problemlos einrasten, sind die Sicher-heitsgurte auszutauschen.

428

Page 433: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

Ein ausgefranster oder eingerissener Gurtkann bei einem Unfall reißen und bietetIhnen dann keinerlei Schutz. Überprüfen Siedie Sicherheitsgurte regelmäßig auf Ein-schnitte, ausgefranste Stellen und gelo-ckerte Teile. Beschädigte Teile müssen so-fort ersetzt werden. Das Gurtsystem nichtzerlegen oder verändern. Sollten die Sicher-heitsgurte bei einem Unfall beschädigt wor-den sein (verbogener Aufroller, gerissenerGurt usw.), müssen sie ausgetauscht wer-den.

SICHERUNGEN

WARNUNG!

• Verwenden Sie beim Austauschen einerdurchgebrannten Sicherung stets eine ent-sprechende Ersatzsicherung mit demgleichen Amperewert wie die ursprüngli-che Sicherung. Tauschen Sie eine Siche-rung nie gegen eine andere Sicherung miteinem höheren Amperewert aus. ErsetzenSie eine durchgebrannte Sicherung niedurch Metalldrähte oder anderes Material.Wenn Sie keine geeigneten Sicherungenverwenden, kann dies zu schweren Verlet-zungen, Feuer und/oder Sachschädenführen.

• Stellen Sie vor dem Austausch einer Si-cherung sicher, dass die Zündung ausge-schaltet ist und dass alle anderen Funkti-onen ausgeschaltet und/oder deaktiviertsind.

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

• Wenn die ausgetauschte Sicherung erneutdurchbrennt, wenden Sie sich an einenVertragshändler.

• Wenn eine allgemeine Schutzsicherungfür Sicherheitssysteme (Airbag-System,Bremsanlage), Kraftübertragungssysteme(Motorsystem, Getriebesystem) oderSteuerungssysteme durchbrennt, wendenSie sich an einen Vertragshändler.

429

Page 434: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Zentrale StromversorgungDie Zentrale Stromversorgung befindet sich imMotorraum nahe der Batterie. Dieses Modulenthält Patronensicherungen (Sicherungsein-sätze), Feinsicherungen, Relais und Überlast-schalter. Eine Beschreibung aller Sicherungenund Bauteile befindet sich möglicherweise ander Innenseite der Abdeckung. Andernfalls be-findet sich die Steckplatznummer jeder Siche-rung eingestanzt auf an der Innenseite derAbdeckung, entsprechend der folgenden Ta-belle.

Steckplatz Patronensicherung Feinsicherung Beschreibung

F03 60 A Gelb – Kühler

F05 40 A Grün – Kompressor für Luftfederung – je nach Ausstattung

F06 40 A Grün – Pumpe Antiblockierbremsen/Elektronisches Stabilitätsprogramm

F07 40 A Grün – Anlassermagnetschalter

F08 20 A Blau – Abgassensoren (nur Dieselmotor)

F09 30 A Rosa – Dieselkraftstoff-Heizung (nur Dieselmotor)

F10 40 A Grün – Karosseriesteuergerät/Außenbeleuchtung 2

Zentrale Stromversorgung

430

Page 435: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Steckplatz Patronensicherung Feinsicherung Beschreibung

F11 30 A Rosa – Elektrische Anhängerkupplungsbremse – je nach Ausstattung

F12 40 A Grün – Karosseriesteuergerät 3/elektrische Türverriegelungen

F13 40 A Grün – Gebläsemotor vorn

F14 40 A Grün – Karosseriesteuergerät 4/Innenraumleuchten 2

F17 30 A Rosa – Scheinwerferwaschanlage – je nach Ausstattung

F19 20 A Blau – Kopfstützenmagnetventil – je nach Ausstattung

F20 30 A Rosa – Beifahrertürmodul

F22 20 A Blau – Motorsteuergerät

F23 30 A Rosa – Innenraumleuchten 1

F24 30 A Rosa – Fahrertürmodul

F25 30 A Rosa – Frontscheibenwischer

F26 30 A Rosa – Antiblockierbremsen/Stabilitätssteuergerät/Ventile

F28 20 A Blau – Rückfahrleuchten Anhängerkupplung – je nach Ausstattung

F29 20 A Blau – Parkleuchten Anhängerkupplung – je nach Ausstattung

F30 30 A Rosa – Anhängerkupplungsaufnahme – je nach Ausstattung

F32 30 A Rosa – Antriebsstrang-Steuergerät

F34 30 A Rosa – Sperrdifferenzialsteuerung

431

Page 436: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Steckplatz Patronensicherung Feinsicherung Beschreibung

F35 30 A Rosa – Schiebedach – je nach Ausstattung

F36 30 A Rosa – Heckscheibenheizung

F37 25 A durchsichtig – Fond-Gebläsemotor – je nach Ausstattung

F38 30 A Rosa – Stromumrichter 115 V AC – je nach Ausstattung

F39 30 A Rosa – Elektrisch betätigte Heckklappe – je nach Ausstattung

F40 – 10 A Rot Tagfahrlicht

F42 – 20 A Gelb Hupe

F44 – 10 A Rot Diagnoseanschluss

F46 – 10 A Rot Reifendrucküberwachungssystem – je nach Ausstattung

F49 – 10 A Rot Integriertes mittleres Staufach/Klimaregelung

F50 – 20 A Gelb Luftfederungssteuergerät – je nach Ausstattung

F51 – 15 A Blau Zündschlossmodul/Elektronisches Zündschloss/Lenksäulenschloss

F52 – 5 A, hellbraun Batteriesensor

F53 – 20 A Gelb Anhängerkupplung – linker Blinker/Bremsleuchten – je nachAusstattung

F55 – 10 A Rot DTV / DSRC

F56 – 15 A Blau Zusätzlicher Inhalt (nur Dieselmotor)

432

Page 437: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Steckplatz Patronensicherung Feinsicherung Beschreibung

F57 – 15 A Blau Hauptscheinwerfer (HID) links – je nach Ausstattung

F59 – 10 A Rot Spülpumpe (nur Dieselmotor)

F60 – 15 A Blau Getriebesteuermodul

F61 – 10 A Rot Getriebesteuermodul/PM-Sensor (nur Dieselmotor)

F62 – 10 A Rot Klimaanlagenkupplung

F63 – 20 A Gelb Zündspulen (Gas), Harnstoffheizung (Dieselmotor)

F64 – 25 A durchsichtig Kraftstoffeinspritzventile/Antriebsstrang

F66 – 10 A Rot Schiebedach/Beifahrer-Fensterheberschalter/Regensensor

F67 – 15 A Blau CD/DVD/Bluetooth-Freisprecheinrichtungsmodul – je nachAusstattung

F68 – 20 A Gelb Heckscheibenwischermotor

F69 – 15 A Blau Scheinwerfer-Spannungsversorgung – je nach Ausstattung

F70 – 20 A Gelb Kraftstoffpumpenmotor

F71 – 30 A Grün Audioverstärker

F73 – 15 A Blau Hauptscheinwerfer (HID) rechts – je nach Ausstattung

F74 – 20 A Gelb Bremsunterdruckpumpe – je nach Ausstattung

F76 – 10 A Rot Antiblockierbremsen/Elektronisches Stabilitätsprogramm

433

Page 438: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Steckplatz Patronensicherung Feinsicherung Beschreibung

F77 – 10 A Rot Antriebsstrang-Steuergerät/Vorderachsentrennmodul

F78 – 10 A Rot Motorsteuergerät/Elektrische Servolenkung – je nach Ausstattung

F80 – 10 A Rot Universal-Garagentoröffner/Kompass/Einbruchmeldegerät

F81 – 20 A Gelb Anhängerkupplung – rechter Blinker/Bremsleuchten

F82 – 10 A Rot Lenksäulensteuergerät/Tempomat

F83 – 10 A Rot Tankklappe

F84 – 15 A Blau Schaltergruppe/Kombiinstrument

F85 – 10 A Rot Steuergerät Airbag

F86 – 10 A Rot Steuergerät Airbag

F87 – 10 A Rot Luftfederung – je nach Ausstattung/Anhängerkupplung/Lenksäulensteuergerät

F88 – 15 A Blau Kombiinstrument

F90/F91 – 20 A Gelb Steckdose (Rücksitze), wählbar

F92 – 10 A Rot Hintere Konsolenleuchte – je nach Ausstattung

F93 – 20 A Gelb Zigarettenanzünder

F94 – 10 A Rot Schalthebel-/Verteilergetriebemodul

F95 – 10 A Rot Rückfahrkamera/ParkSense®

434

Page 439: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Steckplatz Patronensicherung Feinsicherung Beschreibung

F96 – 10 A Rot Rücksitzheizungsschalter/Blinkleuchtenladegerät –je nach Ausstattung

F97 – 20 A Gelb Sitzheizungen hinten/beheiztes Lenkrad – je nach Ausstattung

F98 – 20 A Gelb Sitzheizungen vorne – je nach Ausstattung

F99 – 10 A Rot Klimaregelung/Fahrerassistenzsysteme-Modul

F100 – 10 A Rot Aktives Dämpfungssystem – je nach Ausstattung

F101 – 15 A Blau Elektrochromspiegel/Intelligentes Fernlicht – je nach Ausstattung

F103 – 10 A Rot Innenraumheizung (nur Dieselmotor)

F104 – 20 A Gelb Steckdosen (Instrumententafel/Mittelkonsole)

ACHTUNG!

• Bei der Montage der Abdeckung der zent-ralen Stromversorgung unbedingt daraufachten, dass die Abdeckung korrekt aus-gerichtet und vollständig verriegelt ist. An-dernfalls kann Wasser in das integrierteStromversorgungsmodul gelangen undmöglicherweise zu einem Ausfall in derBordelektrik führen.

(Fortsetzung)

ACHTUNG! (Fortsetzung)

• Beim Ersetzen einer durchgebrannten Si-cherung darf nur eine Sicherung gleicherAmperezahl verwendet werden. Wird eineSicherung mit höherer Stromstärke ver-wendet, kann es zu einer gefährlichenÜberlastung der Bordelektrik kommen.Brennt eine ausgewechselte Sicherung

(Fortsetzung)

ACHTUNG! (Fortsetzung)

trotz korrekter Amperezahl immer wiederdurch, zeigt dies, dass eine Störung imzugehörigen Stromkreis vorliegt, die fest-gestellt und beseitigt werden muss.

435

Page 440: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

VORÜBERGEHENDESTILLLEGUNG DESFAHRZEUGSWird das Fahrzeug länger als 21 Tage nichtbenutzt, sind Schritte zum Schutz der Batterieerforderlich. Sie können Folgendes tun:

• Das Minuskabel (-) von der Batterie abklem-men.

• Lassen Sie immer, wenn Sie Ihr Fahrzeugzwei Wochen oder länger nicht verwendethaben (z. B. im Urlaub), die Klimaanlage imLeerlauf etwa fünf Minuten mit der Frischluft-

gebläseeinstellung in der höchsten Stufe lau-fen. Dies gewährleistet eine adäquate Sys-temschmierung, um möglichenKompressorschäden beim Neustart des Sys-tems vorzubeugen.

