03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

24
Pardo Live 5 | 8 | 2011 Abel Ferrara Pardo d’onore Swisscom Pardo Live Partner

description

The Festival daily "Pardo Live" is distributed every night on the Piazza Grande, in all the Festival venues and the Locarno hotels. It is also published daily on this website.

Transcript of 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

Page 1: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

Pardo Live5 | 8 | 2011

Abel FerraraPardo d’onore Swisscom

Pardo Live Partner

Page 2: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

2

La giuria siete voi. Aggiudicate il premio, vincete un premio.www.pardo.ch/ubs

UBS_PDP_A4-I.indd 1 11.07.11 15:10

Page 3: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

3Pardo Live 5 | 8 | 2011

La giuria siete voi. Aggiudicate il premio, vincete un premio.www.pardo.ch/ubs

UBS_PDP_A4-I.indd 1 11.07.11 15:10

Abel Ferrara, Pardo d’onore Swisscom 2011, was born on July 19, 1951 in the Bronx. His life and career are inextricably linked to New York, the city

he abandoned for a few films but which remains the nerve centre of his creativity, as with Woody Allen, John Cassavetes and Martin Scorsese, three admired filmmakers to whom he has been compared. Ferrara’s films contain a fair amount of blood, shouting and tears, but above all they overflow with love and compassion. Ferrara films violence, but it is suffering that interests him. When he started out he was linked to underground and genre

“Dovessi scegliere un film che mi sarebbe piaciuto fra le tante pellicole fatte da altri registi? Nessun dubbio, sceglierei The Bad Lieutenant di Abel Ferrara”. A mettere agli atti questa generosa confessione, un grande autore del cinema come Martin Scorsese. Che a sua volta, rendendo esplicita questa nota d’apprezzamento, ha rivolto uno dei più sostanziosi omaggi a Abel Ferrara, Pardo d’onore Swisscom della 64esima edizione del Festival del film Locarno. E quella scorsesiana non è che una fra le tante testimonianze che si sarebbero potute pescare nel grande mare delle ammirazioni cinefile nei confronti del genio di Abel. Tanto più che la premiazione di stasera porterà in dote due flash d’esclusività al pubblico locarnese. Il primo, già annunciato: lo scorcio apocalittico e in anteprima delle prime immagini di 4:44 Last Day on Earth, il suo nuovo lungometraggio, girato a New York e ancora in fase di post-produzione, con l’attore-feticcio Willem Dafoe, Shanyn Leigh e Paz de la Huerta. Il secondo, invece, un pacchetto musicale a sorpresa, da aprire obbligatoriamente solo al momento in cui salirà sul palco. (Lorenzo Buccella)

They are six: young, determined and ambitious. No, we are not talking about the robbers in Tarantino’s Reservoir Dogs but the promising film journalists living in Switzerland who are taking part at the Locarno Critics’ Academy, the new initiative of the Locarno Summer Academy. The project is organized in tandem with the Swiss Film Journalists’ Association (ASGC) and gave birth to a blog (http://criticsacademy.wordpress.com/) which collects all their articles. The editorial line is set by a member journalist of ASGC, but follows in general the main films in the program of the Festival del film Locarno. There is just one question left: who is Mr. Pink?

(Mattia Bertoldi)

The Abel Sound

Six Sharp Pencilsfor the Locarno Critics’ Academy

Mr. Ferrara, King of Cinemacinema, but he is primarily a scrutineer of the human soul, obsessed with Evil and guilt. The Bad Lieutenant (1992) is important in Abel Ferrara’s work, a pivotal film between his early urban thrillers and the metaphysical and religious turn that was to follow. It was also responsible for a belated critical appreciation and his first time at Cannes, in the section Un certain regard (he was subsequently to become a regular at the festival.) The Bad Lieutenant sums up Abel Ferrara’s art: a haunted, carnal cinema, both allegorical and specific, in total empathy with his larger than life characters (even in their baseness). The bad lieutenant, a corrupt cop who plumbs the very lowest depths of the city to finally find redemption, remains Ferrara’s and his leading actor Harvey Keitel’s most original creations. The film screens on Wednesday August 10 at 20h30 at the Rialto 2.(Olivier Père)

Dominique Welinski, producerElena Dal Forno, producerErika Tasini, writerYiftach Klein, actor

Harrison Ford, actorDaniel Craig, actor,Olivia Wilde, actress,Jon Favreau, director

Fernand Melgar, directorNadav Lapid, directorKoichi Onishi, directorCecilia Felméri, director

THE ARRIVALS OF THE DAY, THANKS TO SWISS.–

In treno all’evento e prevendita alla stazione FFS.

Editorial | Day three News

News

Lola Créton spiata da Edo Bertoglio

Head of editorial teamLorenzo Buccella

Graphic designLuca SpinosaSimon Smeraldi

WritersBoris SollazzoMassimo BenvegnùJørn Rossing JensenMattia BertoldiJeremy NicholsMark PeransonRoberto Turigliatto

Editorial assistantSara Maccini

Guest photographersXavier LamboursEdo BertoglioJade Mara (make up)

PhotographersIvana De MariaFotofestival (Marco Abram, Massimo Pedrazzini, Silas Vanetti) TiPress

AdvertisingArianna CattaneoPublicitas

PrintSalvioni Arti Grafiche, Bellinzona

Photo of the day

Page 4: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

4

Vogliono il programma completo.Tom: documentari, Roger: film d’azione,Anna: film d’amore

ww

w.p

ost

a.ch

/ sp

on

sori

ng

Il nostro impegno a favore del cinema:per i clienti più esigenti del mondo.

Sponsor e partner logistico delFestival del fi lm Locarno

111733_Inserat_210x297_ra_it_RZ.indd 1 20.06.11 16:00

Page 5: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

5Pardo Live 5 | 8 | 2011

Vogliono il programma completo.Tom: documentari, Roger: film d’azione,Anna: film d’amore

ww

w.p

ost

a.ch

/ sp

on

sori

ng

Il nostro impegno a favore del cinema:per i clienti più esigenti del mondo.

Sponsor e partner logistico delFestival del fi lm Locarno

111733_Inserat_210x297_ra_it_RZ.indd 1 20.06.11 16:00

truth is that you will die. The Apocalypse starts in the mirror. In this case, the film is about a couple, about what happens to them.You decided to move to Italy a few years ago. What were the reasons behind this choice, and do you feel more at home now in the European or World Cinema environment?I have made a couple of films in Italy, and a documentary. I don’t particularly feel at home in a place, but in a system –

the system of people who believe in Cinema, and think of film as a labor of love, and not in terms of commerce. So, it’s not geographical, I am fine on either side of the pond, as long as I’m happy about the people I am working with.Looking back at your career, in receiving a lifetime achievement like the Pardo d’onore, is there anyone you would like to remember that was helpful throughout those years?I am lucky enough to be working with lots of people I have worked in the past, my editor, my designers, the actors that have accompanied me through the years. There’s so many of them. I don’t want to name names. The good thing is that we’re still shooting, cutting, scoring and looking at things together. What about a mentor, or an artist that has inspired you the most?I am constantly inspired by young artists, people younger than me, with a great vision and passion for what they do. (Massimo Benvegnù)

We reach Abel Ferrara as he’s still busy putting final touches on his latest film in New York – “Thank God it’s all done in digital” he says “otherwise it would be a very wet print you’ll be watching” – before he’s Locarno-bound to accept his lifetime achievement award.

AbelFerrara5 questions to

L’apocalisse inizia davanti allo specchio – è la fine del mondo, ma tutto quello che importa è che tu muori. È una questione personale...

Io guardo al futuro: non ci si ritira mai, non ci si ferma, si va sempre avanti. Un regista non è un calciatore che si ritira a trent’anni

Mr. Abel Ferrara, congratulations on your Pardo d’onore. You started out as an independent filmmaker in New York City, and now you are a World renowned auteur. Are you happy with the way your career has gone? I don’t think about it. My vision is to the future, not to the past. I am currently busy finishing a film and preparing another one. You never retire, you never stop, you just move forward. A director is not a football player that quits at 30.In Locarno we’ll be seeing an exclusive sneak-preview of sequences from your new film, 4:44 Last Day on Earth, starring Willem Dafoe and Shanyn Leigh, where you talk about the end of the World. What can we expect from your own personal vision of the Apocalypse?It all starts with the individual. The World might end at 4:44, but the only

King of New York indie filmmakers, Go Go Storyteller, Bad Lieutenant of World Cinema, poet, writer, director.

Page 6: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

6

�0

�5

�2�5

�7�5

�9�5

�1�0�0

�0

�5

�2�5

�7�5

�9�5

�1�0�0

�0

�5

�2�5

�7�5

�9�5

�1�0�0

�0

�5

�2�5

�7�5

�9�5

�1�0�0

�T�_�0�0�0�9�7�7�_�C�S�M�_�P�A�R�D�O�_�C�O�N�C�O�R�S�O�_�5�.�0�8�.�2�0�1�1

�d�o�m�e�n�i�c�a�,� �1�7�.� �l�u�g�l�i�o� �2�0�1�1� �2�0�:�3�1�:�0�9

Vicolo Torretta 7 • 6600 Locarno Tel.+41 91 752 01 10

di Persyo Cadlolo

Via Bossi 1Piazza Grande6600 Locarno

Tel. 091 756 8 756Fax 091 751 35 27chiuso la domenica

www.locandalocarnese.ch - [email protected]

con terrazza

viale Verbano 13 Muralto-Locarnotel 091 759.11.22 www.ristorantedivino.ch

For a DiVino moment, just like a movie.

OPEN 7 DAYS A WEEK

ww

w.sd

b.bi

z

RD_adv_pardonewws_ese.indd 1 28-07-2011 12:01:11

Ristoranti PardoVendetta, mistica e peccato:

tutti i demoni di Abel

Pardo d’onore Swisscom

I demoni d’autore girano nella mente di un regista come i cavallucci di una giostra. E determinano non soltanto l’eterno ritorno di un nocciolo poetico compatto, ma anche la sua cifra stilistica personale. Anche per Abel Ferrara, Pardo d’onore Swisscom della 64esima edizione del Festival del film Locarno, è così. Frughi velocemente nella sua filmografia e subito saltan fuori scene-madri con la forza icastica di farsi immaginario collettivo. Dalla follia del pittore di The Driller Killer (1979) che usa un trapano per uccidere tutto quello che frena la sua creatività, alla festa in maschera dove a colpi di pistola si consuma la rivalsa di una donna muta (Ms. 45, L’angelo della vendetta, 1981) contro il genere maschile. Vendette, violenza, scatti sessuofobici e tutta quella forbice drammatica che separa i mondi della colpa da quelli dell’innocenza: questo è l’habitat naturale di Ferrara, famiglia immigrata italiana ma soprattutto figlio di quel Bronx che si è portato con sé. Non un cinema conciliante e pacificato, ma qualcosa di ruvido che assale lo spettatore con le sue sberle estetiche. Soprattutto quando queste ultime incocciano, seguendo le sceneggiature dell’amico Nicholas St. John, il fremito della riflessione filosofica-religiosa. Dopo il gangsteristico King of New York con Christopher Walken protagonista, arrivò

la “trilogia del peccato” uno dei trittici più duri e più riusciti del cinema americano contemporaneo. Dalle parti di Scorsese, per intenderci, ma con una traiettoria più barocca e metafisica. Lo testimonia The Bad Lieutenant (Il cattivo tenente, 1992), in cui lo sbirro Harvey Keitel s’inabissa in un tragitto interiore, la cui forza espressionistica viene riecheggiata sia nel ‘film nel film’ di Snake Eyes (Occhi di serpente, 1993), sia negli ambiti vampireschi e nichilisti di The Addiction (1995). L’ossessione del peccato, con quel che ne consegue, è l’impalcatura per la tragedia morale di The Funeral (Fratelli, 1996) manipolo di gangster anni ‘30 impegnati a vendicare un assassinio. Il cast è di prim’ordine: Walken, Chris Penn, Vincent Gallo e Isabella Rossellini. Fare affidamento al corpo degli interpreti porta gradatamente, dopo la fine del sodalizio con St. John, a rompere ogni determinismo narrativo per lasciare più libero e contraddittorio il gomitolo delle visioni. E l’approdo ideale, al di là del viavai tra fantascienza (Body Snatchers, 1993), cyberpunk (New Rose Hotel,1998) e black comedy (Go Go Tales, 2007) non poteva che essere la spiritualità di Mary (2005). Il ritorno a Gerusalemme di una timorata di Dio (Juliette Binoche) diventa la bomba in cui finiscono per esplodere dolorosamente scaglie dei dogmi che infarciscono

pensieri mistici e laici. Sguardi grammaticalmente non ortodossi per un cinema d’urto e d’impatto che trova sempre la forza redentiva di toglier certezze. Lo promettono molti registi, ma nella pratica pochi riescono a mantenerlo in maniera spiazzante. Di sicuro, Abel Ferrara è tra questi.(Lorenzo Buccella)

Page 7: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

7Pardo Live 5 | 8 | 2011

www.delea.ch

Some like it Cool!