ERSATZGLÜHLAMPEN

Innenraumglühlampen

Glühlampennummer

Handschuhfachleuchte 194

Haltegriffleuchte L002825W5W

Leselampen Deckenkonsole VT4976

Hintere Laderaumleuchte 214–2

Schminkspiegelleuchte V26377

Leseleuchten unter der Verkleidung 906

Kombiinstrument (Allgemeine Beleuchtung) 103

Warnleuchte/Sicherungsleuchte 74

436

Page 441: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Außenglühlampen

Glühlampennummer

Scheinwerfer (Abblendlicht) – je nach Ausstattung H11

Premium-Scheinwerfer (Abblend-/Fernlicht) D3S (Austausch durch Vertragshändler)

Scheinwerfer (Fernlicht) – je nach Ausstattung 9005

Premium-Park-/Blinkleuchte LED – (Wartung bei Vertragshändler)

Premium-Tagfahrleuchte (DRL) LED – (Wartung bei Vertragshändler)

Nebelscheinwerfer H11

Vordere seitliche Begrenzungsleuchte – je nach Ausstattung W5W

Vordere seitliche Begrenzungsleuchte (Premium) – je nach Ausstattung LED – (Wartung bei Vertragshändler)

Standlicht/Blinker vorn – je nach Ausstattung 7444NA (WY27/8W)

Hintere Karosserieseitenblinker 7440NA (WY21W)

Hilfsheckklappen-Schlussleuchten LED – (Wartung bei Vertragshändler)

Heckklappen-Rückfahrleuchten 921 (W16W)

Kennzeichenleuchten hinten LED – (Wartung bei Vertragshändler)

Bremsleuchten hintere Karosserieseite 3157KRD LCP

437

Page 442: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Glühlampennummer

Rückleuchten hintere Karosserieseite LED – (Wartung bei Vertragshändler)

CHMSL – hochgesetzte Zusatzbremsleuchte LED – (Wartung bei Vertragshändler)

HINWEIS:Die Nummern beziehen sich auf gewerbliche Glühlampentypen, die von Ihrem Vertragshändler gekauft werden können.Wenn eine Glühlampe ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder lesen Sie das betreffende Werkstatthandbuch.

GLÜHLAMPENWECHSELHINWEIS:Unter bestimmten Wetterbedingungen kön-nen die Streuscheiben beschlagen. Der Be-schlag löst sich üblicherweise wieder inWasserdampf auf, wenn sich die Wetterbe-dingungen ändern. Durch Einschalten derScheinwerfer lässt sich dieser Vorgang nor-malerweise beschleunigen.

Scheinwerfer mitGasentladungslampen (HID) – jenach AusstattungDie Scheinwerfer sind mit Hochspannungs-Entladungsröhren ausgerüstet. Auch wenn der

Scheinwerferschalter ausgeschaltet und derZündschlüssel abgezogen ist, kann in diesemStromkreis noch Hochspannung anliegen. Ver-suchen Sie deshalb nicht, eine Scheinwer-ferlampe selbst auszuwechseln. BringenSie, falls eine Scheinwerferlampe ausfällt,Ihr Fahrzeug zu einem Vertragshändler.

WARNUNG!

Wenn der Scheinwerferschalter eingeschal-tet ist, liegt an den Sockeln von Gasentla-dungslampen Hochspannung an. Diese kön-nen einen schweren oder tödlichenelektrischen Schlag bewirken, wenn War-

(Fortsetzung)

WARNUNG! (Fortsetzung)

tungsmaßnahmen nicht vorschriftsmäßigdurchgeführt werden. Lassen Sie diese War-tungsmaßnahme bei Ihrem Vertragshändlerdurchführen.

HINWEIS:Bei Fahrzeugen, deren Scheinwerfer mitGasentladungslampen (HID) ausgestattetsind, geben die Scheinwerfer nach dem Ein-schalten ein bläuliches Licht ab. Nach etwa10 Sekunden, wenn das System lädt, wirddas Licht weiß.

438

Page 443: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Halogenscheinwerfer – je nachAusstattung

1. Öffnen Sie die Motorhaube.

2. Drehen Sie die Abblend- oder Fernlichtglüh-lampe um eine Viertelumdrehung nach links,um sie aus dem Gehäuse zu entfernen.

3. Trennen Sie den Steckverbinder und tau-schen Sie die Glühlampe aus.

ACHTUNG!

Die neue Glühlampe nicht mit den Fingernberühren. Eine Verschmutzung mit Öl ver-kürzt die Lebensdauer der Lampe erheblich.Bei Kontakt mit Öl oder Fett den Glaskolbenmit einem alkoholgetränkten Tuch abwi-schen.

Vorderer Blinker

1. Öffnen Sie die Motorhaube.

2. Drehen Sie die Glühlampe um eine Viertel-umdrehung nach links, um sie aus demGehäuse zu entfernen.

3. Trennen Sie den Steckverbinder und tau-schen Sie die Glühlampe aus.

ACHTUNG!

Die neue Glühlampe nicht mit den Fingernberühren. Eine Verschmutzung mit Öl ver-kürzt die Lebensdauer der Lampe erheblich.Bei Kontakt mit Öl oder Fett den Glaskolbenmit einem alkoholgetränkten Tuch abwi-schen.

Nebelscheinwerfer

1. Greifen Sie durch die Aussparung im Spritz-schutz und trennen Sie den Kabelbaum vomNebelscheinwerfersteckverbinder.

2. Fassen Sie die Glühlampe fest durch diezwei Verriegelungen und drücken Sie sie

zusammen, um die Glühlampe von derRückseite des Nebelscheinwerfergehäusesaus zu entriegeln.

3. Ziehen Sie die Glühlampe gerade von dergekennzeichneten Öffnung im Gehäuse ausheraus.

ACHTUNG!

• Die neue Glühlampe nicht mit den Fingernberühren. Eine Verschmutzung mit Öl ver-kürzt die Lebensdauer der Lampe erheb-lich. Bei Kontakt mit Öl oder Fett denGlaskolben mit einem alkoholgetränktenTuch abwischen.

• Verwenden Sie zum Austauschen immerdie richtige Glühlampengröße und -art.Durch die falsche Glühlampengröße oder-art kann es zur Überhitzung kommen, unddie Leuchte, die Fassung oder die Leuch-tenverkabelung können beschädigt wer-den.

439

Page 444: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

4. Richten Sie die Indexlaschen der Glühbirnedes Nebelscheinwerfers mit den Schlitzen inder Manschette der Glühlampenöffnung aufder Rückseite des Nebelscheinwerfergehäu-ses aus.

5. Setzen Sie Glühlampe in das Gehäuse ein,bis die Indexlaschen in den Schlitzen derManschette eingerastet sind.

6. Schieben Sie die Glühlampe fest und gleich-mäßig gerade in das Lampengehäuse, bisbeide Verriegelungen vollständig einrasten.

7. Verbinden Sie den Kabelbaum mit demNebelscheinwerfer-Steckverbinder.

Schluss-/Bremsleuchte und Blinker

1. Heckklappe anheben.

2. Entfernen Sie die beiden Haltestifte aus demSchlussleuchtengehäuse.

3. Ergreifen Sie die Schlussleuchte und ziehenSie fest daran (nach hinten), um die Leuchteaus dem Seitenblech auszurasten.

4. Drehen Sie die Fassung nach links undentfernen Sie sie von der Leuchte.

5. Entfernen Sie die Glühlampe durch Ziehenaus der Fassung.

6. Tauschen Sie die Glühlampe aus, setzen Siedie Fassung ein, und befestigen Sie dasLeuchtengehäuse wieder.Haltestifte Schlussleuchte

1 – Glühlampenfassung hintere Bremsleuchte2 – LED-Steckverbinder – Nicht entfernen3 – Glühlampenfassung hinterer Blinker

440

Page 445: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

An der hinteren Heckklappemontierte Schlussleuchte

1. Heckklappe anheben.

2. Hebeln Sie mit einem Faserstab oderSchlitzschraubendreher vorsichtig die un-tere Verkleidung von der Heckklappe.

3. Fahren Sie mit dem Ausbau der Verkleidungfort.

4. Trennen Sie die zwei Leuchten in der Ver-kleidung.

5. Schlussleuchten sind jetzt sichtbar. DrehenSie die Buchse(n) nach links.

6. Entfernen/ersetzen Sie die Glühlampe(n).

7. Setzen Sie die Buchse(n) wieder ein.

8. Setzen Sie die Heckklappenverkleidung inumgekehrter Reihenfolge wieder ein.

Hochgesetzte Zusatzbremsleuchte(CHMSL)Die hochgesetzte Zusatzbremsleuchte ist eineLED. Wartung bei Vertragshändler.

Kennzeichenleuchte hinten

1. Die hinteren Kennzeichenleuchten sindLED. Wartung bei Vertragshändler.

Heckklappen-Schlussleuchten

1 – Hilfs-LED-Steckverbinder – Nicht entfernen2 – Ersatz-Glühlampenfassung

Hochgesetzte Zusatzbremsleuchte

441

Page 446: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

FÜLLMENGEN

USA Metrisch

Kraftstoff (ca.)

Alle Motoren 24,6 Gallonen 93 Liter

AdBlue®-Tank 8 Gallonen 30,3 Liter

Motoröl (mit Filterwechsel)

3.6L-Motor (SAE 5W-20, API-Zulassung) 6 Quarts 5,6 Liter

5.7L-Motor (SAE 5W-20, API-Zulassung) 7 Quarts 6,6 Liter

3.0L-Dieselmotor (SAE 5W-30, Synthetiköl, API-Zulassung, niedriger Aschegehalt) 9 Quarts 8,4 Liter

Kühlsystem *

3.6L-Motor (MOPAR®-Kühlmittel/Frostschutzmittel mit Formel für 10 Jahre/150.000 Meilen) 10,4 Quarts 9,9 Liter

5.7L-Motor (MOPAR®-Kühlmittel/Frostschutzmittel mit Formel für 10 Jahre/150.000 Meilen) –ohne Anhängerkupplung

15,4 Quarts 14,6 Liter

5.7L-Motor (MOPAR®-Kühlmittel/Frostschutzmittel mit Formel für 10 Jahre/150.000 Meilen) –mit Anhängerkupplung

16 Quarts 15,2 Liter

3.0L-Dieselmotor (MOPAR®-Kühlmittel/Frostschutzmittel mit Formel für 10 Jahre/150.000 Meilen)

13,9 Quarts 13,2 Liter

*Einschließlich Kühlmittel-Ausgleichsbehälter für Heizung und Kühlmittel bis zur MAX. Füllhöhe.

442

Page 447: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

FLÜSSIGKEITEN, SCHMIERMITTEL UND ORIGINAL-ERSATZTEILEMotor

Bauteil Betriebsflüssigkeit, Schmiermittel oder Original-Ersatzteil

Kühlmittel Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR®-Frostschutzmittel/Kühlmittel mit einer Auslegung für10 Jahre/150.000 Meilen mit OAT (Organische Additiv-Technologie), das den Anforderungen der Chrysler-Stoffnorm MS-12106 entspricht, oder eines gleichwertigen Kühlmittels.

Motoröl – 3.6L-Motor Wir empfehlen die Verwendung von SAE 5W-20-Motoröl mit API-Zulassung, das die Anforderungen derChrysler-Stoffnorm MS-6395 oder von ACEA A1/B1 erfüllt. Korrekte SAE-Qualität siehe Deckel des Ölein-füllstutzens. Falls kein Motoröl SAE 5W-20 verfügbar ist, kann ein Motoröl SAE 5W-30 verwendet werden,das entsprechend Chrysler MS-6395 zugelassen ist.

Motoröl – 5.7L-Motor Wir empfehlen die Verwendung von SAE 5W-20-Motoröl mit API-Zulassung, das die Anforderungen derChrysler-Stoffnorm MS-6395 oder von ACEA A1/B1 erfüllt. Korrekte SAE-Qualität siehe Deckel des Ölein-füllstutzens. Falls kein Motoröl SAE 5W-20 verfügbar ist, kann ein Motoröl SAE 5W-30 verwendet werden,das entsprechend Chrysler MS-6395 zugelassen ist.

Motoröl – 3.0L-Dieselmotor Wir empfehlen die Verwendung von synthetischem SAE 5W-30-Motoröl mit geringem Aschegehalt, dasdie Anforderungen der Chrysler-Stoffnorm MS-11106 erfüllt und gemäß ACEA C3 zugelassen ist, wie bei-spielsweise MOPAR® oder gleichwertiges.

Motorölfilter Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR®-Motorölfiltern.

Zündkerzen – 3.6L-Motor Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR®-Zündkerzen.

Zündkerzen – 5.7L-Motor Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR®-Zündkerzen.

443

Page 448: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Bauteil Betriebsflüssigkeit, Schmiermittel oder Original-Ersatzteil

Kraftstoffwahl – 3.6L-Motor Oktanzahl 91

Kraftstoffwahl – 5.7L-Motor 91 Oktan annehmbar – 95 Oktan empfohlen

Kraftstoffwahl – 3.0L-Dieselmotor 50 Cetan oder höher (weniger als 15 ppm Schwefel)

AdBlue® MOPAR® Diesel Exhaust Fluid (API-Zulassung) (DEF) oder gleichwertige hat eine API-Zulassung gemäßISO 22241. Die Verwendung von Flüssigkeiten ohne API-Zulassung gemäß ISO 22241 kann zu Schädenam System führen.

Fahrgestell

Bauteil Betriebsflüssigkeit, Schmiermittel oder Original-Ersatzteil

Automatikgetriebe Verwenden Sie nur Mopar® ZF 8&9-Gang ATF™ Automatikgetriebeflüssigkeit oder gleichwertig.Wird nicht die korrekte Flüssigkeit verwendet, kann die Funktion oder die Leistung des Getriebesbeeinträchtigt werden.

Eingang-Verteilergetriebe (Quadra-Trac I®) Wir empfehlen, dass Sie MOPAR® NV 247/245 Verteilergetriebe-Schmiermittel verwenden.

Zweigang-Verteilergetriebe (Quadra-Trac® II) Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR® ATF+4®-Automatikgetriebeflüssigkeit oder einesgleichwertigen zugelassenen ATF+4®-Produkts.

Achsdifferenzial (vorn) Wir empfehlen die Verwendung des synthetischen Getriebe- und Achsschmiermittels von MOPARSAE 75W-85 (API-GL5).

Achsdifferenzial (hinten) – Mit elektronischemSperrdifferenzial (ELSD)

Wir empfehlen die Verwendung des synthetischen Getriebe- und Achsschmiermittels von MOPARSAE 75W-85 (API-GL5) mit Reibkraftminderer.

444

Page 449: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Bauteil Betriebsflüssigkeit, Schmiermittel oder Original-Ersatzteil

Achsdifferenzial (hinten) – Ohne elektroni-sches Sperrdifferenzial (ELSD)

Wir empfehlen die Verwendung des synthetischen Getriebe- und Achsschmiermittels von MOPARSAE 75W-85 (API-GL5).

Hauptbremszylinder Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR-Brems- und Kupplungsflüssigkeit DOT 4, die denAnforderungen der Chrysler-Stoffnorm MS-9971 entspricht.

Vorratsbehälter der Servolenkung – 3.0L-Dieselmotor

Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR-Hydrauliköl, das die Anforderungen des Chrysler-Materialstandards MS-11655 erfüllt.

Vorratsbehälter der Servolenkung – 3.6L-Motorund 5.7L-Motor

Wir empfehlen die Verwendung von MOPAR-Servolenkungsöl +4 oder der Automatikgetriebeflüs-sigkeit MOPAR ATF+4.

445

Page 450: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

446

Page 451: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

8WARTUNGSPLÄNE

• WARTUNGSPLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448• Wartungsplan – Ottomotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448• Wartungsplan – Dieselmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455

447

Page 452: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARTUNGSPLAN

Wartungsplan – OttomotorDie in dieser Anleitung aufgeführten Wartungs-arbeiten sind zum entsprechenden angegebe-nen Zeitpunkt bzw. nach der entsprechendenzurückgelegten Fahrstrecke durchzuführen, da-mit die Garantie für Ihr Fahrzeug nicht erlischtund ein Höchstmaß an Leistung und Zuverläs-sigkeit für Ihr Fahrzeug gewährleistet ist. Beihäufigen Fahrten unter erschwerten Betriebs-bedingungen, beispielsweise in sehr staubigenGegenden oder bei überwiegendem Kurzstre-ckenbetrieb, können Wartungsarbeiten an Ih-rem Fahrzeug in kürzeren Zeitabständen erfor-derlich sein. Sollten Sie zwischen denWartungsintervallen eine Störung an IhremFahrzeug vermuten, ist unverzüglich ein Ver-tragshändler aufzusuchen.

Das Ölwechsel-Anzeigesystem erinnert Sie,wenn der Zeitpunkt für eine planmäßige War-tung bei Ihrem Vertragshändler erreicht ist.

Bei Fahrzeugen mit Fahrerinformations-Display(DID) wird im Infodisplay die Meldung „OilChange Required“ (Ölwechsel erforderlich) an-

gezeigt und es ertönt ein einmaliges akusti-sches Signal, um anzuzeigen, dass ein Ölwech-sel fällig ist.

Die Ölwechsel-Anzeige leuchtet ca. 11.200 km(7.000 Meilen) nach dem letzten Ölwechsel auf.Sie sollten die Fahrzeugwartung so bald wiemöglich, aber spätestens innerhalb der nächs-ten 800 km (500 Meilen) durchführen lassen.

HINWEIS:

• Die Ölwechsel-Meldung wird nicht abhän-gig von der Zeitspanne seit dem letztenÖlwechsel angezeigt. Nach 12 Monatenseit dem letzten Ölwechsel sollte das Ölim Fahrzeug auch dann gewechselt wer-den, wenn die Anzeige NICHT aufleuchtet.

• Wechseln Sie das Motoröl häufiger, wennSie Ihr Fahrzeug längere Zeit im Gelände-betrieb nutzen.

• Die Ölwechselintervalle dürfen unter kei-nen Umständen 12.000 km (7.500 Meilen)bzw. 12 Monate überschreiten, je nach-dem, was zuerst eintritt.

Nach Abschluss des planmäßigen Ölwechselswird die Ölwechsel-Anzeige von Ihrem Ver-tragshändler zurückgesetzt. Wenn dieser plan-mäßige Ölwechsel in einer anderen Werkstattals bei Ihrem Vertragshändler durchgeführtwird, kann die Anzeige mithilfe der unter „Elek-tronisches Fahrzeuginformationssystem (Info-display EVIC)“ in „Instrumententafel“ beschrie-benen Schritte zurückgesetzt werden.

Bei jedem Tankstopp

• Prüfen Sie den Motorölstand ca. 5 Minutennach demAbstellen des betriebswarmen Mo-tors. Stellen Sie zur Prüfung des Ölstandsdas Fahrzeug auf waagerechtem Untergrundab, um einen ausreichend genauen Wert zuerhalten. Füllen Sie Öl nur nach, wenn sichder Füllstand an oder unter der MarkierungADD oder MIN befindet.

• Prüfen Sie die Scheibenreinigungsflüssigkeitder Scheibenwaschanlage, und füllen Sie siebei Bedarf auf.

448

Page 453: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Einmal im Monat

• Prüfen Sie den Reifendruck und die Reifenauf Anzeichen für außergewöhnlichen Ver-schleiß oder Beschädigungen. Das Umset-zen der Räder sollte bei den ersten Anzei-chen eines ungleichmäßigenReifenverschleißes erfolgen.

• Überprüfen Sie die Batterie. Reinigen Sie diePole, und ziehen Sie sie bei Bedarf fest.

• Prüfen Sie die Füllstände des Kühlmittel-Ausgleichsbehälters, des Hauptbremszylin-ders und der Servolenkung, und füllen Siesie bei Bedarf auf.

• Prüfen Sie alle Leuchten und andere elektri-sche Teile auf korrekten Betrieb.

Bei jedem Ölwechsel

• Wechseln Sie den Motorölfilter.

• Überprüfen Sie die Bremsschläuche und dieLeitungen.

ACHTUNG!

Werden die erforderlichen Wartungsmaß-nahmen nicht durchgeführt, so kommt es zuSchäden am Fahrzeug.

Wartungstabelle

Laufleistung in Meilen oderverstrichene Zeit (je nach-dem, was zuerst eintritt) 7.

500

15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500

105.000

112.500

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000

Oder Monate: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

Kilometer oder verstricheneZeit (je nachdem, was zuerst

eintritt): 12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000

Wechseln Sie das Motoröl undden Ölfilter. †† X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Setzen Sie die Räder um. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

449

Page 454: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Laufleistung in Meilen oderverstrichene Zeit (je nach-dem, was zuerst eintritt) 7.

500

15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500

105.000

112.500

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000

Oder Monate: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

Kilometer oder verstricheneZeit (je nachdem, was zuerst

eintritt): 12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000

Einsatz Ihres Fahrzeugs untereiner der folgenden Bedin-gungen: staubige Umgebungoder Geländebetrieb. PrüfenSie den Ansaugluftfilter desMotors, und ersetzen Sie ihnfalls notwendig.

X X X X X X X X X X

Überprüfen Sie die Bremsbe-läge, ersetzen Sie sie bei Be-darf.

X X X X X X X X X X

Überprüfen Sie die Auspuffan-lage. X X X X X X X

Überprüfen Sie die Gleichlauf-gelenke. X X X X X X X X X X

450

Page 455: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Laufleistung in Meilen oderverstrichene Zeit (je nach-dem, was zuerst eintritt) 7.

500

15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500

105.000

112.500

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000

Oder Monate: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

Kilometer oder verstricheneZeit (je nachdem, was zuerst

eintritt): 12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000

Überprüfen Sie die Vorderrad-aufhängung, Spurstangenen-den und Manschettendichtun-gen, und tauschen Sie sie beiBedarf aus.

X X X X X X

Überprüfen Sie den Flüssig-keitsstand an Vorder- und Hin-terachse und wechseln Sie dieFlüssigkeit bei Einsatz desFahrzeugs unter einer der fol-genden Bedingungen: Betriebals Polizeifahrzeug oder Taxi,in einem Fuhrpark, im Ge-lände oder bei häufigemAnhängerbetrieb.

X X X X X

451

Page 456: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Laufleistung in Meilen oderverstrichene Zeit (je nach-dem, was zuerst eintritt) 7.

500

15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500

105.000

112.500

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000

Oder Monate: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

Kilometer oder verstricheneZeit (je nachdem, was zuerst

eintritt): 12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000

Wechseln Sie die Bremsflüs-sigkeit alle 24 Monate, wennDOT 4-Bremsflüssigkeit ver-wendet wird.

X X X X X

Ersetzen Sie den Filter derKlimaanlage. X X X X X X X X X X

Stellen Sie bei Fahrzeugen mitvier Scheibenbremsen dieFeststellbremse ein.

X X X X X

Ersetzen Sie den Ansaugluftfil-ter des Motors. X X X X X

Tauschen Sie die Zündkerzenaus.* X X

452

Page 457: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Laufleistung in Meilen oderverstrichene Zeit (je nach-dem, was zuerst eintritt) 7.

500

15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500

105.000

112.500

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000

Oder Monate: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

Kilometer oder verstricheneZeit (je nachdem, was zuerst

eintritt): 12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000

Tauschen Sie den bzw. dieAntriebsriemen für Zusatzag-gregate aus.

X

Spülen Sie das Kühlsystem,und wechseln Sie das Kühl-mittel nach 120 Monaten bzw.240.000 km, je nachdem, waszuerst eintritt.

X X

Überprüfen oder wechseln Siedie Flüssigkeit des Verteilerge-triebes bei Einsatz des Fahr-zeugs unter einer der folgen-den Bedingungen: Einsatz alsPolizeifahrzeug oder Taxi, ineinem Fuhrpark oder bei häu-figem Anhängerbetrieb.

X X X

453

Page 458: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Laufleistung in Meilen oderverstrichene Zeit (je nach-dem, was zuerst eintritt) 7.

500

15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500

105.000

112.500

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000

Oder Monate: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

Kilometer oder verstricheneZeit (je nachdem, was zuerst

eintritt): 12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000

Wechseln Sie die Flüssigkeitdes Verteilergetriebes. X X

Prüfen Sie das PCV-Ventil,und ersetzen Sie es bei Be-darf aus.†

X

* Das Intervall zum Wechseln der Zündkerzenbasiert nur auf dem Kilometerstand, es gibtkeine jährlichen Intervalle.

† Diese Wartung wird vom Hersteller empfoh-len, ist aber nicht zur Erhaltung der Garantie aufdie Abgasreinigungsanlage erforderlich.

454

Page 459: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

• Bei der Durchführung vonArbeiten an oderin einem Kraftfahrzeug können Sie ernst-haft verletzt werden. Führen Sie nur War-tungsarbeiten durch, für die Sie über aus-reichende Kenntnisse und das passendeWerkzeug verfügen. Wenn Sie bei derDurchführung von Wartungsarbeiten Zwei-fel an Ihren Fähigkeiten haben, lassen Siedie Arbeiten von qualifiziertem Personaldurchführen.