Sex between Friends or Romantic Love

Creature cadute da un cielo di humour

Piazza Grande Piazza Grande

Time for fun and glamour on the Piazza Grande tonight. Friends with Benefits is a rom-com on a topical subject that seems to intrigue Hollywood screenwriters: « sex between friends » (hence the film’s French title). The two appealing protagonists of Sex with Benefits, New York singletons Dylan and Jamie, decide to enhance their friendship with a physical relationship, all the more enjoyable since they will thus avoid the usual source of conflict between couples: romantic love. Of course, things don’t work out as planned, and affairs of the heart soon trump the purely physical, creating numerous complications for the young lovers. All the more so once their parents decided to get involved. This funny, sexy pièce of entertainment is directed by Will Gluck, who had already made a mark with his earlier comedy of manners Easy A, a skilful transposition of Nathaniel Hawthorne’s The Scarlet Letter to an American college campus, starring Emma Stone, who also makes an appearance at the start of this film. Friends with Benefits owes a great deal to its co-stars Justin Timberlake and Mila Kunis. Singer and teen idol Justin Timberlake proved himself a fine actor in David Fincher’s The Social Network, and here he establishes his talent for comedy. Mila Kunis was impressive in Darren Aronofsky’s Black Swan alongside Natalie Portman and it is a delight to see her again here in a role that gives full rein to her charm and kookiness. The great Woody Harrelson brings a touch of additional humour in the part of the gay office co-worker and Dylan’s confidant.(Olivier Père)

La nuova generazione del cinema di genere britannico continua ogni anno a sfornare film fantastici e di fantascienza di notevole livello. Quanto alle invasioni extraterrestri, quest’estate sembrerebbero di moda, con ben tre film a rappresentarle (Super 8, Cowboys & Aliens, Attack the Block, tutti proiettati sulla Piazza Grande, sarà casuale?) e declinate ogni volta in modo originale. Attack the Block è il primo lungometraggio di Joe Cornish, attore, sceneggiatore e regista cresciuto nella televisione britannica, dove si è fatto conoscere con la popolare serie comica The Adam and Joe Show. Il virtuosismo registico testimoniato dal film induce a pensare che Joe Cornish abbia studiato approfonditamente i classici e che come fonte d’ispirazione non si sia scelto il peggiore: John Carpenter. Attack the Block possiede infatti l’energia visiva e la precisione scenografica dei migliori film del maestro del fantastico moderno, capace di creare, nelle sue opere migliori (Distretto 13: le brigate della morte, Halloween: la notte delle streghe), un’incredibile tensione filmando scenari e spazi quotidiani e banali – e ciò grazie al suo impareggiabile senso del ritmo, del montaggio e dell’inquadratura. Questo piccolo miracolo torna a prodursi con Attack the Block, che si prende gioco delle velleità sociali di un certo rispettabile cinema britannico per consegnarci una serie B anarcoide e piena di rabbia, esattamente come i suoi giovani eroi, membri di una gang fermamente decisa a difendere il proprio quartiere da un attacco di creature cadute dal cielo, sorta di aggressive palle nere uscite dritte dritte da un disegno animato di Chuck Jones. Il film diverte ed è ricco di humour, anche perché ha il buon gusto di non abbandonarsi a un eccessivo piano metaforico che avrebbe intaccato i molteplici omaggi e rimandi alla fantascienza degli anni Ottanta-Novanta.(Olivier Père)

Friends with BenefitsPiazza Grande, il 5 | 8 | 2011, ore 21.30

Attack the BlockPiazza Grande, il 5 | 8 | 2011, ore 23.15

Page 8: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

8

Il Pardo d’onore Swisscom 2011 va a Abel Ferrara. Congratulazioni!

Inserat_Gratulation_Abel_Ferrara_210x297_it.indd 1 19.07.11 12:54

Page 9: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

9Pardo Live 5 | 8 | 2011

Concorso internazionale

Controversial winner of best Israeli film at the Jerusalem Film Festival, Nadav Lapid’s daring, dialectical debut is likely to divide audiences, irrespective of religion or nationality. Lapid’s direction is as confident as Yaron, member of an elite Israeli anti-terrorist unit tasked to deal with “the Arab enemy” with blind eyes and flash of violence. In the first of the film’s distinct halves, Lapid shows Yaron and his colleagues at rest, their lives a blustering parody of soldierly machismo, literally wrestling each other as their pregnant wives sit in the background. But they’re under investigation for a raid gone wrong; in danger of suspension, they pin it on a terminally ill colleague. The film’s verbally driven second chapter introduces us to a second dedicated group, whose philosophical leader is Shira, the self-appointed poet of a new revolution. Her

Hashoter: Israel internal conflicts in controversial debut

ideology rooted in the disgust at economic oppression, but her group’s purity is less than it seems, and threatened by sexual tensions. The revolutionaries represent a side of Israel foreign not only to Yaron, but to the paradigm of national cinema Lapid is confronting—one where Jew is rarely pitted against Jew. Words move into action, and a tense standoff brings the groups together in Hashoter

Auditorium fevi, il 6 | 8 | 2011, ore 16.15

Concorso internazionale

Lo stillicidio di un’attesa che brucia lo stomaco, forzata nelle mura grigie di un centro di detenzione, senza aver commesso un delitto ed essere passati per un processo. Con un’unica finestra certa sul futuro: dover salire, prima o poi, scortati e ammanettati, su uno di quei voli speciali che rispediscono la gente al proprio paese d’origine. Tutto questo, per la semplice colpa di essere sans papiers, kosovari, congolesi e altro ancora, respinti nella loro domanda d’asilo dopo aver vissuto in Svizzera per molti anni, lavorando, pagando tasse e assicurazioni sociali. E in molti casi mettendo su famiglie che adesso sono costrette a spezzarsi. Dopo aver conquistato nel 2008 il Pardo d’oro del Concorso Cineasti del presente con il documentario Forteresse, il regista svizzero d’origine spagnola Fernand Melgar torna a incuneare le proprie telecamere nelle realtà coatte dei richiedenti l’asilo, questa volta scegliendo un diverso punto d’indagine

L’attesa dei condannati a volar viache per tanti versi può rappresentare la prosecuzione ideale del precedente. In Vol spécial infatti ci si immerge nel capitolo finale di un’esperienza, dentro gli spazi del centro ginevrino di detenzione amministrativa di Frambois, per respirare l’aria claustrofobica che precede il momento del brusco rimpatrio. Parentesi di vite bloccate, perlustrate qui nel carcere di quel ticchettio quotidiano che si logora lentamente tra sorveglianti dai sentimenti combattuti, esercizi ginnici, sfoghi rap cantati e ultime visite dei parenti. Senza contare che le micce della tensione e della disperazione sono fin da subito innescate, perché se la reclusione può durare anche due anni, l’annuncio dell’espulsione arriva come una ghigliottina improvvisa e senza alcun preavviso. (Lorenzo Buccella)

Vol spécialAuditorium fevi, il 6 | 8 | 2011, ore 14.00

an inevitable, abrupt conclusion. Lapid’s hot-button point is that the divisions cleaving Israeli society lie deeper than the Palestinian issue—to class, gender and generation—and that reflection, not blind action, is crucial for reconciliation. (Mark Peranson)

Page 10: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

10

www.aet.ch

Page 11: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

11Pardo Live 5 | 8 | 2011

www.aet.ch

Piazza Grande 18 - 6600 Locarno_CHTelefono +41 (0)91 752 00 61

Ristoranti Pardo

di un boss, suo munifico ex-cliente. Quella che potrebbe essere soltanto una slogatura del destino diventa invece il clic d’innesco di una dinamica ricattatoria a doppia mandata che spinge Sofia a un intervento in prima linea. Con tutto quel passato che è al tempo stesso la sua arma d’attacco più forte e il suo punto debole più esposto. Una doppiezza evidenziata anche dalla scelta registica di contrastare in modo inequivocabile le cose del giorno da quelle della notte. Una divisione tra bianco e nero da cui tutti cercano di trarre il proprio vantaggio senza passare per i grigi compromissori. (Lorenzo Buccella)

La doppia vita di una transessuale di Manila frullata nei gorghi politici di un’elezione di un paese della provincia filippina. Una vera morsa morale che stringe ai fianchi una protagonista, Sofia, in lotta tra il desiderio di resettare una volta per tutte un trascorso da prostituta e i tentacoli appiccicosi di quel passato ingombrante che tornano continuamente a intaccare il presente. Partorito come un cortometraggio, poi ampliato fino a raggiungere la dimensione di un lungo, l’opera d’esordio del regista (e attore principale) filippino Vincent Sandoval, Señorita, è il ritratto a tinte noir di un tentativo di liberazione che cozza contro gli stereotipi di uno sguardo altrui che non arriva mai a un completo riscatto. Trasferitasi infatti in un comune di provincia, Sofia cambia nome in Donna e fa da tutrice al dodicenne Tomas (Dominic Milano Palomo) per sopperire alla partenza oltreoceano della madre del piccolo. Questa sua second chance of life finisce però ben presto per incocciare quel mulinello di affari e colpi bassi che anima la contesa per l’elezione del sindaco del paese. Là dove Donna scopre che il candidato odiato altro non è che il prestanome

Ricatti e controricatti transgender Concorso Cineasti del presente

SeñoritaLa Sala, il 6 | 8 | 2011, ore 11.00

Intimate and sensitive—and completely devoid of sentimentality—Valérie Massadian’s debut feature Nana is about the basic questions of life and death as experienced directly in the middle of the process of awakening. Four-and-a-half year old Nana (Kelyna Lecomte) lives in the French countryside, apart from all other children, on a daily basis only interacting with her mother, her reserved grandfather and the natural world itself, its beauty and its violence. Massadian’s extremely confident camera is often placed low, on the eye level of the child, a device

From the Eyes of a ChildConcorso Cineasti del presente

that might stem from the filmmaker’s attempting to gain confidence from her lead, but one that also places the audience as if we, too, were children, sense-remembering the experience of discovery. Or, perhaps, as if witnessing the act of discovery through the gaze of the filmmaker, as if we were new parents. Children may be natural performers, but Massadian’s goal was to make a film with a child, not about one, capturing on camera the particular animalistic nature of her blossoming consciousness, and the combination of power and fragility represented in her body, in the most unobtrusive way possible. Set and filmed in Massadian and Lecomte’s native Perche region, and sculpted from over 50 hours of footage, Nana is a remarkable collaboration between director and performer, an elemental narrative made with freedom and patience.(Mark Peranson)

NanaLa Sala, il 6 | 8 | 2011, ore 18.30

Page 12: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

6 | 8 | 2011

Arena Sportiva Combi-ticket including a 20% reduc-tion at Tesserete’s swimming pool.

Info: 0900 311 311 (CHF 1.19/Min.)or www.postbus.ch/leisureclickWebcode 10310

20% off

on admission Have fun in Ticino with the combined offers from PostBus

www.postbus.ch/leisureclick

10.30

Spazio Cinema Forum – Open Doors

Lessons from BollywoodHosted by Patrick Frater With the Film Federation India, Kabir Bedi, Adoor Gopalakrishnan, Bhuvan Lall, Anu Rangachar, Gargi Sen, Indu Shrikent

13.30

Spazio Cinema Forum – Pardo d’onore Swisscom

Conversation with Abel FerraraHosted by Jean-François Rauger

09.00

Auditorium fevi Concorso internazionale

& 5, 7 | 8 | 2011 Another Earth USA · 2010 · DCP · Color · 92’ · o.v. English · Subt. French, ItalianDir.: Mike Cahill

L’altra Sala Fuori concorso

& 5 | 8 | 2011 Inconscio italiano Italy · 2011 · DCP · Color and Black and White · 100’ · o.v. Italian · Subt. EnglishDir.: Luca Guadagnino

La Sala Concorso Cineasti del presente

& 5, 7 | 8 | 2011 Hanaan First feaureSouth Korea · 2011 · DCP · Color · 84’ · o.v. Russian · Subt. English, FrenchDir.: Ruslan Pak

Rialto 1 Programmi Speciali: Jean-Marie Straub

& 5 | 8 | 2011 Schakale und Araber Switzerland · 2011 · Beta digital · Color · 11’ · o.v. German · Subt. FrenchDir.: Jean-Marie Straub

L’Inconsolable France · 2011 · Beta digital · Color · 15’ · o.v. Italian · Subt. FrenchDir.: Jean-Marie Straub

Un héritier France/South Korea · 2011 · Beta digital · Color · 20’ · o.v. French · Subt. EnglishDir.: Jean-Marie Straub

Lothringen! France · 1994 · 35 mm · Color · 22’ · o.v. FrenchDir.: Jean-Marie Straub, Danièle Huillet