• Andernfalls können Bauteile ausfallen,und die Fahreigenschaften und Leistungdes Fahrzeugs können beeinträchtigt wer-den. Dies kann einen Unfall verursachen.

Erschwerte Betriebsbedingungen

†† Wechseln Sie das Motoröl und den Motoröl-filter alle 4.500 Meilen (7.500 km) oder alle 12Monate, wenn Ihr Fahrzeug unter den folgen-den erschwerten Betriebsbedingungen einge-setzt wird:

• Fahrten bei dichtem Verkehr (Stop-and-Go).

• Fahrten in staubigen Umgebungen.

• Kurze Fahrten von weniger als 16 km(10 Meilen).

• Fahrten mit Anhänger

• Taxi, Polizei- oder Lieferfahrzeug (kommerzi-elle Nutzung).

• Betrieb im Gelände oder in Wüsten.

Wartungsplan – DieselmotorIhr Fahrzeug ist mit einem automatischenÖlwechsel-Anzeigesystem ausgestattet. DasÖlwechsel-Anzeigesystem erinnert Sie, wennder Zeitpunkt für eine planmäßige Wartung beiIhrem Vertragshändler erreicht ist.

Entsprechend den Betriebsbedingungen desMotors leuchtet die Ölwechsel-Meldung auf.Dies bedeutet, dass Ihr Fahrzeug gewartet wer-den muss. Betriebszustände wie häufige Kurz-strecken, Anhängerbetrieb, äußerst heiße oderkalte Außentemperaturen können den Zeitpunktder Anzeige der Ölwechsel-Meldung beeinflus-sen.

Nach Abschluss des planmäßigen Ölwechselswird die Ölwechsel-Anzeige von Ihrem Ver-

tragshändler zurückgesetzt. Wenn ein planmä-ßiger Ölwechsel in einer anderen Werkstatt alsbei Ihrem Vertragshändler durchgeführt wird,kann die Anzeige mithilfe der unter„Fahrerinformations-Display (DID)/Ölwechselfällig“ in „Instrumententafel“ beschriebenenSchritte zurückgestellt werden.

Wechsel des Motorölfilters

Restöl im Gehäuse kann aus dem Gehäuseherausschwappen, wenn der neue Filter einge-setzt ist, falls das Restöl entweder nicht ausdem Gehäuse entfernt wurde oder nicht ausrei-chend Zeit vergangen ist, damit das Öl in denMotor zurücklaufen kann. Entfernen Sie bei derWartung des Ölfilters an diesem Motor vorsich-tig den Filter, und verwenden Sie eine Saugpis-tole, um vorhandenes Restöl im Gehäuse zuentfernen, oder warten Sie etwa 30 Minuten, bisdas Öl in den Motor zurückgelaufen ist.

Um Ihr Fahrzeug stets in optimalem Zustand zuhalten, hat der Hersteller bestimmte Wartungs-intervalle festgelegt, die erforderlich sind, umden einwandfreien und sicheren Betrieb IhresFahrzeugs sicherzustellen.

455

Page 460: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Der Hersteller empfiehlt, dass diese Wartungenvon Ihrem Vertragshändler durchgeführt wer-den. Die Mechaniker des Vertragshändlers ken-nen das Fahrzeug am besten und haben Zu-gang zu Informationen direkt vom Werk,Original-MOPAR®-Ersatzteilen und eigens ent-wickelten elektronischen und mechanischenWerkzeugen, mit denen kostspielige Reparatu-ren vermieden werden können.

Die aufgeführten Wartungsintervalle sind wie indiesem Abschnitt angegeben durchzuführen.

HINWEIS:

• Die Ölwechselintervalle dürfen unter kei-nen Umständen 20.000 km (12.500 Meilen)bzw. 12 Monate überschreiten, je nach-dem, was zuerst eintritt.

• Spülen Sie das Kühlsystem und wechselnSie das Motorkühlmittel nach 120 Mona-ten bzw. 240.000 km (150.000 Meilen), jenachdem, was zuerst eintritt.

Bei jedem Tankstopp

• Prüfen Sie den Motorölstand ca. 5 Minutennach demAbstellen des betriebswarmen Mo-tors. Stellen Sie zur Prüfung des Ölstandsdas Fahrzeug auf waagerechtem Untergrundab, um einen ausreichend genauen Wert zuerhalten. Füllen Sie Öl nur nach, wenn sichder Füllstand an oder unter der MarkierungADD oder MIN befindet.

• Prüfen Sie die Scheibenreinigungsflüssigkeitder Scheibenwaschanlage, und füllen Sie siebei Bedarf auf.

Einmal im Monat

• Prüfen Sie den Reifendruck und die Reifenauf Anzeichen für außergewöhnlichen Ver-schleiß oder Beschädigungen. Die Reifen beierstenAnzeichen eines unregelmäßigen Ver-schleißes umsetzen, auch wenn dieser vorEinschalten des Ölwechsel-Anzeigesystemseintritt.

• Überprüfen Sie die Batterie. Reinigen Sie diePole, und ziehen Sie sie bei Bedarf fest.

• Prüfen Sie die Füllstände des Kühlmittel-Ausgleichsbehälters, des Hauptbremszylin-ders und der Servolenkung, und füllen Siesie bei Bedarf auf.

• Prüfen Sie alle Leuchten und andere elektri-sche Teile auf korrekten Betrieb.

Bei jedem Ölwechsel

• Wechseln Sie den Motorölfilter.

• Überprüfen Sie die Bremsschläuche und dieLeitungen.

• Prüfen Sie den Kraftstofffilter/Wasserabscheider auf Wasser.

• Füllen Sie denAdBlue®-Tank vollständig auf.

ACHTUNG!

Werden die erforderlichen Wartungsmaß-nahmen nicht durchgeführt, so kommt es zuSchäden am Fahrzeug.

456

Page 461: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Wartungstabelle

Meilen oder verstrichene Zeit(je nachdem, was zuerst eintritt):

12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500

100.000

112.500

125.000

137.500

150.000

Oder Monate: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144

Kilometer:

20.000

40.000

60.000

80.000

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000

220.000

240.000

Wechseln Sie das Motoröl und den Ölfilter. X X X X X X X X X X X X

Füllen Sie den AdBlue®-Tank vollständig auf. X X X X X X X X X X X X

Setzen Sie die Räder um. X X X X X X X X X X X X

Einsatz Ihres Fahrzeugs unter einer der folgenden Bedin-gungen: staubige Umgebung oder Geländebetrieb. PrüfenSie den Ansaugluftfilter des Motors, und ersetzen Sie ihnfalls notwendig.

X X X X X X X X X X X X

Überprüfen Sie die Bremsbeläge, ersetzen Sie sie bei Be-darf. X X X X X X X X X X X X

Überprüfen Sie die Auspuffanlage. X X X X X X X

Überprüfen Sie die Gleichlaufgelenke. X X X X X X

457

Page 462: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Meilen oder verstrichene Zeit(je nachdem, was zuerst eintritt):

12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500

100.000

112.500

125.000

137.500

150.000

Oder Monate: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144

Kilometer:

20.000

40.000

60.000

80.000

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000

220.000

240.000

Überprüfen Sie die Vorderradaufhängung, Spurstangenen-den und Manschettendichtungen, und tauschen Sie sie beiBedarf aus.

X X X X X X

Wechseln Sie die Bremsflüssigkeit alle 24 Monate, wennDOT 4-Bremsflüssigkeit verwendet wird. X X X X X X

Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand an Vorder- und Hin-terachse und wechseln Sie die Flüssigkeit bei Einsatz desFahrzeugs unter einer der folgenden Bedingungen: Betriebals Polizeifahrzeug oder Taxi, in einem Fuhrpark, im Ge-lände oder bei häufigem Anhängerbetrieb.

X X X X X X

Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus. X X X X X X

Stellen Sie bei Fahrzeugen mit vier Scheibenbremsen dieFeststellbremse ein. X X X X X X

Ersetzen Sie den Ansaugluftfilter des Motors. X X X X X X

458

Page 463: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Meilen oder verstrichene Zeit(je nachdem, was zuerst eintritt):

12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500

100.000

112.500

125.000

137.500

150.000

Oder Monate: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144

Kilometer:

20.000

40.000

60.000

80.000

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000

220.000

240.000

Ersetzen Sie den Luftfilter für Klimaanlage/Fahrzeuginnenraum. X X X X X X X X X X X X

Tauschen Sie den bzw. die Antriebsriemen für Zusatzaggre-gate aus. X

Spülen Sie nach 10 Jahren bzw. 240.000 km (150.000 Mei-len) das Kühlsystem und ersetzen das Kühlmittel, je nach-dem, was zuerst eintritt.

X X

Überprüfen oder wechseln Sie die Flüssigkeit des Verteiler-getriebes bei Einsatz des Fahrzeugs unter einer der folgen-den Bedingungen: Einsatz als Polizeifahrzeug oder Taxi, ineinem Fuhrpark oder bei häufigem Anhängerbetrieb.

X X X

Flüssigkeit des Verteilergetriebes wechseln. X X X

459

Page 464: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

WARNUNG!

• Bei der Durchführung vonArbeiten an oderin einem Kraftfahrzeug können Sie ernst-haft verletzt werden. Führen Sie nur War-tungsarbeiten durch, für die Sie über aus-reichende Kenntnisse und das passendeWerkzeug verfügen. Wenn Sie bei derDurchführung von Wartungsarbeiten Zwei-fel an Ihren Fähigkeiten haben, lassen Siedie Arbeiten von qualifiziertem Personaldurchführen.

• Andernfalls können Bauteile ausfallen,und die Fahreigenschaften und Leistungdes Fahrzeugs können beeinträchtigt wer-den. Dies kann einen Unfall verursachen.

460

Page 465: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

9KUNDENDIENST

• HILFE – WENN SIE UNTERSTÜTZUNG BENÖTIGEN . . . . . . .464• ARGENTINIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465• AUSTRALIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465• ÖSTERREICH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465• KARIBIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466• BELGIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466• BOLIVIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466• BRASILIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467• BULGARIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468• KOLUMBIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468• KROATIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469• TSCHECHIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469• DÄNEMARK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469• DOMINIKANISCHE REPUBLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470• EL SALVADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470

461

Page 466: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• ESTLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .471• FINNLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .471• FRANKREICH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .471• DEUTSCHLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .472• GRIECHENLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .472• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .472• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473• UNGARN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473• IRLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473• ITALIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .474• LETTLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .474• LITAUEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .474• LUXEMBURG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .475• NIEDERLANDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .475• NEUSEELAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .475• NORWEGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .476• PANAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .476• PARAGUAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .476• PERU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477• POLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477• PUERTO RICO UND US-JUNGFERNINSELN . . . . . . . . . . . . . .478• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .478• RUMÄNIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .478• RUSSLAND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .479• SLOWAKEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .479• SLOWENIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .479

462

Page 467: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

• SPANIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .480• SCHWEDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .480• SCHWEIZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .480• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .481• TÜRKEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .481• UKRAINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .481• VEREINIGTES KÖNIGREICH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .482• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .482• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .482

463

Page 468: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HILFE – WENN SIEUNTERSTÜTZUNGBENÖTIGENDen Vertriebspartnern des Herstellers ist sehrdaran gelegen, dass Sie mit den Produkten undDienstleistungen rundum zufrieden sind. Wennein Wartungsproblem oder andere Schwierig-keiten auftreten, empfehlen wir, dass Sie diefolgenden Schritte durchführen:

Besprechen Sie das Problem bei Ihrem Ver-tragshändler mit dem Geschäftsführer der Nie-derlassung oder dem Service-Verantwortlichen.Die Geschäftsleitung des Vertragshändlers isthöchstwahrscheinlich in der Lage, das Problemzu lösen.

Wenn Sie den Vertriebspartner kontaktieren,stellen Sie ihm bitte die folgenden Informatio-nen zur Verfügung:

• Ihr Name, Ihre Adresse und Ihre Telefonnum-mer.