Ex-Rex Retrospettiva Vincente Minnelli

The Story of Three Loves USA · 1953 · 35 mm · Color · 122’ · o.v. EnglishDir.: Vincente Minnelli, Gottfried Reinhardt

11.00

Rialto 1 Concorso internazionale

& 4, 5 | 8 | 2011 Beirut Hotel Lebanon/France · 2011 · DCP · Color · 98’ · o.v. French/English/Arabic · Subt. FrenchDir.: Danielle Arbid

La Sala Concorso Cineasti del presente

& 7, 8 | 8 | 2011 Señorita First feaurePhilippines · 2010 · Beta digital · Color · 99’ · o.v. Filipino · Subt. English, FrenchDir.: Vincent Sandoval

L’altra Sala Pardi di domani

& 5, 7 | 8 | 2011 Concorso nazionale 1 Le Début de la fin

Switzerland · 2011 · DCP · Color · 20’ · o.v. French/English · Subt. English, ItalianDir.: Jean François Vercasson

À quoi tu joues

Switzerland · 2011 · DCP · Black and White · 18’ · o.v. French · Subt. English, ItalianDir.: Jean Guillaume Sonnier

Bowling Chez Denise

Canada · 2010 · Beta digital · Color · 11’ · o.v. French · Subt. English, ItalianDir.: Kristina Wagenbauer

Streifen

Switzerland · 2011 · Beta digital · Color · 8’ · o.v. Swiss-German · Subt. English, FrenchDir.: Moira Himmelsbach

Tirages en série

Switzerland · 2011 · DCP · Color · 13’ · o.v. French · Subt. English, ItalianDir.: Kevin Haefelin

L’Ambassadeur & moi

Switzerland · 2011 · DCP · Color · 16’ · o.v. French/Polish · Subt. French, English, ItalianDir.: Jan Czarlewski

PalaVideo Open Doors Screenings

Pyaasa (The Thirsty One)India · 1957 · Beta digital · Black and White · 146’ · o.v. Hindi · Subt. EnglishDir.: Guru Dutt

Kursaal La Semaine de la critique

& 7 | 8 | 2011 Messies, ein schönes Chaos Switzerland · 2011 · DCP · Color · 117’ · o.v. Swiss-German · Subt. German, EnglishDir.: Ulrich Grossenbacher

Auditorium fevi Appellations Suisse

& 7 | 8 | 2011 An African Election Switzerland/USA · 2010 · 35 mm · Color and Black and White · 89’ · o.v. English · Subt. EnglishDir.: Jarreth Merz

11.30

Ex-Rex Retrospettiva Vincente Minnelli

Father of the Bride USA · 1950 · 35 mm · Black and White · 93’ · o.v. EnglishDir.: Vincente Minnelli

13.30

L’altra Sala Open Doors Screenings

Vanaja India · 2006 · 35 mm · Color · 111’ · o.v. Telugu · Subt. EnglishDir.: Rajnesh Domalpalli

14.00

Auditorium fevi Concorso internazionale

& 7, 8 | 8 | 2011 Vol spécial Switzerland · 2011 · 35 mm · Color · 103’ · o.v. French · Subt. French, English, ItalianDir.: Fernand Melgar

La Sala Pardi di domani

& 7, 8 | 8 | 2011 Concorso internazionale 2 Bora Bora

Romania · 2011 · Beta digital · Color · 32’ · o.v. Romanian · Subt. English, FrenchDir.: Bogdan Mirica

Chupachups

South Korea · 2011 · Beta digital · Color · 16’ · o.v. Korean · Subt. English, FrenchDir.: Ji-suk Kyung

La Ronde

Canada · 2011 · 35 mm · Color · 23’ · o.v. French · Subt. English, ItalianDir.: Sophie Goyette

Végtelen percek

(Infinite Minutes)Hungary/Romania · 2011 · DCP · Color · 19’ · o.v. Hungarian · Subt. English, FrenchDir.: Cecilia Felméri

Rialto 1 Premi speciali: Mike Medavoy

Apocalypse Now Redux USA · 1979/2001 · 35 mm · Color · 202’ · o.v. English · Subt. German, FrenchDir.: Francis Ford Coppola

Ex-Rex Retrospettiva Vincente Minnelli

& 13 | 8 | 2011 Gigi USA · 1958 · 35 mm · Color · 115’ · o.v. English · Subt. SpanishDir.: Vincente Minnelli

16.15

Auditorium fevi Concorso internazionale

& 7, 8 | 8 | 2011 Hashoter (Policeman) First feaureIsrael · 2011 · 35 mm · Color · 107’ · o.v. Hebrew · Subt. English, FrenchDir.: Nadav Lapid

Events

Films

Page 13: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

13

Arena Sportiva Combi-ticket including a 20% reduc-tion at Tesserete’s swimming pool.

Info: 0900 311 311 (CHF 1.19/Min.)or www.postbus.ch/leisureclickWebcode 10310

20% off

on admission Have fun in Ticino with the combined offers from PostBus

www.postbus.ch/leisureclick

16.15

La Sala Concorso Cineasti del presente

& 7, 8 | 8 | 2011 Nana First feaureFrance · 2011 · DCP · Color · 68’ · o.v. French · Subt. English, ItalianDir.: Valérie Massadian

L’altra Sala Concorso Cineasti del presente

& 5, 7 | 8 | 2011 Without First feaureUSA · 2011 · DCP · Color · 87’ · o.v. English · Subt. French, ItalianDir.: Mark Jackson

16.30

Ex-Rex Retrospettiva Vincente Minnelli

& 9 | 8 | 2011 The Bad and the Beautiful USA · 1952 · 35 mm · Black and White · 117’ · o.v. English · Subt. German, FrenchDir.: Vincente Minnelli

18.30

Rialto 1 Premi speciali: Isabelle Huppert

& 9 | 8 | 2011 Villa Amalia France/Switzerland · 2009 · 35 mm · Color · 94’ · o.v. French/Italian · Subt. EnglishDir.: Benoit Jacquot

L’altra Sala La Semaine de la critique

& 5 | 8 | 2011 Not in My Backyard Germany · 2011 · DCP · Color · 86’ · o.v. English · Subt. FrenchDir.: Matthias Bittner

19.00

Auditorium fevi Fuori concorso

& 7 | 8 | 2011 Tahrir France/Italy · 2011 · DCP · Color · 90’ · o.v. Arabic · Subt. EnglishDir.: Stefano Savona

Ex-Rex Retrospettiva Vincente Minnelli

& 11 | 8 | 2011 The Long, Long Trailer USA · 1953 · Beta digital · Color · 96’ · o.v. EnglishDir.: Vincente Minnelli

20.30

Rialto 2 Concorso internazionale

& 4, 5 | 8 | 2011 Din dragoste cu cele mai bune intenţii (Best Intentions)Romania/Hungary · 2011 · 35 mm · Color · 105’ · o.v. Romanian · Subt. EnglishDir.: Adrian Sitaru

21.00

Rialto 3 Concorso Cineasti del presente

& 4, 5 | 8 | 2011 Hello! Shu Xian Sheng (Mr. Tree)China · 2011 · 35 mm · Color · 88’ · o.v. Mandarin · Subt. EnglishDir.: Jie Han

L’altra Sala Pardi di domani

& 4, 5 | 8 | 2011 Concorso internazionale 1 Bez sniegu

(Without Snow)Poland · 2011 · 35 mm · Color · 35’ · o.v. Swedish · Subt. English, FrenchDir.: Magnus Von Horn

Respect

France · 2010 · DCP · Color · 15’ · o.v. French · Subt. English, ItalianDir.: Benoit Forgeard

Neighbours

United Kingdom · 2011 · Beta digital · Black and White · 16’ · o.v. English · Subt. French, ItalianDir.: Josh Levinsky

Do You Have a Story?

Croatia · 2010 · Beta SP · Color · 21’ · o.v. Croatian · Subt. English, FrenchDir.: Dario Jurican

La Sala Premi speciali: Abel Ferrara

& 7 | 8 | 2011 King of New York USA/Italy · 1990 · 35 mm · Color · 103’ · o.v. English · Subt. FrenchDir.: Abel FerraraThis film features scenes that could shock the sensitivity of some viewers.

21.15

Ex-Rex Programmi speciali: I film delle giurieBettina Oberli – Concorso internazionale Jury

Tannöd Germany/Switzerland · 2009 · 35 mm · Color · 104’ · o.v. German · Subt. FrenchDir.: Bettina Oberli

21.30

Piazza Grande Cowboys & Aliens USA · 2011 · DCP · Color · 115’ · o.v. English · Subt. German, FrenchDir.: Jon Favreau

Drive USA · 2011 · 35 mm · Color · 95’ · o.v. English · Subt. German, FrenchDir.: Nicolas Winding RefnThis film features scenes that could shock the sensitivity of some viewers.

Rialto 1 Appellations Suisse

& 5 | 8 | 2011 Der Sandmann Switzerland · 2011 · 35 mm · Color · 88’ · o.v. Swiss-German · Subt. EnglishDir.: Peter Luisi

22.30

Rialto 2 Concorso Cineasti del presente

& 4, 5 | 8 | 2011 The Color Wheel USA · 2011 · DCP · Black and White · 83’ · o.v. English · Subt. FrenchDir.: Alex Ross Perry

23.00

La Sala Concorso internazionale

& 5, 7 | 8 | 2011 Un amour de jeunesse France/Germany · 2010 · DCP · Color · 110’ · o.v. French · Subt. English, ItalianDir.: Mia Hansen-Løve

23.30

Ex-Rex Retrospettiva Vincente Minnelli & 12 | 8 | 2011 Introduced by Lionel Baier

Brigadoon USA · 1954 · 35 mm · Color · 108’ · o.v. English · Subt. FrenchDir.: Vincente Minnelli

Page 14: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

14 10 anniSponsored by Manor

10�YEARS AS A MAIN SPONSOR…�and still going strong. Manor è orgogliosa della decennale collaborazione di successo con il Festival del fi lm Locarno.

www.manor.ch

MANOR_FFL_A4.indd 1 16.06.11 08:53

Page 15: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

15Pardo Live 5 | 8 | 201110 anniSponsored by Manor

10�YEARS AS A MAIN SPONSOR…�and still going strong. Manor è orgogliosa della decennale collaborazione di successo con il Festival del fi lm Locarno.

www.manor.ch

MANOR_FFL_A4.indd 1 16.06.11 08:53

Fuori concorso

Cercando un altro EgittoPiazza Tahrir, Il Cairo. L’Egitto si rivolta cantando e urlando quello che il regime mai gli aveva permesso. Repressione, lotta, resistenza, dolore, ricerca di libertà. Come già a Gaza, Stefano Savona con il suo Tahrir (Fuori concorso) entra nel cuore di una lotta umana e politica. Due battaglie diverse, in un Medio Oriente unito da un filo rosso. Sangue. “Il Cairo è una città a cui sono molto legato – racconta il regista –, ci sono andato quasi ogni anno e lì ho vissuto tutte le svolte fondamentali della mia vita, ho lasciato l’archeologia e mi sono dedicato alla fotografia e ai documentari. Era un’occasione che non potevo perdere, se non fossi partito non ci sarei più potuto tornare, si sarebbe rotto qualcosa nella mia relazione con quella città”. Il cineasta racconta la strana sensazione di solitudine che ha sentito in mezzo a quella folla. “Nella piazza c’erano migliaia di persone, tutto veniva vissuto in modo molto collettivo, ma io ero completamente solo. Era una fortuna, ero più libero di muovermi.

Sono stato adottato, non ero una troupe cinematografica o televisiva, filmare diventava una sorta di gioco collettivo, la leggerezza e la precarietà hanno giocato a favore e non contro il film”. Nella folla, poi, emergono gli individui. “Eroi improbabili, giovani, come nei miei film precedenti, che vivono delle situazioni storiche più grandi di loro con idealismo naif e realismo. Non outsider totali, ma non professionisti: anch’io mi considero tale in quello che faccio, il professionismo uccide la libertà”. Savona è ancora scosso dall’energia, sua e dei manifestanti. Flusso politico e umano che ha cercato di iniettare nel film. “Con Penelope Bortoluzzi abbiamo cercato di mantenere al montaggio l’allegria, l’euforia, le sensazioni di quei momenti, creando immagini che uscissero fuori dal metabolismo della società dello spettacolo”. (Boris Sollazzo)

TahrirAuditorium fevi, il 6 | 8 | 2011, ore 19.00

Bar Magnolia – Spazio RSI

Enjoy Beach – Lido Locarno Oasi CasablancaLa Rotonda del Festival

Seven SealoungeMax Way

LaSuiteDuFestivalFashion 2ShéBistrot Teatro Paravento

Teatro La Cambusa

Page 16: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

16

Senden Sie eine SMS mit PARDO NAMEN + ADRESSE an 898 (CHF 1.–/SMS) und Sie nehmen automatisch an der Verlosung teil

Spielen und gewinnen

beim TELETEXT-Wettbewerb

..