• Die Fahrgestellnummer (die 17-stellige Num-mer befindet sich auf einer gravierten Platteoder Plakette an der linken vorderen Eckeder Instrumententafel und ist durch die Front-scheibe sichtbar. Sie ist auch in der Zulas-sungsbescheinigung zu finden).

• Verkäufer und Vertragshändler fürWartungsarbeiten.

• Auslieferungstermin des Fahrzeugs und ak-tueller Kilometerstand.

• Aufstellung der an Ihrem Fahrzeug erfolgtenWartungsarbeiten.

• Eine genaue Beschreibung des Problemsund der Zustände, bei denen es auftritt.

464

Page 469: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ARGENTINIENChrysler Argentinien S. A

Boulevard Azucena Villaflor 435

C1107CII

Buenos Aires, Argentinien

Tel.: +54-11-4891 7900

Fax: +54-11-4891 7901

AUSTRALIENChrysler Australia Pty. Ltd.

ACN 124 956 505

Postfach 23267, Docklands Victoria 3008

Tel. +61 3 8698-0200

ÖSTERREICH

Jeep Customer Service*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 0 426 5337Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 0800 20 1741Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: + 39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 1692 1692Lokale gebührenfreie RufnummerTel.: 0800 201745Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 36343 000Lokale gebührenfreie RufnummerTel.: 0800 201747Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: nicht verfügbar

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

465

Page 470: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

KARIBIKInteramericana Trading Corporation

Warrens, St. Michael

Barbados, West Indies

BB22026, P0 Box 98

Tel.: 246–417–8000

Fax: 246–425–2888

BELGIEN

Jeep Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 0 426 5337Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 0800 55 888Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12 045

Chrysler Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 1692 1692Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 0800 18 142Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12046

Dodge Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 36343 000Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 0800 16 166Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: nicht verfügbar

BOLIVIENOvando & Cia S.A.

Av. Cristobal de Mendoza (2do Anillo) y CanalIsuto

Santa Cruz, Bolivien

PO Box 6852

Tel.: (591-3) 336 3100

Fax: (591-3) 334 0229

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

466

Page 471: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

BRASILIENChrysler do Brasil

Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602,Vila Olímpia

04551-060 Sao Paulo – S.P., Brasilien

Tel.: +5511 4949 3900

Fax: +5511 4949 3905

BULGARIENBALKAN STAR

Resbarska Str. 5

1510 Sofia

Tel.: 359 2 91988

Fax: 359 2 945 40 14

CHILEComercial Chrysler S.A.

Av. Americo Vespucio 1601, Quilicura

Santiago, Chile

Zip Code 101931-7, 367-V

Tel.: +562 837 1300

Fax: +562 6039196

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

467

Page 472: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

CHINAChrysler Group (China) Sales Limited

16F, Gemdale Plaza Tower A

No.91 Jian Guo Road

Chaoyang District

Beijing 100022, P. R. China

Chrysler Tel.: 400-650-1195

Dodge Tel.: 400-650-0118

KOLUMBIENChrysler Colombia S.A.

Avenida Calle 26 # 70A-25

Zip Code 110931

Bogotá, Kolumbien

Tel.: +57 1 745 5777

Fax: +57 1 410 5667

COSTA RICAAutoStar

La Uruca, frente al Banco Nacional

San José, Costa Rica

PO Box 705-1150

Tel.: (506) 295 - 0000

Fax: (506) 295 - 0052

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

468

Page 473: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

KROATIENAutocommerce Hrvatska d.o.o.

Jablanska 80

10 000 Zagreb

Tel.: 00 385 1 3869 001

Fax: 00 385 1 3869 069

TSCHECHIENFiat CR s.r.o.

Karolinska 650/1

186 00 Praha 8 – Karlin

Tschechien

Tel.: +420 2 24806 111

Fax: +420 2 24806 312

DÄNEMARK

Jeep Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 0 426 5337Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 80 20 5337Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12 045

Chrysler Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 1692 1692Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 80 20 30 35Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12046

Dodge Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 36343 000Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 80 20 30 36Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: nicht verfügbar

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

469

Page 474: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

DOMINIKANISCHE REPUBLIKReid y Compañia

John F. Kennedy Casi Esq. Lope de Vega

Santo Domingo, Dominikanische Republik

Tel.: (809) 562–7211

Fax: (809) 565-8774

ECUADORChrysler Jeep Automotriz del Ecuador

Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5

Guayaquil, Ekuador

Tel.: +593 4 2244101

Fax: +593 4 2244273

EL SALVADORGrupo Q del Salvador

Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)

Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas deSan Francisco,

San Salvador, El Salvador

Zip Code 152

Tel.: +503 2248 6400

Fax: +503 278 5731

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

470

Page 475: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ESTLANDSilberauto AS

Järvevana tee 11

11314 Tallinn

Tel.: +372 53337946

Tel.: 06 266 072

Fax: 06 266 066

[email protected]

FINNLANDAutoFennica

Ristipellontie 5

00390 HELSINKI

Tel.: 020 54771

Fax: 020 5477 485

FRANKREICH

Jeep Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 0 426 5337Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 0800 0 42653Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12 045

Chrysler Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 1692 1692Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 0800 169216Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12046

Dodge Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 36343 000Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 0800 363430Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: nicht verfügbar

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

471

Page 476: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

DEUTSCHLAND

Jeep Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 0 426 5337Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 0800 0426533Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12 045

Chrysler Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 1692 1692Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 0800 1692 169Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12046

Dodge Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 36343 000Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 0800 3634 300Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: nicht verfügbar

GRIECHENLANDChrysler Jeep Dodge Hellas

240-242 Kifisias Avenue

15231 Halandri Athen, Griechenland

Tel.: +30 210 6700800

Fax: +30 210 6700820

GUATEMALAGrupo Q del Guatemala

Km 16 carretera a El Salvador, condado con-cepción

Ciudad de Guatemala, Guatemala

Zip Code 1004

Tel.: +502 6685 9500

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

472

Page 477: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

HONDURASGrupo Q de Honduras

Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores,

Tegucigalpa, Honduras

Tel.: +504 2290 3700

Fax: +504 2232 6564

UNGARNFiat Hungary Co. Ltd.

H-1123 Budapest

Alkotás u. 53.

Tel.:+36-1-458-3100

Fax: +36-1-458-3148

IRLAND

Jeep Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 0 426 5337Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 1800 505337Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12 045

Chrysler Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 1692 1692Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 1800 363463Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12046

Dodge Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 36343 000Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 1800 363430Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: nicht verfügbar

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

473

Page 478: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

ITALIEN

Jeep Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 0 426 5337Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 800 0 42653Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12 045

Chrysler Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 1692 1692Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 800 1692 16Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12046

Dodge Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 36343 000Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 800 363430Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: nicht verfügbar

LETTLANDTC MOTORS LTD.

41 Krasta Str.

LV-1003 Riga

Tel.: +37167812 313

Mob.: +371 29498662

Fax: +371 67812313

SIA „Autobrava“

G. Astras Straße 5,

LV-1084 Riga

Tel.: +371 67812312

Mob.: +371 29498662

Fax: +371 671 462 56

LITAUENSilberauto AS

Pirklių g. 9

LT-02300 Vilnius

Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950

Fax: +370 52 665951

[email protected]

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

474

Page 479: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

LUXEMBURG

Jeep Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 0 426 5337Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 8002 5888Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12 045

Chrysler Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 1692 1692Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 8002 8216Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12046

Dodge Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 36343 000Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 8002 8217Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: nicht verfügbar

NIEDERLANDE

Jeep Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 0 426 5337Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 0031 203421760Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12 045

Chrysler Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 1692 1692Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 0031 203421758Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12046

Dodge Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 36343 000Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 0031 203421754Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: nicht verfügbar

NEUSEELANDChrysler New Zealand

Private Bag 14907

Panmure Neuseeland

Tel.: 09573 7800

Fax: 09573 7808

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

475

Page 480: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

NORWEGENRSA BIL

Øvre Eikervei 77

N-3048 Drammen

Tel.: +47 32 21 88 00

Fax: +47 32 82 60 99

PANAMAAutomotora Autostar S. A.

Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente ala Urbanizacion El Crisol

Panamá, Panamá

Tel.: +507 233 7222

Fax: +507 233 2843

PARAGUAYGarden Autolider S.A

Av. República de Argentina esq. FacundoMachain

Asuncion, Paraguay

Tel.: +595 21 664 580

Fax: +595 21 664 579

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

476

Page 481: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

PERUDivemotor S.A.

Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina

Lima, Peru

Zip Code Lima 13

Tel.: (51-1) 712 2000

Fax: (51-1) 712 2002

POLENFiat Auto Poland S.A.

ul. M. Grażyńskiego 141,

43-300 Bielsko-Biała

Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00

PORTUGALChrysler Portugal S.A.

Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia

Rua Victor Câmara, 2 1ªA

2770-229 Paço de Arcos

Portugal

Tel.: +351 (0)21 323 91 00

Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

477

Page 482: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

PUERTO RICO UND US-JUNGFERNINSELNChrysler International Services, S.A.

Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park

Guaynabo, Puerto Rico

P.O. Box 191857

San Juan 009191857

Tel.: 7877825757

Fax: 7877823345

REUNIONCOTRANS AUTOMOBILES

17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde

Tel.: 0262920000

Fax: 0262488443

RUMÄNIENAUTO ITALIA IMPEX SRL

Bd. Timisoara nr. 60/D

Bucuresti, RUMÄNIEN

Tel.: +40 (0)21.444.333.4

Fax: +40 (0)21.444.2779

www.autoitalia.ro

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

478

Page 483: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

RUSSLANDChrysler Russia SAO

Testovskaya street, 10

123317 Moskau,

Tel.: +7(495)-745-26-36

Fax: +7(495)-745-26-37

SLOWAKEIFiat SR s.r.o

Dubravska cesta 2

841 05 Bratislava 45

Slowakei

Tel.: +421 2 593099 901

Fax: +421 2 593099 911

SLOWENIENAvto Triglav d.o.o.

Dunajska 122

1000 Ljubljana

Tel.: 01 5883 400

Fax: 01 5883 487

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

479

Page 484: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

SPANIEN

Jeep Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 0 426 5337Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 900 10 5337Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12 045

Chrysler Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 1692 1692Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 900 1692 00Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12046

Dodge Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 36343 000Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 900 363430Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: nicht verfügbar

SCHWEDEN

Jeep Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 0 426 5337Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 020 5337 00Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12 045

Chrysler Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 1692 1692Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 020 303035Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12046

Dodge Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 36343 000Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 020 303036Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: nicht verfügbar

SCHWEIZ

Jeep Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 0 426 5337Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 0800 0426 53Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12 045

Chrysler Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 1692 1692Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 0800 1692 16Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12046

Dodge Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 36343 000Örtliche gebührenfreie NummerTel.: 0800 3634 30Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: nicht verfügbar

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

480

Page 485: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

TAIWANChrysler Taiwan Co. , LTD.

13th Floor Union Enterprise Plaza

1109 Min Sheng East Road, Section 3

Taipei Taiwan R.O.C.

Tel.: 080081581

Fax: 886225471871

TÜRKEITofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S.

Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu

ISTAMBUL

Tel.: (0212) 444 5337

Tel.: (0212) 275 2960

Telefax: (0212) 275 0357

UKRAINEPJSC “AUTOCAPITAL”

Chervonoarmiyska Str. 15/2

01004 Kyiv

Tel.: +380 44 206 8888

+380 44 201 6060

Fax: +380 44 206 8889

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

481

Page 486: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

VEREINIGTES KÖNIGREICH

Jeep Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 0 426 5337Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 0800 1692966Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12 045

Chrysler Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 1692 1692Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 0800 1692169Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: +39 02 444 12046

Dodge Kundendienst*Universelle gebührenfreie RufnummerTel.: 001 800 36343 000Örtliche gebührenfreie RufnummerTel.: 0800 1692956Internationale gebührenpflichtige RufnummerTel.: nicht verfügbar

URUGUAYSEVEL Uruguay S. A.

Convenio 820

Montevideo, Uruguay

Zip Code 11700

Tel.: +598 220 02980

Fax: +598 2209-0116

VENEZUELAChrysler de Venezuela LLC

Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona IndustrialNorte

Valencia, Estado Caraboro

Tel.: +(58) 241-613 2400

Fax: +(58) 241-613 2538

Fax: +(58) 241-6132602

+(58) 241-6132438

PO BOX: 1960

Services And Parts

Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C CalleEste-Oeste

C.C LD Center Local B-2

Valencia, Estado Carabobo

Tel.: +(58) 241-6132757

+(58) 241-6132773

Fax: +(58) 241-6132743

(*) Der Kundendienst bietet Informationen und Hilfe zu Produkten, Services, Händlerniederlassungen und 24H-Straßenwacht an. Er ist aus den wichtigsten europäischen Ländern telefonischüber die universelle gebührenfreie Nummer erreichbar. Im Fall von Problemen rufen Sie die lokale gebührenfreie Rufnummer oder die internationale gebührenpflichtige Rufnummer an.

482

Page 487: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

483

Page 488: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

484

Page 489: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

10STICHWORTVERZEICHNIS

485

Page 490: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Abgase, Giftigkeit der . . . . . . . . . . . . .72Abgesoffenen Motor anlassen. . . . . . . .267ABLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . .166, 436Ablagen im Fahrzeug . . . . . . . . .251, 436ABS (Antiblockiersystem) . . . . . . . . . .304ABS-Warnleuchte. . . . . . . . . . . . . . .180Abschleppen

Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .355Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . .355

Abschleppen des Fahrzeugs . . . . .352, 388Abschlepphaken . . . . . . . . . . . . . . .386Abschleppösen . . . . . . . . . . . . . . . .386Abstandstempomat (ACC) . . . . . . . . . .120Additive, Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . .342Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Airbag-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . .47Airbag-Komponenten . . . . . . . . . . .45Airbag-Warnleuchte . . . . . . . . . . . .53Auslösung . . . . . . . . . . . . . . . . .51Ereignisdatenspeicher (EDR) . . . . . . .55Erweiterter Front-Airbag . . . . . . .45, 46Erweitertes Unfallschutzsystem . . . . . .52Front-Airbag . . . . . . . . . . . . . . . .45Knieschutzpolster . . . . . . . . . . . . .47Seiten-Airbags . . . . . . . . . . . . . . .48Transport von Haustieren . . . . . . . . .71Wartung des Airbag-Systems . . . . . . .54

Airbag, Auslösung . . . . . . . . . . . . . . .45Airbag, Warnleuchte . . . . . . . . .53, 73, 184Airbag, Wartung . . . . . . . . . . . . . . . .54Alarm (Diebstahlwarnanlage) . . . . . . . .185Alarmanlage (Diebstahlwarnanlage) . . . . .18Allgemeine Informationen . . . . . . . .17, 134Allradantrieb. . . . . . . . . . . . . . .282, 288Allradbetrieb

Betriebsart . . . . . . . . . . . . . . . .282Systeme . . . . . . . . . . . . . . . . . .282

Allradbetrieb Betriebsart . . . . . . . . . . .282Änderungen am Fahrzeug . . . . . . . . . . .9Anhänger-Schlingerstabilisierung . . . . . .309Anhänger, Gewicht . . . . . . . . . . . . . .355Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265

Automatikgetriebe . . . . . . . . . . . .265Motor springt nicht an . . . . . . . . . .267

Anlassen des Motors. . . . . . . . . . . . .265Anlassen und Bedienen des

Fahrzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . .265Ansatzpunkte für den

Wagenheber . . . . . . . . . . . . .375, 376Antriebsschlupfregelung . . . . . . . . . . .306Anweisungen für den

Wagenhebereinsatz . . . . . . . . . . . .377Anzeigeinstrumente

Drehzahlmesser . . . . . . . . . . . . .180

Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . .183Kühlmitteltemperatur . . . . . . . . . . .181Tachometer . . . . . . . . . . . . . . . .181Voltmeter . . . . . . . . . . . . . . . . .270

Audioregelung am Lenkrad . . . . . . . . .242Auflösen einer Verdrehung,

Sicherheitsgurt . . . . . . . . . . . . . . .40Auspuffanlage . . . . . . . . . . . . . .72, 415Außenleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . .74Außenspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . .84Automatikgetriebe . . . . . . . . . . .276, 425

Flüssigkeit nachfüllen . . . . . . . . . .425Flüssigkeit wechseln . . . . . . . . . . .425Flüssigkeits- und Filterwechsel . . . . .425Füllstand prüfen . . . . . . . . . . . . .424Gangbereiche . . . . . . . . . . . . . . .277Getriebeflüssigkeitssorte . . . . . . . . .424Spezielle Zusätze . . . . . . . . . . . .424

Automatisch abblendende Spiegel . . . . . .83Automatische Absenkfunktion, elektrische

Fensterheber . . . . . . . . . . . . . . . .29Automatische Fernlichtumschaltung

„SmartBeam“ . . . . . . . . . . . . . . .107Automatische Türverriegelung . . . . . . . .24Automatisches Fahrlicht . . . . . . . . . . .106

486

Page 491: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

B-Säule, Lage . . . . . . . . . . . . . . . .323Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410

Senderbatterien auswechseln(Ferngesteuerte Türentriegelung(RKE)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Bedienungsanleitung (Handbuch) . . . . . . .7Beladen des Fahrzeugs . . . . . . . . . . .323

Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . .74, 105

Abblendschalter, Hauptscheinwerfer . .105ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180Airbag . . . . . . . . . . . . . .53, 73, 184Antriebsschlupfregelung . . . . . . . . .316Außen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Automatische Fernlichtumschaltung„SmartBeam“ . . . . . . . . . . . . . . .107Automatisches Fahrlicht . . . . . . . . .106Begrenzung . . . . . . . . . . . . . . . .440Blinker . . . . . . . . . . .74, 105, 439, 440Bremswarnleuchte . . . . . . . . . . . .182Diebstahlwarnanlage . . . . . . . . . . .185Einstiegsbeleuchtung . . . . . . . . . . .20Fernlicht-Kontrollleuchte . . . . . . . . .180Glühlampen der Heckleuchtenwechseln . . . . . . . . . . . . . . . . .440Glühlampen wechseln . . . . . . . . . .438Gurtwarnleuchte . . . . . . . . . . . . .180

Hochgesetzte Zusatzbremsleuchte . . .441Kartenleseleuchte . . . . . . . . . . . .110Laderaumleuchte . . . . . . . . . . . . .167Leseleuchten . . . . . . . . . . . .110, 155Lichthupe . . . . . . . . . . . . . . . . .111Motorwartung bald fällig(Systemkontrollleuchte) . . . . . . . . .181Nebelscheinwerfer . . . . . .108, 180, 439Reifendrucküberwachung . . . . . . . .183Rückfahrleuchte . . . . . . . . . . . . .440Scheinwerfer . . . . . . . . . . . .438, 439Scheinwerfer an mit Wischern . . . . .106Schlussleuchten . . . . . . . . . . . . .440Schminkspiegel . . . . . . . . . . . . . .86Systemkontrollleuchte . . . . . . . . . .181Warnblinkanlage . . . . . . . . . . . . .373Warnleuchte „Bremsassistent“ . . . . . .316Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . .438

Beleuchtung, Einstieg . . . . . . . . . . . . .20Benzin (Kraftstoff) . . . . . . . . . . . . . .340Benzin mit reduziertem Benzolgehalt . . . .342Benzin, benzolarm . . . . . . . . . . . . . .342Bergabfahrhilfe . . . . . . . . . . . . . . . .312Berganfahrhilfe (HSA) . . . . . . . . . . . .310Beschlagen der Scheiben . . . . . . . . . .251Betriebsflüssigkeiten, Schmiermittel und

Original-Ersatzteile . . . . . . . . . . . .443

Bleifreies Benzin . . . . . . .340 74180439440Blinker . . . . . . . . . .74, 180, 373, 439, 440

Warnblinkanlage . . . . . . . . . . . . .373Bremsanlage . . . . . . . . . . . . . . . . .421

Antiblockiersystem (ABS) . . . . . . . .304Feststellbremse . . . . . . . . . . . . . .302Flüssigkeit prüfen . . . . . . . . . . . . .421Hauptbremszylinder . . . . . . . . . . .421Warnleuchte . . . . . . . . . . . . . . .182

Bremsassistent . . . . . . . . . . . . . . . .306Bremse/Getriebesperre . . . . . . . . . . .275Bremsflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . .421Bremssteuerung, elektronische . . . . . . .304Brillenablagefach . . . . . . . . . . . . . . .156

Compact Disc (CD), Wartung . . . . . . . .243

Datenerfassungsgerät, Ereignis . . . . . . .55DECKENKONSOLE . . . . . . . . . . . . .154Diagnosesystem, eingebaut . . . . . . . . .401Diebstahlwarnanlage. . . . . . . . . . .18, 185Diebstahlwarnanlage (Warnanlage) . . . . .18Dieselkraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . .346

Lagern von Dieselkraftstoffen imGroßtank . . . . . . . . . . . . . . . . .351

Dieselkraftstoff, Anforderungen . . . . . . .346

487

Page 492: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Dieselkraftstoffsystem, Neustart bei leergefahrenem Tank . . . . . . . . . . . . .407

Drehzahlmesser . . . . . . . . . . . . . . .180Dreipunkt-Automatikgurte . . . . . . . . . . .36Driver Information Display

(Fahrerinformationsdisplay)DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188Kombiinstrument-Display . . . . . . . .188

E-85 Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . .343ECONOMY (Kraftstoff) Modus . . . . . . .275Einfahrregeln, Neufahrzeug . . . . . . . . . .71Einfülldeckel

Kühler (ÜberdruckverschlussKühlmittelausgleichsbehälter) . . . . . .419Servolenkung . . . . . . . . . . . . . . .302

Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Einstiegsbeleuchtung . . . . . . . . . . . . .20Elektrisch

betätigtes Schiebedach . . . . . .156, 158höhen-/längenverstellbare Lenksäule . .116verstellbare Sitze . . . . . . . . . . . . .92

Elektrisch verstellbare Außenspiegel . . . . .84Elektrische

Fensterheber . . . . . . . . . . . . . . . .28Heckklappe . . . . . . . . . . . . . . . . .32Spiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

Steckdose, Zusätzliche . . . . . . . . .162Türverriegelung . . . . . . . . . . . . . .24

Elektrische Heckscheibenheizung. . . . . .171Elektrische Steckdose, Zusätzliche . . . . .162Elektronische Bremsregelung . . . . . . . .304

Bremsassistent . . . . . . . . . . . . . .306Elektronische Geschwindigkeitsregelung

(Tempomat) . . . . . . . . . . . . .117, 120Elektronischer Wank- und Überrollschutz

(ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306Elektronisches Stabilitätsprogramm

(ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307Entsorgung

Frostschutzmittel (Motorkühlmittel) . . .419Ereignisdatenerfassungsgerät . . . . . . . .55Erfassungsgerät, Ereignisdaten. . . . . . . .55Ersatz-Glühlampen . . . . . . . . . . . . . .436Ersatzschlüssel . . . . . . . . . . . . . . . .17Ersatzteile. . . . . . . . . . . . . . . . . . .401Erweitertes Unfallschutzsystem. . . . . . . .52Ethanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342

Fahr-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293Fahren

Gelände . . . . . . . . . . . . . . . . . .294in unwegsamem Gelände . . . . . . . .294

Fahren abseits befestigter Straßen(Geländefahrt) . . . . . . . . . . . . . . .294

Fahrerinformations-Display (DID)Display . . . . . . . . . . . . . . . . . .184

Fahrgestellnummer (VIN) . . . . . . . . . . . .9Fahrten mit Anhänger . . . . . . . . . . . .352

Anhängekupplungen . . . . . . . . . . .363Anhängergewicht undAnhängerstützlast . . . . . . . . . . . .357Kühlsystem, Tipps . . . . . . . . . . . .362Mindestanforderungen . . . . . . . . . .357Verkabelung . . . . . . . . . . . . . . .360