--

--

--

111 111 1 11 1 11 1 11

..1 11 1 11 1 11 1 11

--1. PREIS ReisegutscheiN voN

KOMPAS TRAVEL im

Wert voN CHF 2‘000.-

2. Preis 2 VIP-EiNtritte

“Festival del film

LocarNo” 2012

INkl. UberNachtuNg im

Hotel ESPLANADE

3. Preis Offizielle T-Shirts

--

--

Wettbewerb auf TELETEXT und teletext.ch Seite 809Teilnahmeschluss: 14. August 2011 Offizieller Kommunikationspartner

Alle Infos zum Festival ab Seite 502

Page 17: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

17Pardo Live 5 | 8 | 2011

Fondazione Bally per la Cultura ha come obiettivo quello di cercare e mettere in luce artisti ticinesi che avranno l’opportunità di essere sostenuti e supportati a livello internazionale da uno dei Brand più famosi nel settore del lusso. Fondazione Bally ricerca artisti nel campo delle arti figurative quali pittura, scultura, fotografia e grafica.Inviate la vostra candidatura a:

www.fondazionebally.ch

Senden Sie eine SMS mit PARDO NAMEN + ADRESSE an 898 (CHF 1.–/SMS) und Sie nehmen automatisch an der Verlosung teil

Spielen und gewinnen

beim TELETEXT-Wettbewerb

..

--

--

--

111 111 1 11 1 11 1 11

..1 11 1 11 1 11 1 11

--1. PREIS ReisegutscheiN voN

KOMPAS TRAVEL im

Wert voN CHF 2‘000.-

2. Preis 2 VIP-EiNtritte

“Festival del film

LocarNo” 2012

INkl. UberNachtuNg im

Hotel ESPLANADE

3. Preis Offizielle T-Shirts

--

--

Wettbewerb auf TELETEXT und teletext.ch Seite 809Teilnahmeschluss: 14. August 2011 Offizieller Kommunikationspartner

Alle Infos zum Festival ab Seite 502

Vincente Minnelli nasce un giorno di fine febbraio a Chicago. Pensando al suo cinema si fatica a immaginare l’aria invernale, fredda e pungente, della città che in quell’inizio di secolo si apprestava a diventare un’importante metropoli. Da regista Minnelli dà forma a un immaginario che quasi naturalmente guarda a sud. Ai suoi colori (primo tra tutti il giallo del sole), ai suoi ritmi (il jazz), alle sue atmosfere (dove l’entertainment si sposa con il piacere di vivere). Meet Me in St. Louis è in questo senso programmatico. Una famiglia fa fronte comune contro la decisione del padre di trasferirsi a New York per seguire gli affari. Il film, fin dal titolo, invita a un incontro da svolgersi imperativamente nella luce calda di un mondo che guarda con stupore e un certo distacco al regno del ferro e dell’acciaio che loro è promesso. Nella filmografia di Minnelli l’incontro si realizzerà più volte: nello splendore dei musical come nell’apparente leggerezza delle commedie.

La poetica dell’incontroRetrospettiva Vincente Minnelli

A dispetto della sua fama di raffinato esteta, Minnelli resta innanzitutto un grande umanista. E la sua visione dell’uomo non prevede un’etica individualista. Il “By Myself” intonato da Fred Astaire in The Band Wagon non è altro che una splendida finzione destinata a stanare il desiderio del personaggio. Come qualunque altro uomo di Minnelli, Tony Hunter ha bisogno di una famiglia, almeno quanto l’artista ha bisogno del suo pubblico. A ben vedere, l’intero film è mosso dalla gioia di stare insieme: non solo in coppia ma almeno in tre e, se possibile, anche in quattro o cinque. A ristabilire le giuste prospettive e raccontare quanto questa unione sia sempre da ridiscutere ci penserà poi la grande stagione dei melodrammi. Un pugno di film indimenticabili al cui centro sta la figura della famiglia – non per forza di cose quella biologica – come modello in base al quale l’uomo definisce il proprio posto tra le cose del mondo.(Carlo Chatrian)

Industry Days

The Package Tour: Locarno in Three Days

Last year’s introduction of the Industry Days at the Festival del film Locarno became an instant success, with a record of number of participants from all over the world.”This year it will even be bigger: 951 film professionals, including 251 buyers, and more quality attendance,” explained head of Locarno’s Industry Office, Nadia Dresti. ”Everybody likes the idea of a package tour of the festival, with the possibilty to watch a major part of the selection in three days.”

Among the newcomers are California Filmes from Brazil; from Denmark, Scanbox Entertainment, adding TrustNordisk International Sales, which are back; Pacha Pictures from France, specialising in Middle East cinema; Planet Media, from Germany.Between Saturday, Aug 6-Monday, Aug 8, all films in the two competitions – Concorso internazionale, Concorso Cineasti del presente – and in the Piazza Grande selection which are not on the daily schedule will unspool at special industry screenings.There are several Locarno firsts from India, such as Superfine Films; A-One films, from Russia; Insomnia, from Slovenia; Tuck Vision, from Serbia – ”most of them cinefile distributors, who are attracted by the festival’s new profile and the product available,” per Dresti.Including the Open Doors programme, the

Industry Office will host special events for film professionals between Friday, Aug 5-Tuesday, 9 August, with meetings for partner organisations (Europa Distribution, EAVE, ACE, Producers Network ao).”We are introducing a Carte Blanche, each year devoted to a special country, starting with Colombia, in collaboration with Proimagenes Columbia: from 20 films in post-production we have chosen eight, which the producers will present to sales agents and festival programmers.””There will also be a demonstration of Story Touch tools for dramatic analysis, by Brazil producer Paolo Morelli. Besides being a traditional market, we try to reflect new developments in the industry as a service to our guests,” Dresti concluded.(Jørn Rossing Jensen)

Page 18: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

18

Afterhours

h 19.094 | 8, Un’attrice... Vincente

h 21.40 4 | 8, Cacciatrice di

immagini, una bella spettatrice

fotografa Aksel Hennie (Headhunters)

h 19.35 4 | 8, Pardo Sponsor

Dream Team

h 10.49 5 | 8, Lola (Créton)

non corre ma primeggia comunque

Page 19: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

19Pardo Live 5 | 8 | 2011

h 11.405 | 8, Brit Marling (Another Earth), una bellezza che uccide

h 11.535 | 8, In attesa di Harrison Ford, gli alieni in Piazza Grande li porta Joe Cornish (Attack the Block)

h 14.475 | 8, Claire Denis, fuoriclasse Fuori concorso

h 10.365 | 8, Locarno in Løve

Page 20: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

20

www.solarday.it

PRODUTTORE ITALIANO DI MODULI FOTOVOLTAICI STANDARD E VETRO/VETROSOLUZIONI PER LA MOBILITÀ ELETTRICA

piedino locarno.indd 1 13-07-2011 17:20:36

TELETEXT | TV – Web – Mobile

Alle INfos zum Festival sEITE 502Alle INfos zum Festival sEITE 502

• Magazine: 10,000 copies distributed daily

• WEB T V : video news and live webcast

• Mobile: on smartphones and tablets

• Online: news coverage throughout the day

Pardo Live Partner

Luca Guadagnino é un ufo cinematografico. Un oggetto non identificabile che si smarca, anche da se stesso, a ogni opera. Uno che esordisce con The protagonists, lo fa per dare un pugno

Inconscio italiano, odissea nella storiaFuori concorso

in piena faccia a tutti. Uno che si prende il lusso di girare, con profitto, Melissa P., non vuole etichette, soprattutto se ha realizzato immagini straordinarie per una casa di moda e allo stesso tempo ha girato un documentario “ribelle” come Mundo Civilizado (in programmazione al festival, dove il regista era già passato nel 2003 e come produttore dell’esordiente Ferdinando Cito Filomarino nei Pardi di Domani l’anno scorso). E quando tutti lo aspettavano al varco, non è andato sul sicuro ma ci ha offerto Io sono l’amore, capolavoro sottovalutato in modo miope (solo) dal cinema italiano. Ora torna a Locarno come giurato ma anche con il film Inconscio italiano, un saggio politico-

Today the winner is:Mathias Blatter, 3902 Brig-Glis

Pick up your prize at the UBS branch, Largo Zorzi, Locarno.

analitico che sconfina in un odissea nella storia. E il tocco elegante e raffinato di Guadagnino si trova nel lungo parlato delle interviste, volutamente statiche e didascaliche, persino nei rimandi al presente, come nella destrutturazione visiva e muta dei documentari di propaganda, usati per raccontare la verità di una società violenta e razzista, allora come ora. Ben più di un documentario. Da metabolizzare prima ancora che da vedere.(Boris Sollazzo)

www.pardo.ch

Page 21: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

21Pardo Live 5 | 8 | 2011

NewsNews

A refined circle where it is possible to enjoy exlusive privileges but helping – at the same time – the Festival del film Locarno. This is the Leopard Club (founded in 2008) that today has 60 members. “A good success – claims the president Rolando Benedick –, now we want to consolidate our customer base and involve new people.”The concept of the Leopard Club is quite simple: to offer luxury packages in order to collect private fundings to give to the Festival del film Locarno. The ‘Silver Package’, for example, includes two VIP passes with access and reserved seats in the Piazza Grande, VIP Lounge, invitations to official ceremonies and gala reception not to mention other extras. Price: 5000 Swiss franks per year (minimum three years). “But we are not talking about something élitist – Benedick warns – but a supporting association created by private supporters. Now we want to organize an exclusive winter event to promote the images of the Festival del film Locarno and of the Leopard Club.”(M. B.)

One matador, One Bull, two Swiss Photographers

Leopard Club, when the Festival becomes exclusive

arte moderna AMMANN modern art

René Burri

Marco D’Anna

News

Dal Marito della parrucchiera di Leconte a Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street di Burton, da Barbershop di Story a Zohan con Adam Sandler, senza dimenticare poi scene indimenticabili girate nello studio di un parrucchiere, dal Padrino di Coppola agli Intoccabili di De Palma. Forbici, rasoi e (qualche volta) bigodini hanno marchiato la storia del

Trucco e parrucco protagonistianche dietro le quinte

cinema, ma è soprattutto dietro le quinte che il loro lavoro si fa incessante. Lo sanno bene i professionisti di trucco e parrucco impegnati al Festival del film Locarno, sempre pronti ad aggiungere gli ultimi ritocchi prima di una passerella, che sia la scalinata di Palazzo Morettini o il tappeto rosso che porta al palco di Piazza Grande, dove

Claudia Laffranchi è sempre padrona di casa. Tra i tagli e le messe in piega dei parrucchieri dei saloni Rosi & Giovanni (impreziositi dai prodotti di Schwarzkopf Professional) e il make up offerto da M·A·C, il risultato è sempre garantito. E a prova di flash.(M. B.)

“Projet Corrida”: this is the title of the artistic effort created by René Burri and Marco D’Anna on the Spanish tradition of bullfights, a world premiére at the Galleria Ammann in Locarno. The two photographers have decided to meet each other in a place where a matador, his vara de picar and a bull are the only protagonists of a corrida which is considered as an “immutable allegory of life.” While Burri potrayed his first bull in the Fifties, D’Anna – about fifty years later – treaded the sand of the same arena trying to understand how this

tradition has changed in the last years with the video project 5:30; moreover, he signed (in collaboration with Burri) a short docu-movie entitled Corrida, uno sguardo di René Burri. Both videos were made in coproduction with RSI Radiotelevisione svizzera-Cult tv and are also presented at the Festival del film Locarno (Pardi di domani: Corti d’autore). The two works will be on display at the Galleria Ammann (Piazza Grande 12) until September 3rd.(Mattia Bertoldi)

Page 22: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

22

We will drink and eat cinema with the same pleasure and

simplicity that we taste coffee and cookies today.

— Alina Grigore, actress

Photo by Edo Bertoglio

Tomorrow’s Star

Page 23: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

23Pardo Live 5 | 8 | 2011

www.publicitas.ch

Come sapere che influenza ha l’ambiente pubblicitario sullo stato d’animo del vostro pubblico target? Parlatene con noi. Noi conosciamo i media.

Commedie come «Tutti pazzi per Mary» con Ben Stiller e Cameron Diaz favoriscono sensibilmente l’irrorazione sanguigna.

Storie tragiche come il film di Spielberg «Salvate il soldato Ryan» la influenzano invece negativamente. (Heart Journal)

Page 24: 03 Pardo Live 5 | 8 | 2011

www.ubs.com/sponsorship

We will not rest

Until skill and passion lead to success.And awaken your enthusiasm.

Photo: www.fotofestival.ch. @ UBS 2011. All rights reserved.

Until inspirational ideas and professionalism

result in great works.

Until acknowledgementbecomes enthusiasm.

Experience cultural highlights such as the Festival del film Locarno,

which we have supportedas a partner for 30 years.

Until you are fullyconvinced of the sustainability

of our commitment,you can count on this:

UBS_Film_Festival_Locarno_A4_e.indd 1 11.07.11 15:06