Fahrten mit Anhänger, Anleitung . . . . . .355Fahrzeug hinter einem Wohnmobil

abschleppen . . . . . . . . . . . . . . . .364Fahrzeug-Sicherheitsüberprüfung . . . . . .71Fahrzeug-Stilllegung . . . . . . . . . .251, 436Fahrzeug, Änderungen . . . . . . . . . . . . .9Fahrzeugpflege . . . . . . . . . . . . . . . .425Fenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Windturbulenzen . . . . . . . . . . . . . .31Fenster,

elektrische . . . . . . . . . . . . . . . . .28Fernbedienelemente des Soundsystems

(Radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242Fernbedienelemente des Soundsystems am

Lenkrad . . . . . . . . . . . . . . . . . .242

488

Page 493: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Ferngesteuerte Türentriegelung (RKE). . . .20Programmierung zusätzlicherFernbedienungen . . . . . . . . . . .17, 21Programmierung zusätzlicherSchlüssel-Griffstücke . . . . . . . . .17, 21

Fernlicht-Kontrollleuchte . . . . . . . . . . .180Fernstart

durch den Kunden programmierbareFunktionen – Uconnect® . . . . . . . . .211Uconnect®-Einstellungen . . . . . . . .211

Feststellbremse. . . . . . . . . . . . . . . .302Filter

Ansaugluftfilter . . . . . . . . . . . . . .405Klimaanlage . . . . . . . . . . . . .251, 412Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . .405Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . .404Motoröl- entsorgen . . . . . . . . . . . .404

Frontscheibe enteisen . . . . . . . . . . . . .73Frostschutzmittel (Motorkühlmittel) . .417, 442

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . .419Füllmengen . . . . . . . . . . . . . . . . . .442Füllstand prüfen

Automatikgetriebe . . . . . . . . . . . .424Bremse . . . . . . . . . . . . . . . . . .421Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . .402Servolenkung . . . . . . . . . . . . . . .302

Funkgesteuerte Wegfahrsperre . . . . . . . .16

Gangbereiche. . . . . . . . . . . . . . . . .277Geländefahrt (Fahren abseits befestigter

Straßen) . . . . . . . . . . . . . . . . . .294Gepäckraum, Funktionen . . . . . . . . . .167Gepäckraumabdeckung . . . . . . . . . . .168Gepäcksicherungen . . . . . . . . . . . . .169Geschwindigkeitsregelung (Tempomat) . .117,120Getränkehalter . . . . . . . . . . . . . . . .164Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276

Automatisch . . . . . . . . . . . . .276, 424Schalten . . . . . . . . . . . . . . . . . .274Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . .424

Glasscheiben reinigen . . . . . . . . . . . .428Glühlampen . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Glühlampen wechseln . . . . . . . . .436, 438Gurte, Sicherheits-. . . . . . . . . . . . . . .73Gurtstraffer

Sicherheitsgurte . . . . . . . . . . . . . .41Gurtwarnleuchte . . . . . . . . . . . . . . . .36

Handbuch (Bedienungsanleitung) . . . . . . .7Haustiere, Transport . . . . . . . . . . . . . .71Heckklappe. . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Heckklappe,

Scheibenwisch-/-waschanlage . . . . . .170Heckscheibenheizung . . . . . . . . . . . .170Heckscheibenwisch-/-waschanlage . . . . .170Heckseitiger Querverkehr . . . . . . . . . . .89Heizbare Außenspiegel . . . . . . . . .85, 171Heizung, Frontscheibe. . . . . . . . . .73, 247Heizung, Heckscheibe . . . . . . . . . . . .171Hilfe, Anfahren am Berg . . . . . . . . . . .310Hinterachse (Differenzial) . . . . . . . . . .423Hinterer Getränkehalter . . . . . . . . . . .164Hochgesetzte Zusatzbremsleuchte . . . . .441

Individuell programmierbare Funktionen . .203Innenraumpflege . . . . . . . . . . . . . . .427Innenspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . .83Instrumententafel und Bedienelemente . . .178Instrumententafel-Abdeckscheibe reinigen . .428Intervallschaltung Scheibenwischer

(Verzögertes Scheibenwischen) . . . . .113iPod®-Steuerung . . . . . . . . . . . . . . .229iPod®/USB/MP3-Steuerung . . . . . . . . .229

Bluetooth® Streaming Audio . . . . . .229

Kältemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412Kamera, Rückfahr- . . . . . . . . . . . . . .153Karosserieteilen, Abschmieren von

beweglichen . . . . . . . . . . . . . . . .413

489

Page 494: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Kauf neuer Reifen . . . . . . . . . . . . . .333Kennzeichnung eines Reifens. . . . . . . .317Ketten, Schnee- . . . . . . . . . . . . . . .334Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .25, 266Keyless Enter-N-Go™

Heckklappe entriegeln . . . . . . . . . . .31Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . .25Passive Entry . . . . . . . . . . . . . . .25Passive Entry-Programmierung . . . . . .25

Keyless-Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Kilometerzähler . . . . . . . . . . . . . . . .184

Tageskilometerzähler . . . . . . . . . . .184Kindersicherung (Türschlösser). . . . . . . .25Klimaanlage. . . . . . . . . . . . . . . . . .250Klimaanlage, Bedienungstipps . . . . . . .252Klimaanlage, Filter . . . . . . . . . . .251, 412Klimaanlage, Kältemittel . . . . . . . . . . .412Klimaautomatik (ATC) . . . . . . . . . . . .250Klimaregelung . . . . . . . . . . . . . . . .244Kohlenmonoxid, Gefahrenhinweis . . . . . .72Kollisionswarnsystem . . . . . . . . . . . .137Kombiinstrument . . . . . . . . . . . . . . .180Kombischalter. . . . . . . . . . . . . . . . .105Konsole, Decken- . . . . . . . . . . . . . .154Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340

Additive . . . . . . . . . . . . . . . . . .342Anforderungen . . . . . . . . . . .340, 442

Anzeigegerät . . . . . . . . . . . . . . .183Benzin . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346Energiesparender Betrieb . . . . . . . .275Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405Kraftstoffbehälterinhalt . . . . . . . . . .442Oktanzahl . . . . . . . . . . . . . .340, 341Tanken . . . . . . . . . . . . . . . .347, 349

Kraftstoffablassen/Wasser-Abscheider/Filter . . .405

Kraftstoff, Misch- . . . . . . . . . . . . . . .343Kraftstoffversorgung . . . . . . . . . .347, 349Kühlerverschlussdeckel (Überdruck-

Verschlussdeckel des Kühlsystems). . .419Kühlmittel-Temperaturanzeige . . . . . . . .181Kühlsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . .417

Entsorgung von gebrauchtemKühlmittel . . . . . . . . . . . . . . . . .419Kühlerverschlussdeckel . . . . . . . . .419Kühlkapazität . . . . . . . . . . . . . . .442Kühlmittel (Frostschutzmittel)auswählen . . . . . . . . . . . . . .417, 442Kühlmittel (Frostschutzmittel)nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . .418Kühlmittel ablassen, System durchspülenund neu befüllen . . . . . . . . . . . . .417Kühlmittelstand . . . . . . . . . . . . . .420

Merkpunkte . . . . . . . . . . . . . . . .420Überdruckverschluss . . . . . . . . . . .419Überprüfung . . . . . . . . . . . . .417, 420

Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . .464Kundenunterstützung . . . . . . . . . . . .464

Lackpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . .425Lackschaden . . . . . . . . . . . . . . . . .425Ladeluftkühler. . . . . . . . . . . . . . . . .409Laderaum . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167

Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . .167Laderaumleuchte . . . . . . . . . . . . . . .167Lenkung

Ein/Aus . . . . . . . . . . . . . . .300, 302Lenkrad, beheizt . . . . . . . . . . . . .116Lenkrad, höhenverstellbar . . . . .115, 116Lenkradschloss . . . . . . . . . . . . . .15Verstellbare Lenksäule . . . . . . .115, 116

Lichthupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111Liegesitze vorn . . . . . . . . . . . . . . . . .94Luftdruck, Reifen . . . . . . . . . . . . . . .327Luftfederung . . . . . . . . . . . . . . . . .289Luftfilter, Motor (Ansaugluftfilter des

Motors). . . . . . . . . . . . . . . . . . .405

MessstabÖl (Motor) . . . . . . . . . . . . . . . . .402

490

Page 495: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Servolenkung . . . . . . . . . . . . . . .302Methanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341Methanolhaltiger Kraftstoff . . . . . . . . . .341Mischkraftstoff-Fahrzeuge

Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . .345Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . .345Kraftstoffanforderungen . . . . . .343, 344Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . .344Reichweite . . . . . . . . . . . . . . . .345Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . .345

Mobiltelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . .244MOPAR®-Ersatzteile . . . . . . . . . . . . .401Motor

Abgesoffen . . . . . . . . . . . . . . . .267Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . .265Ansaugluftfilter . . . . . . . . . . . . . .405Einfahrregeln . . . . . . . . . . . . . . . .71Giftigkeit der Abgase . . . . . . . . . . .72Kraftstoffanforderungen . . . . . .340, 442Kühlung . . . . . . . . . . . . . . . . . .417Lage der Bauteile . . . . . . .398, 399, 400Leerlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . .272Motorraum . . . . . . . . . . .398, 399, 400Öl . . . . . . . . . . . . . . . . . .402, 442Öl auswählen . . . . . . . . . . . .404, 442Ölwechselintervall . . . . . . . . . . . .402Springt nicht an . . . . . . . . . . . . . .267

Starthilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . .381Synthetisches Öl . . . . . . . . . . . . .404Temperaturanzeige . . . . . . . . . . . .181Überhitzung . . . . . . . . . . . . . . . .373

Motorhaubenentriegelung . . . . . . . . . .104Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . .188, 402

Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404Empfehlung . . . . . . . . . . . . .404, 442Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . .404Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404Filter entsorgen . . . . . . . . . . . . . .404Füllmenge . . . . . . . . . . . . . . . . .442Kennzeichnung . . . . . . . . . . . . . .403Messstab . . . . . . . . . . . . . . . . .402Synthetisches Öl . . . . . . . . . . . . .404Viskosität . . . . . . . . . . .403, 404, 442Wechselintervall . . . . . . . . . . . . .402Zusätze . . . . . . . . . . . . . . . . . .404

Motoröl-Viskosität. . . . . . . . . . . .403, 404Motorölviskositätstabelle . . . . . . . .403, 404

Nachfüllen, Kraftstoff . . . . . . . . . .347, 349Nachfüllen, Motorkühlmittel

(Frostschutzmittel) . . . . . . . . . . . .418Nebelscheinwerfer . . . . . . . .108, 180, 439Nebelscheinwerfer, Glühlampenwechsel . .439Neufahrzeug, Einfahrzeit . . . . . . . . . . .71

Notrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330

Oktanzahl, Benzin (Kraftstoff) . . . . .340, 341Öl auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . .404Ölfilter, Filterwahl . . . . . . . . . . . . . . .404

PannenhilfeAbschleppöse . . . . . . . . . . . . . . .386Freischaukeln eines festgefahrenenFahrzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . .384Starthilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . .381Warnblinkanlage . . . . . . . . . . . . .373

ParkSense®-System hinten . . . . . .140, 146ParkSense®-System, hinten . . . . . .140, 146Passive Entry . . . . . . . . . . . . . . . . .25Pflege der Sicherheitsgurte . . . . . . . . .428Pflege von Felgen und Radkappen . . . . .426Plakette, Reifen und Lasten-Information . .323Programmierbare

Schlüssel-Griffstück-Funktionen . . . . .221Programmierung des Senders

(Ferngesteuerte Türentriegelung) . . . . .20

Quadra-Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . .289Quadra-Trac. . . . . . . . . . . . . . .282, 283

Rad und Radblende . . . . . . . . . . . . .426

491

Page 496: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Radialreifen . . . . . . . . . . . . . . . . . .328Radio (Soundsysteme). . . . . . . . . . . .202Radio Fernbedienelemente . . . . . . . . .242Radiobetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . .244Radmuttern . . . . . . . . . . . . . . . . . .374Regenerierungsstrategie nach Eingriff

(Intervention RegenerationStrategy) . . . . . . . . . . . . . . .198, 408

Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74, 326Allgemeine Informationen . . . . . . . .326Altern (Reifenlebensdauer) . . . . . . .332Durchdrehen . . . . . . . . . . . . . . .331Größen . . . . . . . . . . . . . . . . . .319Gürtelreifen . . . . . . . . . . . . . . . .328Hochgeschwindigkeitsreifen . . . . . . .328Kauf neuer Reifen . . . . . . . . . . . .333Luftdruck . . . . . . . . . . . . . .326, 327Notrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330Öldruckwarnleuchte . . . . . . . . . . .183Reifendrucküberwachungssystem(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .336Reifenlebensdauer . . . . . . . . . . . .332Reserverad . . . . . . . . . . . . . . . .376Schneeketten . . . . . . . . . . . . . . .334Sicherheit . . . . . . . . . . . . . .317, 326Tragfähigkeit . . . . . . . . . . . . . . .323Umsetzen der Räder . . . . . . . . . . .335

Verschleißanzeiger . . . . . . . . . . . .332Winterräder . . . . . . . . . . . . . . . .329

Reifenlebensdauer . . . . . . . . . . . . . .332Reinigung

Räder . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426Reserverad . . . . . . . . . . . .330, 331, 376Rückfahrkamera (hintere) . . . . . . . . . .153Rücksitz, klappbar . . . . . . . . . . . . . .100

Schalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274Automatikgetriebe . . . . . . . . .274, 276

Scheibenwaschanlage . . . . . . . . . . . .112-flüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . .415

Scheibenwaschanlage, Frontscheibe . .112, 415Scheibenwischer . . . . . . . . . . . . . . .112Scheibenwischer mit Regensensor . . . . .114Scheinwerfer . . . . . . . . . . . . . . . . .438

Austauschen . . . . . . . . . . . . . . .439Eingeschaltet bei Scheibenwischen . . .106Glühlampen wechseln . . . . . . . . . .439Lichthupe . . . . . . . . . . . . . . . . .111Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . .428

Schiebedach . . . . . . . . . . . . . .156, 158Schlüssel-Griffstück

Heckklappe entriegeln . . . . . . . . . . .31Programmierung zusätzlicherFernbedienungen . . . . . . . . . . .17, 21

Programmierung zusätzlicherSchlüssel-Griffstücke . . . . . . . . .17, 21

Schlüssel, Ersatz . . . . . . . . . . . . . . .17Schlüssel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Schmierung, Karosserie . . . . . . . . . . .413Schminkspiegel . . . . . . . . . . . . . . . .86Schneeketten (Gleitschutzketten) . . . . . .334Schultergurte . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Schutzvorrichtung gegen das Ausscheren

des Anhängers (Stabilisator) . . . . . . .309Schwangere Frauen und Sicherheitsgurte . .40Selec-Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . .288Sender programmieren (Ferngesteuerte

Türentriegelung) . . . . . . . . . . . .20, 21Sender, Ferngesteuerte Türentriegelung. . .20Senderbatterien auswechseln

(Ferngesteuerte Türentriegelung) . . . . .21SENTRY KEY®

Schlüsselprogrammierung . . . . . . . . .17Servo

Lenkung . . . . . . . . . . . . . . .300, 302Sicherheit, Kontrollen außen am

Fahrzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Sicherheit, Kontrollen im

Fahrzeuginnenraum . . . . . . . . . . . .73Sicherheit, Motorabgase . . . . . . . . . . .72

492

Page 497: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Sicherheitsgurtadaptive Gurtfreigabe . . . . . . . . . . .41Ausrichten eines verdrehtenDreipunktgurts . . . . . . . . . . . . . . .40automatisch sperrender Gurtaufroller(ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41automatische Gurtsperre aktivieren . . .42automatische Gurtsperre deaktivieren . .42BeltAlert® . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Dreipunkt-Automatikgurte . . . . . . . . .36Dreipunktgurt anlegen . . . . . . . . . . .38Gurtstraffer . . . . . . . . . . . . . . . . .41Gurtwarnleuchte . . . . . . . . . . . . . .36HöhenverstellbarerSchultergurt-Umlenkpunkt . . . . . . . . .40Während der Schwangerschaft . . . . . .40

Sicherheitsgurte . . . . . . . . . . . .34, 35, 73Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . .38Gurtstraffer . . . . . . . . . . . . . . . . .41HöhenverstellbarerUmlenkpunkt/Schultergurt . . . . . . . . .40Rücksitz . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Schwangere . . . . . . . . . . . . . . . .40Überprüfung . . . . . . . . . . . . . . . .73Verdrehten Gurt ausrichten . . . . . . . .40Verstellbarer Schultergurt . . . . . . . . .40Vordersitz . . . . . . . . . . . . .35, 36, 38

Warnleuchte . . . . . . . . . . . . . . .180Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . .9, 71Sicherheitsinformationen, Reifen . . . . . .317Sicherheitskontrollen . . . . . . . . . . . . .71Sicherheitsplakette mit Informationen zu

Reifen und Tragfähigkeit . . . . . . . . .323Sicherheitsvorschriften zum Fahrbetrieb . .401Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . .429Sitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . .94Einstiegshilfe . . . . . . . . . . . . . . .104Liegesitzfunktion . . . . . . . . . . . . . .94Rücksitz, umklappbar . . . . . . . . . .100Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

Sonnenblendenverlängerung . . . . . . . . .86Soundsystem . . . . . . . . . . . . . . . . .202Soundsystem (Radio) . . . . . . . . . . . .202Speicherfunktion, Sitze. . . . . . . . . . . .101Speicherfunktion, Sitze und Radio . . . . .101Spiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Abblendautomatik . . . . . . . . . . . . .83Außenspiegel . . . . . . . . . . . . . . .84Außenspiegel, einklappbar . . . . . .84, 85Beheizt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85Elektrisch verstellbar . . . . . . . . . . .84Elektrische Spiegelverstellung . . . . . .84Innenspiegel . . . . . . . . . . . . . . . .83

Kosmetikspiegel . . . . . . . . . . . . . .86Spurwechselassistent . . . . . . . . . . . .111Starthilfe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381Stecken gebliebenes Fahrzeug fahrtüchtig

machen . . . . . . . . . . . . . . . . . .384Stützlast/Anhängerlast . . . . . . . . . . . .357Synthetisches Motoröl . . . . . . . . . . . .404Systemkontrollleuchte („Motorwartung

fällig“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181

Tabelle, Reifengrößen . . . . . . . . . . . .319Tachometer . . . . . . . . . . . . . . . . . .181Technische Daten

Öl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404Temperaturregelung, automatische

(ATC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250Tempomat (Geschwindigkeitsregelung). . .120Toten Winkel, Überwachung der . . . . . . .86Transport von Haustieren . . . . . . . . . . .71Türschloss-Fernbedienung, Ersatz . . . . . .17Türverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . .23

Kindersicherung – Hintertüren . . . . . .25Türverriegelung, automatisch . . . . . . . . .24Türverriegelung, Fernbedienung . . . . . . .20Überdruck-Verschlussdeckel des Kühlsystems

(Kühlerverschlussdeckel) . . . . . . . . .419Überhitzung, Motor . . . . . . . . . . .182, 373

493

Page 498: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Überschlag-Warnung . . . . . . . . . . . . . .5Überwachen, Reifenluftdruck-System. . . .336

Uconnect®Displayaktivierte Funktionen . . . . . . .21durch den Kunden programmierbareFunktionen . . . . . . . . . . . . . . . .211Uconnect®-Einstellungen . . . . . . . .211

Uconnect®-Einstellungen . . . . . . . . . . .21durch den Kunden programmierbareFunktionen . . . . . . . . . . . . . . .25, 31Passive Entry-Programmierung . . .25, 31Uconnect®-Einstellungen . . . . . . . . .31

Uconnect®-Sprachbefehlssteuerung . . . .253Umklappbarer Rücksitz . . . . . . . . . . .100Umsetzen der Räder, Reifen . . . . . . . .335Undichtigkeiten. . . . . . . . . . . . . . . . .74Undichtigkeiten, Flüssigkeit . . . . . . . . . .74Urlaubsfahrten mit Anhänger/Wohnmobil . .364

Verteilergetriebe aus Neutral (N)schalten . . . . . . . . . . . . . . .287, 369Verteilergetriebe in Neutral (N)schalten . . . . . . . . . . . . . . . . . .367

Verriegelungen. . . . . . . . . . . . . . .23, 74Elektrische Türverriegelung . . . . . . . .24Kindersitze . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Lenkrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Tür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Verschiebbare Gepäckraumabdeckung. . .168Verschleißanzeiger . . . . . . . . . . . . . .332Verstellbare Lenksäule . . . . . . . . .115, 116Verteilergetriebe . . . . . . . . . . . . . . .423

Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . .423Viskosität, Motoröl . . . . . . . . . . .403, 404Voltmeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270Vorderachse (Differenzial) . . . . . . . . . .423

Wagenheber, Bedienung. . . . . . . . . . .377Wagenheber, Vorbereitung . . . . . . . . .376Wagenwäsche . . . . . . . . . . . . . . . .425Warnblinkanlage . . . . . . . . . . . . . . .373Warnsignal „Schlüssel steckt“. . . . . . . . .14Warnung, Sicherheitsgurt . . . . . . . . . . .36Warnung, Überschlag . . . . . . . . . . . . . .5Wartung der Klimaanlage . . . . . . . . . .411Wartungsarbeiten. . . . . . . . . . . . . . .401Wartungsfreie Batterie . . . . . . . . . . . .410Wartungsplan . . . . . . . . . . . . . .448, 455Wartungspläne . . . . . . . . . . . . .448, 455Wasserabscheider, Dieselkraftstoff . . . . .405Wegfahrsperre (funkgesteuerte) . . . . . . .16Windturbulenzen . . . . . . . . . .31, 158, 161Winterreifen . . . . . . . . . . . . . . . . . .329

Wischer, mit Regensensor . . . . . . . . . .114Wischerblätter . . . . . . . . . . . . . . . .413Wischerblätter auswechseln . . . . . . . . .413Wohnmobil

Fahrten mit . . . . . . . . . . . . . . . .364

Zentrale Stromversorgung(Sicherungen) . . . . . . . . . . . . . . .430

Zulässige Achslasten. . . . . . . . . . . . .353Zulässiges Gesamtgewicht . . . . . . . . .352Zündung

Zündschlüsseleinheit . . . . . . . . . . .13Zurrösen, Laderaum . . . . . . . . . . . . .169Zusätzliche elektrische Steckdose . . . . .162Zusätzliche Steckdose . . . . . . . . . . . .162Zusätzliches Rückhaltesystem – Airbag . . .45

494

Page 499: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Conosciamo realmente la sua vettura perché l’abbiamoinventata, progettata e costruita: ne conosciamo ogniminimo dettaglio. Presso le officine autorizzate Fiat può trovare tecnici addestrati direttamente da noi, in

grado di offrire la qualità e la professionalità necessarieper tutti gli interventi di assistenza.

Le officine Fiat sono sempre facilmente raggiungibiliper la manutenzione periodica, i controlli stagionali e

per fornirle i consigli pratici dei nostri esperti.Con i ricambi originali la sua nuova vettura

conserva nel tempo l’affidabilità, il comfort e leprestazioni: è per questo che l’ha acquistata.

Le consigliamo di chiedere sempre ricambi originaliper i componenti utilizzati sulle nostre vetture, perchénascono dal nostro impegno costante nella ricerca enello sviluppo di tecnologie altamente innovative.Per tutte queste ragioni: è opportuno affidarsiai ricambi originali, perché sono gli unici

appositamente progettati per la sua vettura.

PERCHÉ SCEGLIERERICAMBI ORIGINALI

1742588-530.02.335-IT_FIAT_Freemont_OM-cover.indd 2 9/12/14 9:34 AM

Page 500: 15WK741-126-GER-AA Grand Cherokee German Textsenag.us/main/images/Preisliste/Jeep_Grand_Cherokee_2015... · Grand Cherokee BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEINFORMATION. Conosciamo realmente

Chrysler Group LLC

BEDIENUNGSANLE ITUNG UND SERVICE INFORMATION

Gra

nd

Ch

ero

ke

e

15WK741-126-GER-AAGedruckt in Europa

15